44319 - équipements de mesure Wiha - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 44319 Wiha au format PDF.
| Type de produit | Détecteur de tension et de continuité |
| Marque | Wiha |
| Modèle | 44319 |
| Plage de tension | 12 - 1 000 V CA / 12 - 1 500 V CC |
| Catégorie de surtension | CAT IV 1 000 V |
| Degré de protection | IP64 (boîtier protégé contre les projections d'eau et la poussière) |
| Affichage | 13 LED + écran LCD 4 chiffres rétroéclairé |
| Dimensions (L x l x h) | 240 x 75 x 30 mm |
| Poids | Env. 270 g |
| Alimentation | 2 piles 1,5 V AAA (incluses) |
| Fonctions principales | Détection de tension, contrôle de phase unipolaire, contrôle de champ tournant, contrôle de continuité/diodes, fonction de conservation des données |
| Autotest | Oui (vérification des LED, écran, signal acoustique et éclairage) |
| Signal acoustique | Pour tension dangereuse (> 50 V CA / > 120 V CC) et continuité |
| Éclairage des points de mesure | Oui, intégré |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon légèrement humidifié ; ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants |
| Sécurité | Isolation continue double ou renforcée, certification TÜV Rheinland |
| Température de service | -5 à +40 °C |
| Température de stockage | -20 à +70 °C |
| Humidité relative max. | 85 % |
| Altitude max. d'utilisation | 2 000 m |
| Normes | EN 61010-1, EN 61243-3:2014 |
| Pièces détachées et réparabilité | Sondes, piles, adaptateurs disponibles via le service après-vente Wiha ; réparation par un service agréé uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - 44319 Wiha
Questions des utilisateurs sur 44319 Wiha
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 44319 - Wiha et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 44319 de la marque Wiha.
MODE D'EMPLOI 44319 Wiha
Concernant le présent mode d'emploi....15
Symboles dans le présent mode d'emploi 15
Vue d'ensemble 15
Étendue de la livraison 15
Fonctionnalités 16
Composants de l'appareil 16
Symboles sur votre appareil 16
Concernant votre sécurité 17
Utilisation conforme....17
Exigences posées à l'utilisateur 17
Risques résiduels 17
Avant l'utilisation 17
Sécurité avant l'utilisation 17
Marche/Arrêt automatiques 18
Contrôle interno (autotest) 18
Utilisation 19
Détection de tension 19
Contrôle de phase unipolaire .... 19
Contrôle de champ tournant 19
Contrôle de continuité/de diodes 19
Fonction de conservation des données 20
Remplacement des pilos 20
Après utilisation 20
Entretien 20
Transport et stockage 20
Élimination 20
Maintenance et élimination des défauts 20
Service et garantie 21
Caractéristiques techniques 21
Plaque signalétique 21
Concernant le présent mode d'emploi
Ces instructions permettent une manipulation sûre et efficace du « Détecteur de tension et de continuité 12 - 1 000 V CA, CAT IV » (ci-après dénommé « Appareil »). Conservez ce mode d'emploi en vue d'une utilisation ultérieure ! Lisez le présent mode d'emploi avant de démarrer les interventions. Le respect de toutes les consignes de sécurité et de manipulation figurant dans le présent mode d'emploi constitue une condition préalable à la sécurité des interventions. Respectez les règlements locaux de prévention des accidents et toutes les consignes de sécurité pour le champ d'application de l'appareil.
Ce mode d'emploi est protégé par les droits d'auteur.
La transmission du présent mode d'emploi à un tiers, les reproductions, même partielles, de toute sorte et sous toute forme, ainsi que l'exploitation et/ou la communication du contenu sans accord écrit préalable de la part de la société Wiha Werkzeuge GmbH, dénommée ci-après « Fabricant », sont interdites en dehors d'un usage interne. Toute infraction engage à un dédommagement. Le fabricant se réserve le droit de faire valoir des droits supplémentaires.
Symboles dans le présent mode d'emploi
AVERTISSEMENT!
Co symbole avertit d'une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort, si elle n'est pas évitée.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE!
Ce symbole avertit de dangers potentiels pour l'environnement.
INFO!
Ce symbole souligne des astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement efficace et sans incident.
Vue d'ensemble
Étendue de la livraison
• 1 détecteur de tension et de continuité
- 2 piles 1.5 V AAA
• 2 adaptateurs de sonde de 4 mm (dévissables)
• 2 protections de sonde
- 1 mode d'emploi
Fonctionnalités
- Niveau de sécurité maximal CAT IV 1 000 V
• Affichage de tension jusqu'à 1 000 V CA / 1 500 V CC - Affichage de polarité
- Éclairage intégré de points de mesure
• Marche/Arrêt automatiques
• Affichage LED et écran LCD rétroéclairé
- Contrôle de phase unipolaire
