MODE D'EMPLOI K2 KARCHER
Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre
appareil, se compter sur ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.
Table des matieres
Contenu de livreaison FR 3
Utilisation conforme . FR 3
Protection de l'environnement. FR . .3
Sécurité FR 3
Description de l'appareil. . . . FR . . .6
Avant la mise en service . FR .6
Mise en service FR 7
Fonctionnement . FR 7
Transport FR 8
Entreposage. FR 9
Entretien et maintenance. . . . FR 9
Assistance en cas de panne . . FR . . .9
Accessoires et pieces de re-change . FR .10
Garantie . FR 10
Caracteristiques techniques. . . FR . .11
Déclaration de conformité CE . FR . .11
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégrality du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Ce nettoyeur haute pression ne doit etre utilise que pour un usage privé:
- pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, façades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
- avec des accessoires, pièces de re-change et détergents homologués par KÄRCHER. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
Protection de l'environnement

Les matérielux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparêils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte ajustés afin d'éliminer les apparêils usés.

Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publiques.

Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Tous travaux de nettoyage produit des eaux usées contenant de l'huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectuels à des postes de lavage équipés d'un séparateur d'huile.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingredients se trouvent sous :
Signification des remarques
Danger
Signale la presence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la presence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et meme avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entrainer des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil
Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des personnes ou des animaux, ni sur des installations électriques actives, ni sur l'appareil lui-mé. Mettre l'appareil à l'abri du gen

L'appareil ne doit pas etre directement raccorde au reseau publique d'eau potable.

