Wiha 44319 - équipements de mesure

44319 - équipements de mesure Wiha - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 44319 Wiha au format PDF.

📄 102 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Wiha 44319 - page 1
Caractéristiques techniques Mesure de précision, échelle calibrée, matériaux de haute qualité
Utilisation Idéal pour les professionnels et les amateurs dans le domaine de la mesure
Maintenance et réparation Nettoyage régulier recommandé, vérifier l'étalonnage périodiquement
Sécurité Utiliser avec précaution, éviter les chocs et les températures extrêmes
Informations générales Produit de la marque Wiha, reconnu pour sa fiabilité et sa durabilité

FOIRE AUX QUESTIONS - 44319 Wiha

Comment calibrer le Wiha 44319 ?
Pour calibrer le Wiha 44319, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous d'utiliser un étalon de référence pour garantir la précision de vos mesures.
Que faire si l'écran du Wiha 44319 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord les piles. Remplacez-les si nécessaire. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil selon les instructions du manuel.
Comment changer les piles du Wiha 44319 ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de l'appareil. Retirez les anciennes piles et insérez les nouvelles en respectant la polarité indiquée.
Pourquoi mes mesures avec le Wiha 44319 ne semblent-elles pas précises ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement calibré. Vérifiez également que la surface de mesure est propre et exempte de débris.
Le Wiha 44319 est-il étanche ?
Le Wiha 44319 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides.
Comment nettoyer le Wiha 44319 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le boîtier.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Wiha 44319 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de Wiha dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Comment puis-je contacter le support technique pour le Wiha 44319 ?
Vous pouvez contacter le support technique de Wiha via leur site internet ou par téléphone aux heures d'ouverture indiquées sur leur page de contact.

Questions des utilisateurs sur 44319 Wiha

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 44319 - Wiha et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 44319 de la marque Wiha.

MODE D'EMPLOI 44319 Wiha

Table des matières Concernant le présent mode d‘emploi ……………………… 15 Symboles dans le présent mode d‘emploi 15 Vue d‘ensemble ………………………………………………… 15 Étendue de la livraison 15 Fonctionnalités 16 Composants de l‘appareil 16 Symboles sur votre appareil 16 Concernant votre sécurité …………………………………… 17 Utilisation conforme 17 Exigences posées à l‘utilisateur 17 Risques résiduels 17 Avant l‘utilisation ……………………………………………… 17 Sécurité avant l‘utilisation 17 Marche/Arrêt automatiques 18 Contrôle interne (autotest) 18 Utilisation ………………………………………………………… 19 Détection de tension 19 Contrôle de phase unipolaire 19 Contrôle de champ tournant 19 Contrôle de continuité/de diodes 19 Fonction de conservation des données 20 Remplacement des piles 20 Après utilisation ………………………………………………… 20 Entretien 20 Transport et stockage 20 Élimination 20 Maintenance et élimination des défauts 20 Service et garantie 21 Caractéristiques techniques ………………………………… 21 Plaque signalétique 21 Concernant le présent mode d'emploi Ces instructions permettent une manipulation sûre et efficace du «Détecteur de tension et de continuité 12 – 1000V CA, CAT IV» (ci-après dénommé «Appareil»). Conservez ce mode d'emploi en vue d'une utilisation ultérieure! Lisez le présent mode d'emploi avant de démarrer les interventions. Le respect de toutes les consignes de sécurité et de manipulation figurant dans le présent mode d'emploi constitue une condition préalable à la sécurité des interventions. Respectez les règlements locaux de prévention des accidents et toutes les consignes de sécurité pour le champ d'application de l'appareil. Ce mode d'emploi est protégé par les droits d'auteur. La transmission du présent mode d'emploi à un tiers, les reproductions, même partielles, de toute sorte et sous toute forme, ainsi que l'exploitation et/ou la communication du contenu sans accord écrit préalable de la part de la société Wiha Werkzeuge GmbH, dénommée ci-après «Fabricant», sont interdites en dehors d'un usage interne. Toute infraction engage à un dédommagement. Le fabricant se réserve le droit de faire valoir des droits supplémentaires. © Wiha Werkzeuge GmbH Symboles dans le présent mode d'emploi AVERTISSEMENT! Ce symbole avertit d'une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort, si elle n'est pas évitée. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE! Ce symbole avertit de dangers potentiels pour l'environnement. INFO! Ce symbole souligne des astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement efficace et sans incident. Vue d'ensemble Étendue de la livraison