- Contrôle de champ tournant
- Contrôle acoustique et visuel de continuité/de diodes
Composants de l'appareil
1 Adaptateur de sonde de 4 mm (dévissable)
⑧ Touche [éclairage des points de mesure ★]
② Sonde L2-
9 Compartiment à piles
③ Éclairage de points de mesure
10 2 piles 1,5 V AAA
4 Signal acoustique et visuel en présence d'une tension dangereuse (> 50 V CA / > 120 V CC)
11 Couvercle de compartiment à piles avoc vis à fontos cruciformes (PH1)
5 Contrôle visuel de continuité/de diodes
12 Boîtier protégé contre les projections d'eau et la poussière (degré de protection IP64) avec surfaces de préhension caoutchoutées
6 Contrôle de champ tournant gauche/droite
13 Affichage LED
7 Écran LCD rétroéclairé avec affichage de tension, de polarité et de niveau de charge des piles
14 Sonde L1-
Symboles sur votre appareil
Face arrière de l'appareil (plaque signalétique)
Isolation continue double ou renforcée selon la catégorie II DIN EN 61140. Protection contre les chocs électriques.
L'appareil est certifié par le TÜV Rheinland et porte le label de qualité « Géprüfte Sicherheit » (sécurité testée) réglementé par le droit allemand.
Appareil pour opérations sous tension.
CAT IV Niveau de sécurité maximal. Approprié pour les circuits de test et de mesure connectés à la source de l'installation d'alimentation électrique basse tension du réseau.
CE L'appareil est conforme aux exigences européennes.
Ne pas éliminer l'appareil ni ses accessoires dans les déchets résiduels (voir chapitre „Élimination“ à la page 20).
Affichage LED
Un signal acoustique retentit lorsqu'une continuité est détectée, qu'une tension dangereuse est présente (> 50 V CA / > 120 V CC) et qu'une tension est détectée pendant le test de phase unipolaire.
La LED ELV instead of TBTS s'allume lorsqu'une tension dangereuse est présente (> 50 V CA / > 120 V CC) et qu'une tension est détectée pendant le test de phase unipolaire. Même si les piles sont vides, l'appareil signale à travers l'éclairage de la LED ELV la présence d'une tension dangereuse.
Rx O S'allume en cas de continuité détectée (jusqu'à env. 500 kΩ) (voir chapitre „Contrôle de continuité/de diodes“ à la page 19).
L R LED R allumée si séquence rotative à droite. LED L allumée si séquence rotative à gauche (voir chapitre „Contrôle de champ tournant“ à la page 19).
^12 ♀ ♀ Indique la polarité de tension comme suit :
CA : LED + et -12 V allumées + CC : LED + 12 V allumée - CC : LED -12 V allumée et « - » affiché à l'écran LCD (voir chapitre „Détection de tension“ à la page 19)
50 ◦ Affiche la tension mesurée. Pour une prise de 230 V par ex., les LED sont
24 ○ allumées jusqu'à 230. Les LED peuvent afficher les tensions suivantes : 12, 24, 50, 120, 230, 400, 690, 1 000 V.
Écran LCD
Symbole allumé si niveau de batterie faible.
0000 Affiche la valeur mesurée.
HOLD Fonction de conservation des données activée.
v Symbole allumé si tension mesurée.
Concernant votre sécurité
Utilisation conforme
L'appareil est utilisé pour tester les champs électriques alternatifs. L'appareil est exclusivement destiné aux applications décrites dans le présent mode d'emploi telles que les tests de tension, phase unipolaire, champ tournant, continuité et diodes. L'appareil ne peut être utilisé que dans la plage de tension nominale spécifiée et dans les systèmes électriques jusqu'à 1 000 V CA / 1 500 V CC.
L'utilisation conforme comprend également le respect de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi. Toute utilisation s'écartant ou divergeant de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation inappropriée.
Utilisation inappropriée
- Si les sondes L1- ⑭ ou L2+ ② sont gauchies, n'utilisez plus l'appareil.
- Utilisez exclusivement les sondes L1- ou L2+ pour tester une tension.
- N'utilisez pas les signaux affichés de l'appareil à des fins de mesure.
Exigences posées à l'utilisateur
I es utilisateurs autorisés à manipuler l'appareil sont des électriciens qualifiés ou d'autres personnes expertes disposant d'une formation appropriée et maîtrisant les risques associés au processus ainsi que leur prévention.
Seuls sont autorisés des utilisateurs reconnus fiables dans l'exécution de leur tâche. Les personnes dont la capacité de réaction est affectée, par exemple par des drogues, de l'alcool ou des médicaments, ne sont pas habilitées à l'utiliser.
En raison de sa formation, de ses connaissances et de son expérience ainsi que de sa maîtrise des normes et réglementations applicables, l'utilisateur de l'appareil garantit une exécution liable et sécurisée de sos tâches. L'utilisateur est lui même capable de détecter et d'éviter les risques liés à ses interventions.
Risques résiduels