Composants électriques
Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Vérifier avant chaque utilisation que le cable d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommages. Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être replacé par le service après-vente ou un électricien/agreeé. Ne pasmettre en service un appeareil avec un cable d'alimentation électrique endommagé.
Toutes les pieces conductrices dans la zone de travail doivent etre protégées contre les jets d'eau.
La fiche secteur et le couplage d'une conduite de rallonge doit etreétanches et ne doit pas reposer dans I'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol. Il est recommendé d'utiliser des enrouleurs de cable qui garantissent le fait que les prises se trouvent a au moins 60 mm au-dessus du sol.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coin
cant ni en tirant violemment dessus. Protégier les câbles d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Avertissement
Branchement l'appareil uniquement à du courant alternatively. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
L'appareil doit uniquement etre raccordé à un branchement electrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.
Des rallonges electriques non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l'air libre uniquement des cables de rallonge electriques autorisés et marqués de façon ajustée avec une section suffisante du conducteur : 1 - 10 m : 1,5 mm²; 10 - 30 m : 2,5 mm²
Toujours dérouler entièrement les ralonges de l'enrouleur de cable.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).
Manipulation fiable
Danger
Avant toute utilisation, vérifier l'etat des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignee pistolet et les dispositifs de sécurité. Remplacer immidiatement les composants endommages. Ne pasmettre en service un appeareil avec des composants endommages.
Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets contenant des substances nocives (par exemple de l'amiate).
Le jet haute pression risque d'endommager les pneus/valves de vehicules et les pneus risquent d'éclater. Le premier indice d'endommagement est une décoloration du pneu.
Des pneus/valves de vehicules endommages present des dangers demort. Il faut toujours se tener au moins à30 cm des pieces pour les laver au jet !
Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Avertissement
L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non visées.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou men-tales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l' apparéil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux fierces personnes, et en particulier aux enfants.
les flexibles haute pression, les armatures et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des raccords recommendés par le fabricant.
L'appareil ne doit jamais être utilisé si d'autres personnes se trouvent dans le rayon de portée de l'appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection.
Cet apparéil a été développé pour l'utilisation de détergents ayant été fournis ou recommends par le fabricant. L'utilisation d'autres détergents ou d'autres produits chimiques peut nuir à la sécurité de l' apparéil.
Attention
Lors de pauses prolongées,mettre l'appeil hors service au niveau du sectionneur général /de l'interrupteur d'appeil ou de la fiche secteur.
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0^
Autres dangers
Danger
Ne pas pulveriser de liquides inflam-mables.
Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l'essence, du diluant pour peinture ou du fioul! Le nuage de pulverisation est extrémement inflam-mable, explosif et toxique. Ne pas utilise d'acétone, d'acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
Il est interdirit d'utiliser l'appareil dans des domaines représentant des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Équipements de protection personnels
Pour se protégé contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.
Stabilité
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement du à une chute de l'appareil.
La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il ne doit en aucun cas être transformés ou désactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage poignée-pistolet
Le verrouillage verrouille le levier de la poignée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible.
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Description de l'appareil
Ces instructions de service décrivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations voir page 2
1 Raccord haute pression
2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
3 Crochet-support pour le flexible haute pression et le cable d'alimentation
4 Poignée de transport
5 Support pour la lance
6 Support pour la poignée-pistolet
7 Arrivée d'eau avec tamis intégré
8 Flexible d'aspiration du détermagent (avec filtré)
9 Raccord pour l'arrivée d'eau
10 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
11 Poignée-pistolet
12 Verrouillage poignée-pistolet
13 Agrafe pour le flexible haute pression
14 Flexible haute pression
\* Accessoire en option
15 Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces
16 Lance avec buse haute pression
Pour les travaux normaux de nettoyage.
** Pas comprend dans l'étendue delivraison
17 Tuyau d'alimentation d'eau
Utiliser un flexible renforcé avec un raccord standard. diamètre minimal 13 mm (1/2 pouce); longueur minimale 7,5 m).
Avant la mise en service
Montage des accessoires
Monter les pieces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
Illustrations voir page 2
Illustration A
Fixer la poignee de transport.
Illustration 3
Sortir l'agrafe pour le flexible haute pression hors de la poignée-pistolet (par ex. avec un petit tournevis à lame cruciforme).
Illustration C
Enficher le flexible haute pression dans les poignee-pistolet.
Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles s'enclenchent. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Illustration D
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.
Alimentation en eau
Données de raccordement, voir plaque signaletique / caractéristiques techniques Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours connecter le séparateur de système à l'alimentation en eau, et jamais directement à l'appareil.
Attention
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-mager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommendé d'utiliser le filtré à eau KÄRCHER (accessoires spéciaux, reférence 4.730-059).
Mise en service
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes entre la的最后一 minute. Si l'appareil n'est pas de pression dans les deux minutes, leMETTE hors service et proceder de la maniere indique dans les instructions du chapitre "Aide en cas de defaults".
Illustration E
Connecter le flexible haute pression avec le raccord haute pression de l'appareil. Illustration
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord sur le raccord d'alimentation en eau.
Remarque:Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison.
Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Illustration G
Deverrouiller la manette de la poignee-pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Laisser l'appareil en service (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau de la poignée-pistolet.
Relacherramanettede la poignee-pisttolet.
Remarque: Si le levier est relachué, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Illustration H
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Fonctionnement
Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de recul sur la poignée pistolot. Veiller à adopter une position stable et à tener la poignée et la lance fermement.
Danger
Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut presenter des dangers. Le jet ne doit pas etre dirigé sur des personnes, des animaux, des installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom-magement.
Illustration 1
Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90^ .
Deverrouiller la manette de la poignee-pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Travail avec le détergent
Danger
L'utilisation de mauvais détergents ou d'autres produits chimiques peut nuir à la sécurité de l'appareil.
Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kächer®, car ceux-ci ont été mis au point spécifique pour une'utilisation avec votre apparéil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kächer® directement.
Danger
La mauvaise utilisation de détergents peut entraîner de sérieuses blessures ou des intoxications.
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du détermgent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipment de protection personnel.
Tirer le flexible d'aspiration pour le détergent du logement à la longueur souhaïée.
Plonger le flexible d'aspiration pour le dédTangent dans un récipient contenant une solution de dédTangent.
Séparer la lance de la poignée-pistolet. Travailler uniquement avec la poignée-pistolet.
Remarque : Ainsi, la solution de dé-tergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Interrompree le fonctionnement
Relacher la manette de la poignée-pistotlet.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes),mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".
Fin de l'utilisation
Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
Àprous le travail avec le détergent : exploirer l'appareil pendant 1 minute environ pour le rincer.
Relacherramanette de la poignee-pisttolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
Actionner la gachette de la poignée-pistotlet afin de faire échapper la pression restante dans le système.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
→ Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Transport
Attention
Afin d'eviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tener compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Transport manuel
Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
Transport dans des vehicules
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Entreposage
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) enCHOISSSANT son emplacement pour le stockage.
Ranger I'appareil
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les commandations fournies au chapitre Entretien.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.
Enclencher le tube d'acier uniquement dans le support de tube d'acier.
Ranger le cable d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil.
Protection antigel
Attention
Des apparêils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service sans le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'appareil.
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Entretien et maintenance
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Entretien
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :
Retirer le filtré du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Assistance en cas de panne
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.
En cas de doute, s'adresser au service après-vente agreeé.
Danger
Risque d'electrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agré est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pieces électriques de l'appareil.
L'appareil ne fonctionne pas
Tirer le levier de la poignee pistolet, l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.
Vérifier si le cable d'alimentation est endommagé
L'appareil ne monte pas en pression
Vérifier la présence d'un début suffisant au niveau de l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Purger l'appareil: Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.
Fluctuations de pression importantes
Nettoyer la buse à haute pression : Otez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Appareil non étanche
Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agreeé.
Le détergent n'est pas aspirée
Séparer la lance de la poignée-pistolet. Travailler uniquement avec la poignée-pistolet.
Nettoyer le filtré situé sur le flexible d'aspiration du détergent.
Vérifier que le flexible d'aspiration à détergent n'est plié enaucun endroit.
Accessoires et pieces de rechange
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissant le champ d'action de votre apparéil. Vous trouvrez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher®.
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouverez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-venture agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Vous trouvez les adresses sous : www.kaercher.com/dealersearch
\section*{Caracteristiques techniques}
| Branchement électrique |
| Tension | 220-240 V |
| 1~50/60 Hz |
| Courant absorbée | 6 A |
| Degré de protection | IP X5 |
| Classe de protection | II ☑ |
| Protection du réseau (à action retardée) | 10 A |
| Arrivée d'eau |
| Pression d'alimentation | 0,2-1,2 MPa |
| Température d'alimentation (max.) | 40 °C |
| Débit d'alimentation (min.) | 7 l/min |
| Performances |
| Pression de service | 8 MPa |
| Pression maximale admissible | 11 MPa |
| Débit (eau) | 5,2 l/min |
| Débit maximum | 6,0 l/min |
| Débit (détergent) | 0,3 l/min |
| Force de réaction sur la poitié-pistolet | 10 N |
| Dimensions et poids |
| Longueur | 280 mm |
| Largeur | 176 mm |
| Hauteur | 443 mm |
| Poids, opérationnel avec accessoires | 4,7 kg |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 |
| Valeur de vibrations brasilmain | <2,5 m/s2 |
| Incertitude K | 0,3 m/s2 |
| Niveau de pression sonore LpA | 75 dB(A) |
| Incertitude KpA | 3 dB(A) |
| Niveau de pression sonore LWA | 91 dB(A) |
| + incertitude KwA | |
Sous reserve de modifications techniques.
Nous certifi ons par la presente que la machine specifie ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ain si que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives europeennes en vigueur. Toute modification apportee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.673-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Proédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 89
Garanti: 91
Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

Responsible de la documentation:
S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212