  • 1détecteur de tension et de continuité
  • 2adaptateurs de sonde de 4mm (dévissables)
  • 2protections de sonde
  • 1mode d'emploiMODE D'EMPLOI
  • Niveau de sécurité maximal CATIV 1000V
  • Affichage de tension jusqu'à 1000V CA / 1500V CC
  • Affichage de polarité
  • Éclairage intégré de points de mesure
  • Marche/Arrêt automatiques
  • Affichage LED et écran LCD rétroéclairé
  • Contrôle de phase unipolaire
  • Contrôle de champ tournant
  • Contrôle acoustique et visuel de continuité/de diodes Composants de l'appareil Adaptateur de sonde de 4mm (dévissable) Sonde L2+ Éclairage de points de mesure Signal acoustique et visuel en présence d'une tension dangereuse (> 50V CA / > 120V CC) Contrôle visuel de continuité/de diodes Contrôle de champ tournant gauche/droite Écran LCD rétroéclairé avec affichage de tension, de polarité et de niveau de charge des piles Touche [éclairage des points de mesure

Compartiment à piles 2piles 1,5V AAA Couvercle de compartiment à piles avec vis à fentes cruciformes (PH1) Boîtier protégé contre les projections d'eau et la poussière (degré de protection IP64) avec surfaces de préhension caoutchoutées Affichage LED Sonde L1- Symboles sur votre appareil Face arrière de l'appareil (plaque signalétique) Isolation continue double ou renforcée selon la catégorie II DIN EN 61140. Protection contre les chocs électriques. L'appareil est certifié par le TÜV Rheinland et porte le label de qualité «Geprüfte Sicherheit» (sécurité testée) réglementé par le droit allemand. Appareil pour opérations sous tension. Niveau de sécurité maximal. Approprié pour les circuits de test et de mesure connectés à la source de l'installation d'alimentation électrique basse tension du réseau. L'appareil est conforme aux exigences européennes. Ne pas éliminer l'appareil ni ses accessoires dans les déchets résiduels (voir chapitre „Élimination“ à la page 20). Affichage LED Un signal acoustique retentit lorsqu'une continuité est détectée, qu'une tension dangereuse est présente (> 50V CA / > 120V CC) et qu'une tension est détectée pendant le test de phase unipolaire. La LED ELV instead of TBTS s'allume lorsqu'une tension dangereuse est présente (> 50V CA / > 120V CC) et qu'une tension est détectée pendant le test de phase unipolaire. Même si les piles sont vides, l'appareil signale à travers l'éclairage de la LED ELV la présence d'une tension dangereuse. S'allume en cas de continuité détectée (jusqu'à env. 500kΩ) (voir chapitre „Contrôle de continuité/de diodes“ à la page 19). LED R allumée si séquence rotative à droite. LED L allumée si séquence rotative à gauche (voir chapitre „Contrôle de champ tournant“ à la page 19). Indique la polarité de tension comme suit: CA: LED + et -12V allumées + CC: LED +12V allumée - CC: LED -12 V allumée et «-» affiché à l'écran LCD (voir chapitre „Détection de tension“ à la page 19) Affiche la tension mesurée. Pour une prise de 230V par ex., les LED sont allumées jusqu'à 230. Les LED peuvent afficher les tensions suivantes: 12, 24, 50, 120, 230, 400, 690, 1000V. Écran LCD Symbole allumé si niveau de batterie faible. Affiche la valeur mesurée. Fonction de conservation des données activée. Symbole allumé si tension mesurée.

Concernant votre sécurité Utilisation conforme L'appareil est utilisé pour tester les champs électriques alternatifs. L'appareil est exclusivement destiné aux applications décrites dans le présent mode d'emploi telles que les tests de tension, phase unipolaire, champ tournant, continuité et diodes. L'appareil ne peut être utilisé que dans la plage de tension nominale spécifiée et dans les systèmes électriques jusqu'à 1000V CA / 1500V CC. L'utilisation conforme comprend également le respect de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi. Toute utilisation s'écartant ou divergeant de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation inappropriée. Utilisation inappropriée

sont gauchies, n'utilisez plus l'appareil.