L'appareil intègre les avancées technologiques et les exigences de sécurité en vigueur les plus récentes. Néanmoins, il subsiste des risques résiduels qui requièrent une action prudento.

Risque de blessure lié à une manipulation incorrecte des piles !
Une mauvaise manipulation peut entraîner l'explosion des piles ou la fuite de fluides nocifs pour la santé. Un contact avec le fluide des piles comporte un risque de blessure voire un danger de mort.
• N'essayez jamais de charger les piles.
- Ne court-circuitez pas les contacts « + » et « - » des piles.
- Gardez les piles à l'abri de l'humidité.
- Ne changez pas la forme des piles, n'ouvrez pas et ne démontez pas les piles.
- Gardez les piles à l'abri d'un environnement chaud.
- En cas de contact cutané avec du fluide épanché, rincez abondamment la zone affectée à l'eau.
- En cas de contact oculaire avec du fluide épanché, rincez l'œil à l'eau claire et contactez un médecin.
- En cas d'ingestion du fluide épanché, rincez-vous abondamment la bouche à l'eau et contactez un médecin. N'induisez pas de vomissement.

Danger de mort lié à la tension électrique !
Le contact avec des pièces sous tension comporte un danger de mort immédiat par électrocution.
- Si l'isolation est endommagée, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation électrique et n'utilisez plus l'appareil défectueux.
- Ne tentez aucune réparation de votre propre initiative, contactez le service clientèle.
- Gardez l'appareil à l'abri de l'humidité pour éviter un court-circuit.
Avant l'utilisation
Sécurité avant l'utilisation

- Avant chaque opération, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil auprès d'une source de tension connue, par ex. une prise de 250 V. Inspectez l'appareil à la recherche d'éventuelles coupures de câble ou d'une fuite du fluide des piles.
- Lorsque vous utilisez l'appareil, tenez-le par les surfaces de préhension prévues à cet effet, ne touchez jamais les sondes L1- ① et L2- ②, ne couvrez pas l'affichage LED ⑬ ni l'écran LCD ⑦.
- Gardez l'appareil à l'abri de l'humidité et d'un environnement explosible.
- Vérifiez le fonctionnement des piles ⑩ avant chaque utilisation et changez-les si nécessaire.
- N'utilisez pas l'appareil si le compartiment des piles ⑨ est ouvert !
- Si votre sécurité n'est plus garantie, éteignez l'appareil et prévenez toute réutilisation possible. La sécurité n'est plus garantie notamment dans les cas suivants :
• Le boîtier ⑫ est cassé ou il présente des fissures.
- L'appareil n'effectue plus correctement les tests nécessaires.
- L'appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant trop longtemps (voir chapitre „Transport et stockage" à la page 20).
• L'appareil a été endommagé pendant le transport.
• Du fluide sort des piles.
- Les câbles de l'appareil sont endommagés.
- N'utilisez l'appareil qu'à des températures ambiantes de -5 à +40 °C et à une humidité relative maximale de 85 %. C'est le seul moyen de garantir l'exactitude de la valeur mesurée.
- En présence d'un bruit de fond intense, assurez-vous que le signal acoustique de l'appareil est audible.
En fonction de l'impédance interne du détecteur de tension, il existe différentes manières d'afficher la « tension de service présente » ou la « tension de service non présente » en cas de tension parasite.
- Un détecteur de tension à impédance interne relativement faible n'affiche pas toutes les tensions parasites ayant une valeur initiale supérieure à celle de la ELV par rapport à la valeur de référence 100 kΩ. Lorsqu'il est en contact avec les parties du système à tester, le détecteur de tension peut réduire temporairement les tensions parasites à un niveau inférieur à celui de la ELV par déchargement ; néanmoins, après le retrait du détecteur de tension, la tension parasite reprend sa valeur initiale. Si « Tension présente » ne s'affiche pas, il est fortement recommandé de brancher le dispositif de mise à la terre avant de commencer l'intervention.
- Un détecteur de tension à impédance interne relativement élevée n'affiche pas clairement « tension de service non présente » par rapport à la valeur de référence 100 kΩ en présence d'une tension parasite. Si « Tension présente » s'affiche sur une partie considérée comme déconnectée de l'installation, il est fortement recommandé de prendre des mesures supplémentaires (par ex., utilisation d'un détecteur de tension approprié, inspection visuelle du point de déconnexion dans le réseau électrique, etc.) pour vérifier l'étal « Tension de service non présente » de la partie de l'installation à tester et pour établir que la tension indiquée par le détecteur de tension est une tension parasite.
- Un modèle de détecteur de tension indiquant deux valeurs d'impédance interne a réussi le test pour traiter les tensions parasites. Il est en mesure (dans les limites techniques) de distinguer la tension de service de la tension parasite et d'indiquer le type de tension présente, directement ou indirectement.
Marche/Arrêt automatiques
Marche automatique
- L'appareil et l'éclairage du point de mesure ③ s'allument automatiquement lorsqu'une tension supérieure à onv. 6 V CA/CC est présente ou lors d'un test de phase unipolaire avec la sonde L2+ ⑦.
- Si vous appuyez sur la touche [ ☐ ] ⑧, l'appareil et l'éclairage des points de mesure s'allument.
Arrêt automatique
- L'appareil et l'éclairage des points de mesure ③ s'éteignent automatiquement après 30 s si les sondes L1 ⑭ et L2+ ② ne reçoivent aucun signal.
- Vous pouvez également éteindre l'appareil et l'éclairage des points de mesure manuellement. À cet effet, appuyez pendant plus de 6 s sur la touche [※]⑧.
Contrôle interne (autotest)
L'appareil dispose d'un contrôle interne pour garantir votre sécurité. Le contrôle interne vérifie le fonctionnement de toutes les LED de l'affichage LED ⑬, de tous les symboles de l'écran LOD ⑦, du signal acoustique et de l'éclairage des points de mesure ⑧.

Effectuez un contrôle interne avant et après chaque utilisation pour évaluer les fonctionnalités de l'appareil.
À cet effet, procédez comme suit :

Ne lancez aucune détection lors du déroulement du contrôle interne !
-
Éteignez l'appareil après vous être assuré que les sondes L1-14 et L2+ ne reçoivent aucun signal. Au bout de 30 s, l'appareil et l'éclairage des points de mesure s'éleignent automatiquement. i Vous pouvez également éteindre l'appareil et l'éclairage des points de mesure manuellement. À cet effet, appuyez pendant plus de 6 s sur la touche [幸] 8.
-
Court-circuitez les phases L1- et L2+ en maintenant séparées les deux sondes L1- et L2+. Toutes les LED, tous les symmoles de l'écran LCD et l'éclairage des points de mesure s'allument. Le signal acoustique retentit pendant 3 s.
-
Si toutes les LED ou certaines d'entre elles, les symboles de l'écran LCD ou l'éclairage des points de mesure ne s'allument pas, voire si le signal accustique ne retentit pas, l'appareil ne peut pas être utilisé en toute sécurité. Remplacez les pilos (voir chapitre „Remplacement des pilos“ à la page 20) et relancz le contrôle interne.
-
Si le contrôle interne échoue à nouveau, l'appareil n'est pas fliable et ne peut être utilisé. Contactez le service après-vente (voir chapitre "Service et garantie" à la pago 21).

Le contrôle interne démarre automatiquement lorsque vous remplacez les piles.
Utilisation
Détection de tension
-
Maintenez les deux sondes L1- ⑭ et L2+ ② sur l'objet à tester.
-
La tension s'affiche par le biais des LED et sur l'écran LCD ⑦.
- Si la tension de 50 V CA / 120 V CC est dépassée, un signal acoustique supplémentaire retentit.
- La polarité de la tension s'affiche comme suit :
CA : LED + et -12 V allumées
+ CC : LED +12 V allumée
- CC : LED -12 V allumée et « - » affiché à l'écran LCD
- Si une tension négative/positive est détectée par la sonde L2+, la valeur affichée à l'écran LCD est précédée de -/+.