  • Utilisez exclusivement les sondes L1- ou L2+ pour tester une tension.
  • N'utilisez pas les signaux affichés de l'appareil à des fins de mesure. Exigences posées à l'utilisateur Les utilisateurs autorisés à manipuler l'appareil sont des électriciens qualifiés ou d'autres personnes expertes disposant d'une formation appropriée et maîtrisant les risques associés au processus ainsi que leur prévention. Seuls sont autorisés des utilisateurs reconnus fiables dans l'exécution de leur tâche. Les personnes dont la capacité de réaction est affectée, par exemple par des drogues, de l'alcool ou des médicaments, ne sont pas habilitées à l'utiliser. En raison de sa formation, de ses connaissances et de son expérience ainsi que de sa maîtrise des normes et réglementations applicables, l'utilisateur de l'appareil garantit une exécution fiable et sécurisée de ses tâches. L'utilisateur est lui-même capable de détecter et d'éviter les risques liés à ses interventions. Risques résiduels L'appareil intègre les avancées technologiques et les exigences de sécurité en vigueur les plus récentes. Néanmoins, il subsiste des risques résiduels qui requièrent une action prudente. Risque de blessure lié à une manipulation incorrecte des piles! Une mauvaise manipulation peut entraîner l'explosion des piles ou la fuite de fluides nocifs pour la santé. Un contact avec le fluide des piles comporte un risque de blessure voire un danger de mort.
  • N'essayez jamais de charger les piles.
  • Ne court-circuitez pas les contacts «+» et «-» des piles.
  • Gardez les piles à l'abri de l'humidité.
  • Ne changez pas la forme des piles, n'ouvrez pas et ne démontez pas les piles.
  • Gardez les piles à l'abri d'un environnement chaud.
  • En cas de contact cutané avec du fluide épanché, rincez abondamment la zone affectée à l'eau.
  • En cas de contact oculaire avec du fluide épanché, rincez l'œil à l'eau claire et contactez un médecin.
  • En cas d'ingestion du fluide épanché, rincez-vous abondamment la bouche à l'eau et contactez un médecin. N'induisez pas de vomissement. Danger de mort lié à la tension électrique! Le contact avec des pièces sous tension comporte un danger de mort immédiat par électrocution.
  • Si l'isolation est endommagée, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation électrique et n'utilisez plus l'appareil défectueux.
  • Ne tentez aucune réparation de votre propre initiative, contactez le service clientèle.
  • Gardez l'appareil à l'abri de l'humidité pour éviter un court-circuit. Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation
  • Avant chaque opération, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil auprès d'une source de tension connue, par ex. une prise de 230V. Inspectez l'appareil à la recherche d'éventuelles coupures de câble ou d'une fuite du fluide des piles.
  • Lorsque vous utilisez l'appareil, tenez-le par les surfaces de préhension prévues à cet effet, ne touchez jamais les sondes L1-

, ne couvrez pas l'affichage LED

  • Gardez l'appareil à l'abri de l'humidité et d'un environnement explosible.
  • Vérifiez le fonctionnement des piles

avant chaque utilisation et changez-les si nécessaire.

  • N'utilisez pas l'appareil si le compartiment des piles
  • Si votre sécurité n'est plus garantie, éteignez l'appareil et prévenez toute réutilisation possible. La sécurité n'est plus garantie notamment dans les cas suivants:FR

Concernant votre sécurité Utilisation conforme L'appareil est utilisé pour tester les champs électriques alternatifs. L'appareil est exclusivement destiné aux applications décrites dans le présent mode d'emploi telles que les tests de tension, phase unipolaire, champ tournant, continuité et diodes. L'appareil ne peut être utilisé que dans la plage de tension nominale spécifiée et dans les systèmes électriques jusqu'à 1000V CA / 1500V CC. L'utilisation conforme comprend également le respect de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi. Toute utilisation s'écartant ou divergeant de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation inappropriée. Utilisation inappropriée

sont gauchies, n'utilisez plus l'appareil.