La LED L ou la LED R peut s'allumer pendant la détection de tension.
Lorsqu'elles sont fixées, les sondes L1- et L2+ présentent un écart similaire à celui des ouvertures de contact d'une prise, en d'autres mots, il est possible d'effectuer un test d'une seule main.
Contrôle de phase unipolaire

Le test d'un circuit ne doit pas uniquement dépendre de ce test de phase unipolaire. Effectuez également une détection de tension pour obtenir un résultat précis.
Une mesure précise peut ne pas être possible si les conditions d'isolation/ de mise à la terre de l'utilisateur ou de l'objet testé ne sont pas suffisamment bonnes, par ex. en cas de sol isolé et de surfaces peintes.
- Maintenez la sonde L2+ ② sur l'objet à tester.
La LED ELV s'allume. Un signal acoustique retentit si la tension est supérieure à 100 V CA.
Contrôle de champ tournant

Les LED L et R peuvent fonctionner à l'aide de plusieurs systèmes de lignes, néanmoins seul un système à quatre fils de courant triphasé permet d'obtenir un résultat précis.
Une mesure précise peut ne pas être possible si les conditions d'isolation/ de mise à la terre de l'utilisateur ou de l'objet testé ne sont pas suffisamment bonnes, par ex. en cas de sol isolé et de surfaces peintes.
L'appareil détecte la séquence de montée en phase par rapport à vous en tant que terre.
-
Entourez complètement les poignées pour assurer le couplage capacitif à la terre.
-
Maintenez les deux sondes L1- 14 et L2+ 2 sur l'objet à tester.
La tension de phase à phase s'affiche par le biais des LED :
LED R allumée si séquence rotative à droite.
LED L allumée si séquence rotative à gauche.
- Effectuez maintenant un contro test en invertissant los sondes L1 et L2+.
La séquence rotative doit toujours être modifiée.
Contrôle de continuité/de diodes
- L'objet à tester doit être hors tension.
Pour ce faire, effectuez une détection de tension (voir chapitre „Détection de tension“ à la page 19).
-
Allumez l'appareil en maintenant séparées les deux sondes L1 - ⑪ et L2+ ② ou en appuyant sur la touche [ ] ⑧.
-
Maintenez les deux sondes L1- et L2+ sur l'objet à tester.
En présence de continuité (jusqu'à env. 500 kΩ), la LED Rx s'allume et un signal acoustique retentit. Si aucune continuité n'est détectée, l'appareil s'éteint automatiquement après env. 30 s.
i Si l'appareil est éteint et qu'une continuité est détectée, l'appareil se remet automatiquement en marche.
En cas de diodes, la LED Rx s'allume et un signal acoustique retentit si L1- est raccordée à l'anode et L2+ à la cathode. Inversement, si l'appareil est raccordé à la diode, aucune continuité no s'alfiche.
Fonction de conservation des données
En mode conservation des données, l'appareil affiche toujours la dernière valeur mesurée enregistrée à l'écran LCD ⑦. En mode de conservation des données, l'écran LCD ne s'actualise pas, que l'appareil soit connecté à un objet sous tension ou soit hors tension. Les LED affichent toujours la tension actuellement mesurée même en mode de conservation des données.
- Pour activer la fonction de conservation des données, appuyez sur la touche [★]⑧ pendant plus de 2 s. Un signal sonore retentit et l'écran LCD affiche la domière valour mesurée et le symbole « HOLD ».
- Pour désactiver la fonction de conservation des données, réappuyez sur la touche [★] pendant plus de 2 s. Un signal sonore retentit.
Remplacement des piles
i Assurez-vous que l'appareil est hors tension avant de remplacer les piles. Pour ce faire et pour des raisons de sécurité, effectuez une détection de tension (voir chapitre „Détection de tension“ à la page 19).
Remplacez impérativement les piles ⑩ dans les circonstances suivantes :
- La détection de continuité ne peut plus être effectuée avec succès.
-
Le symbole 📄 s'allume à l'écran LCD ⑦.
-
Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles ⑪.
- Retirez le couvercle du compartiment à piles.
- Retirez les deux piles vides et procédez à leur élimination dans le respect de l'environnement (voir chapitre „Élimination“ à la page 20).
- Insérez deux nouvelles piles (1,5 V AAA) dans le compartiment à piles ⑨.
i Lors de l'insertion des piles, veillez à leur correcte orientation conformément aux indications figurant sur le compartiment à piles.
- Revissez le couvercle du compartiment à piles.
Assurez-vous avant chaque utilisation que le compartiment à piles est fermé.
Le contrôle interne démarre automatiquement lorsque vous remplacez les piles (voir chapitre „Contrôle interne (autotest)“ à la page 18).
Après utilisation
Entretien
- Éteignez l'appareil avant chaque entretien et assurez-vous que l'appareil est hors tension.
- Nettoyez régulièrement l'appareil en l'essuyant avec un chiffon légèrement humidifié.
- N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants.
- Conservez les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
- Vérifiez régulièrement si l'appareil et ses accessoires fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées, cassées ou endommagées.
Transport et stockage
- Conservez l'appareil à l'abri des rayons du soleil, de températures élevées ou de l'humidité.
- Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, de le transporter ou de le stocker.
Élimination

Risque pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte !
L'élimination incorrecte peut entraîner des risques pour l'environnement.
- Retirez les piles avant de mettre l'appareil au rebut.
- N'éliminez pas l'appareil ni les piles dans les déchets résiduels.
- Faites éliminer les déchets et composants électroniques par des entreprises spécialisées agréées.
- En cas de doute, demandez conseil sur l'élimination respectuouse de l'environnement auprès des autorités locales ou des entreprises spécialisées dans l'élimination des déchets.
Maintenance et élimination des défauts
- L'appareil ne nécessite aucun entretien si vous l'utilisez conformément au mode d'emploi.
- Si l'appareil ne fonctionne plus, contactez un service après-vente agréé pour les outils Wiha.
- Si les sondes L1- et L2+ sont gauchies, n'utilisez plus l'appareil en aucun cas !
- Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, de le transporter ou de le stocker.
- Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation.
- De votre initiative, ne procédez à aucune réparation !
- Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces détachées, veuillez indiquer la référence figurant sur la plaque signalétique (voir chapitre „Plaque signalétique“ à la page 21) de votre appareil.
- Pour en savoir plus sur la réparation et l'entretien ou consulter des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange, visitez le site www.wiha.com
Service et garantie
Si l'appareil ne fonctionne plus, si vous avez des questions ou recherchez des informations, adressez-vous à un service après-vente agréé pour les outils Wiha :
Service après-vente
| Wiha Werkzouge GmbH | Tél. : +49 7722 959-0 |
| Obertalstraße 3 – 7 | Fax : +49 7722 959-160 |
| 78136 Schonach | E-mail : info.de@wiha.com |
| ALLEMAGNE | Site Internet : www.wiha.com |
Des dommages matériels ou corporels causés par le non-respect de ce mode d'emploi entraînent l'extinction de la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages conséculifs !
Caractéristiques techniques
Affichage 13 LED, écran LCD à 4 chiffres
Rétroéclairage oui
Affichage de polarité automatique
Plage de tension ± 12/24/50/120/230/400/690/1 000 V 12 - 1 000 V CA / 12 - 1 500 V CC
Plage de mesure de fréquence 40 – 400 Hz
Courant d'entrée ≤ 3,5 mA (690 V CA) ≤ 6 mA (1 500 V CC)
Contrôle de phase unipolaire 100 - 1 000 V CA
Contrôle de champ tournant 170 - 1 000 V
Contrôle acoustique et visuel de continuité/ 0 - 500 kΩ - 50 % de diodes
Catégorie de surtension CAT IV 1 000 V
Degré de protection IP64
Norme EN 61010-1, EN 61243-3:2014
Conservation des données Valeur mesurée de tension
Marche/Arrêt automatiques oui
Adaptateur de sonde de 4 mm dévissable
Dimensions (L x l x h) 240 x 75 x 30 mm
Poids env. 270 g
Affichage LED (TBTS) > 50 V CA / > 120 V CC
Durée de l'affichage LED 1 s
(pour tension nominale de 100 %)
Précision de la plage LCD ± 3 % ± 3 chiffres (± 6 - 1 000 V CA / 6 - 1 500 V CC)
Résolution LCD 1 V
Affichage de dépassement de plage LCD OL
Courant de crête ≤ 3,5 mA (pour 1 000 V)
Durée de mesure 30 s MARCHE/temps de service, 240 s ARRÊT/temps de récupération
Consommation interne des piles env. 80 mA
Pile 2x 1,5 V AAA / IEC LR03
Température de service -5 à +40 °C
Température de stockage -20 à +70 °C
Humidité relative max. 85 %
Altitude max. de détection de tension 2 000 m
Degré d'encrassement 2
Longueur de câble env. 1,2 m
Plaque signalétique
La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil.

10 2x batterie 1,5 V AAA