  • Utilisez exclusivement les sondes L1- ou L2+ pour tester une tension.
  • N'utilisez pas les signaux affichés de l'appareil à des fins de mesure. Exigences posées à l'utilisateur Les utilisateurs autorisés à manipuler l'appareil sont des électriciens qualifiés ou d'autres personnes expertes disposant d'une formation appropriée et maîtrisant les risques associés au processus ainsi que leur prévention. Seuls sont autorisés des utilisateurs reconnus fiables dans l'exécution de leur tâche. Les personnes dont la capacité de réaction est affectée, par exemple par des drogues, de l'alcool ou des médicaments, ne sont pas habilitées à l'utiliser. En raison de sa formation, de ses connaissances et de son expérience ainsi que de sa maîtrise des normes et réglementations applicables, l'utilisateur de l'appareil garantit une exécution fiable et sécurisée de ses tâches. L'utilisateur est lui-même capable de détecter et d'éviter les risques liés à ses interventions. Risques résiduels L'appareil intègre les avancées technologiques et les exigences de sécurité en vigueur les plus récentes. Néanmoins, il subsiste des risques résiduels qui requièrent une action prudente. Risque de blessure lié à une manipulation incorrecte des piles! Une mauvaise manipulation peut entraîner l'explosion des piles ou la fuite de fluides nocifs pour la santé. Un contact avec le fluide des piles comporte un risque de blessure voire un danger de mort.
  • N'essayez jamais de charger les piles.
  • Ne court-circuitez pas les contacts «+» et «-» des piles.
  • Gardez les piles à l'abri de l'humidité.
  • Ne changez pas la forme des piles, n'ouvrez pas et ne démontez pas les piles.
  • Gardez les piles à l'abri d'un environnement chaud.
  • En cas de contact cutané avec du fluide épanché, rincez abondamment la zone affectée à l'eau.
  • En cas de contact oculaire avec du fluide épanché, rincez l'œil à l'eau claire et contactez un médecin.
  • En cas d'ingestion du fluide épanché, rincez-vous abondamment la bouche à l'eau et contactez un médecin. N'induisez pas de vomissement. Danger de mort lié à la tension électrique! Le contact avec des pièces sous tension comporte un danger de mort immédiat par électrocution.
  • Si l'isolation est endommagée, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation électrique et n'utilisez plus l'appareil défectueux.
  • Ne tentez aucune réparation de votre propre initiative, contactez le service clientèle.
  • Gardez l'appareil à l'abri de l'humidité pour éviter un court-circuit. Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation
  • Avant chaque opération, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil auprès d'une source de tension connue, par ex. une prise de 230V. Inspectez l'appareil à la recherche d'éventuelles coupures de câble ou d'une fuite du fluide des piles.
  • Lorsque vous utilisez l'appareil, tenez-le par les surfaces de préhension prévues à cet effet, ne touchez jamais les sondes L1-

, ne couvrez pas l'affichage LED

  • Gardez l'appareil à l'abri de l'humidité et d'un environnement explosible.
  • Vérifiez le fonctionnement des piles

avant chaque utilisation et changez-les si nécessaire.

  • N'utilisez pas l'appareil si le compartiment des piles
  • Si votre sécurité n'est plus garantie, éteignez l'appareil et prévenez toute réutilisation possible. La sécurité n'est plus garantie notamment dans les cas suivants:MODE D'EMPLOI

Le contrôle interne démarre automatiquement lorsque vous remplacez les piles. Utilisation Détection de tension

1. Maintenez les deux sondes L1-

sur l'objet à tester.

  • La tension s'affiche par le biais des LED et sur l'écran LCD
  • Si la tension de 50V CA / 120V CC est dépassée, un signal acoustique supplémentaire retentit.
  • La polarité de la tension s'affiche comme suit: CA: LED + et -12V allumées + CC: LED +12V allumée - CC: LED -12 V allumée et «-» affiché à l'écran LCD
  • Si une tension négative/positive est détectée par la sonde L2+, la valeur affichée à l'écran LCD est précédée de -/+. La LED L ou la LED R peut s'allumer pendant la détection de tension. Lorsqu'elles sont fixées, les sondes L1- et L2+ présentent un écart similaire àcelui des ouvertures de contact d'une prise, en d'autres mots, il est possible d'effectuer un test d'une seule main. Contrôle de phase unipolaire Le test d'un circuit ne doit pas uniquement dépendre de ce test de phase unipolaire. Effectuez également une détection de tension pour obtenir un résultat précis. Une mesure précise peut ne pas être possible si les conditions d'isolation/ de mise à la terre de l'utilisateur ou de l'objet testé ne sont pas suffisamment bonnes, par ex. en cas de sol isolé et de surfaces peintes.

sur l'objet à tester. La LED ELV s'allume. Un signal acoustique retentit si la tension est supérieure à 100VCA. Contrôle de champ tournant Les LED L et R peuvent fonctionner à l'aide de plusieurs systèmes de lignes, néanmoins seul un système à quatre fils de courant triphasé permet d'obtenir un résultat précis. Une mesure précise peut ne pas être possible si les conditions d'isolation/ de mise à la terre de l'utilisateur ou de l'objet testé ne sont pas suffisamment bonnes, par ex. en cas de sol isolé et de surfaces peintes. L'appareil détecte la séquence de montée en phase par rapport à vous en tant que terre.

1. Entourez complètement les poignées pour assurer le couplage capacitif à la terre.

2. Maintenez les deux sondes L1-

sur l'objet à tester. La tension de phase à phase s'affiche par le biais des LED: LED R allumée si séquence rotative à droite. LED L allumée si séquence rotative à gauche.

3. Effectuez maintenant un contre-test en invertissant les sondes L1- et L2+.

Laséquence rotative doit toujours être modifiée. Contrôle de continuité/de diodes

1. L'objet à tester doit être hors tension.

Pour ce faire, effectuez une détection de tension (voir chapitre „Détection de tension“ à la page 19).

2. Allumez l'appareil en maintenant séparées les deux sondes L1-

ou en appuyant sur la touche [

3. Maintenez les deux sondes L1- et L2+ sur l'objet à tester.

En présence de continuité (jusqu'à env. 500kΩ), la LED Rx s'allume et un signal acoustique retentit. Si aucune continuité n'est détectée, l'appareil s'éteint automatiquement après env. 30s. Si l'appareil est éteint et qu'une continuité est détectée, l'appareil se remet automatiquement en marche. En cas de diodes, la LED Rx s'allume et un signal acoustique retentit si L1- est raccordée à l'anode et L2+ à la cathode. Inversement, si l'appareil est raccordé à la diode, aucune continuité ne s'affiche.

est cassé ou il présente des fissures.

  • L'appareil n'effectue plus correctement les tests nécessaires.
  • L'appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant trop longtemps (voir chapitre „Transport et stockage“ à la page 20).
  • L'appareil a été endommagé pendant le transport.
  • Du fluide sort des piles.
  • Les câbles de l'appareil sont endommagés.
  • N'utilisez l'appareil qu'à des températures ambiantes de -5 à +40°C et à une humidité relative maximale de 85%. C'est le seul moyen de garantir l'exactitude de la valeur mesurée.
  • En présence d'un bruit de fond intense, assurez-vous que le signal acoustique de l'appareil est audible. En fonction de l'impédance interne du détecteur de tension, il existe différentes manières d'afficher la «tension de service présente» ou la «tension de service non présente» en cas de tension parasite.
  • Un détecteur de tension à impédance interne relativement faible n'affiche pas toutes les tensions parasites ayant une valeur initiale supérieure à celle de la ELV par rapport à la valeur de référence 100kΩ. Lorsqu'il est en contact avec les parties du système à tester, le détecteur de tension peut réduire temporairement les tensions parasites à un niveau inférieur à celui de la ELV par déchargement; néanmoins, après le retrait du détecteur de tension, la tension parasite reprend sa valeur initiale. Si «Tension présente» ne s'affiche pas, il est fortement recommandé de brancher le dispositif de mise à la terre avant de commencer l'intervention.
  • Un détecteur de tension à impédance interne relativement élevée n'affiche pas clairement «tension de service non présente» par rapport à la valeur de référence 100kΩ en présence d'une tension parasite. Si «Tension présente» s'affiche sur une partie considérée comme déconnectée de l'installation, il est fortement recommandé de prendre des mesures supplémentaires (par ex., utilisation d'un détecteur de tension approprié, inspection visuelle du point de déconnexion dans le réseau électrique, etc.) pour vérifier l'état «Tension de service non présente» de la partie de l'installation à tester et pour établir que la tension indiquée par le détecteur de tension est une tension parasite.
  • Un modèle de détecteur de tension indiquant deux valeurs d'impédance interne a réussi le test pour traiter les tensions parasites. Il est en mesure (dans les limites techniques) de distinguer la tension de service de la tension parasite et d'indiquer le type de tension présente, directement ou indirectement. Marche/Arrêt automatiques Marche automatique
  • L'appareil et l'éclairage du point de mesure

s'allument automatiquement lorsqu'une tension supérieure à env. 6V CA/CC est présente ou lors d'un test de phase unipolaire avec la sonde L2+

  • Si vous appuyez sur la touche [

, l'appareil et l'éclairage des points de mesure s'allument. Arrêt automatique

  • L'appareil et l'éclairage des points de mesure

s'éteignent automatiquement après 30s si les sondes L1-

ne reçoivent aucun signal.

  • Vous pouvez également éteindre l'appareil et l'éclairage des points de mesure manuellement. À cet effet, appuyez pendant plus de 6s sur la touche [

Contrôle interne (autotest) L'appareil dispose d'un contrôle interne pour garantir votre sécurité. Le contrôle interne vérifie le fonctionnement de toutes les LED de l'affichage LED

, de tous les symboles de l'écran LCD

, du signal acoustique et de l'éclairage des points de mesure

Effectuez un contrôle interne avant et après chaque utilisation pour évaluer les fonctionnalités de l'appareil. À cet effet, procédez comme suit: Ne lancez aucune détection lors du déroulement du contrôle interne!

1. Éteignez l'appareil après vous être assuré que les sondes

ne reçoivent aucun signal. Au bout de 30s, l'appareil et l'éclairage des points de mesure s'éteignent automatiquement. Vous pouvez également éteindre l'appareil et l'éclairage des points de mesure manuellement. À cet effet, appuyez pendant plus de 6 s sur la touche

2. Court-circuitez les phases L1- et L2+ en maintenant séparées les deux sondes

L1- et L2+. Toutes les LED, tous les symboles de l'écran LCD et l'éclairage des points de mesure s'allument. Le signal acoustique retentit pendant 3s.

3. Si toutes les LED ou certaines d'entre elles, les symboles de l'écran LCD ou

l'éclairage des points de mesure ne s'allument pas, voire si le signal acoustique ne retentit pas, l'appareil ne peut pas être utilisé en toute sécurité. Remplacez les piles (voir chapitre „Remplacement des piles“ à la page 20) et relancez le contrôle interne.

4. Si le contrôle interne échoue à nouveau, l'appareil n'est pas fiable et ne peut

être utilisé. Contactez le service après-vente (voir chapitre „Service et garantie“ à la page 21).FR

Le contrôle interne démarre automatiquement lorsque vous remplacez les piles. Utilisation Détection de tension

1. Maintenez les deux sondes L1-

sur l'objet à tester.

  • La tension s'affiche par le biais des LED et sur l'écran LCD
  • Si la tension de 50V CA / 120V CC est dépassée, un signal acoustique supplémentaire retentit.
  • La polarité de la tension s'affiche comme suit: CA: LED + et -12V allumées + CC: LED +12V allumée - CC: LED -12 V allumée et «-» affiché à l'écran LCD
  • Si une tension négative/positive est détectée par la sonde L2+, la valeur affichée à l'écran LCD est précédée de -/+. La LED L ou la LED R peut s'allumer pendant la détection de tension. Lorsqu'elles sont fixées, les sondes L1- et L2+ présentent un écart similaire àcelui des ouvertures de contact d'une prise, en d'autres mots, il est possible d'effectuer un test d'une seule main. Contrôle de phase unipolaire Le test d'un circuit ne doit pas uniquement dépendre de ce test de phase unipolaire. Effectuez également une détection de tension pour obtenir un résultat précis. Une mesure précise peut ne pas être possible si les conditions d'isolation/ de mise à la terre de l'utilisateur ou de l'objet testé ne sont pas suffisamment bonnes, par ex. en cas de sol isolé et de surfaces peintes.

sur l'objet à tester. La LED ELV s'allume. Un signal acoustique retentit si la tension est supérieure à 100VCA. Contrôle de champ tournant Les LED L et R peuvent fonctionner à l'aide de plusieurs systèmes de lignes, néanmoins seul un système à quatre fils de courant triphasé permet d'obtenir un résultat précis. Une mesure précise peut ne pas être possible si les conditions d'isolation/ de mise à la terre de l'utilisateur ou de l'objet testé ne sont pas suffisamment bonnes, par ex. en cas de sol isolé et de surfaces peintes. L'appareil détecte la séquence de montée en phase par rapport à vous en tant que terre.

1. Entourez complètement les poignées pour assurer le couplage capacitif à la terre.

2. Maintenez les deux sondes L1-

sur l'objet à tester. La tension de phase à phase s'affiche par le biais des LED: LED R allumée si séquence rotative à droite. LED L allumée si séquence rotative à gauche.

3. Effectuez maintenant un contre-test en invertissant les sondes L1- et L2+.

Laséquence rotative doit toujours être modifiée. Contrôle de continuité/de diodes

1. L'objet à tester doit être hors tension.

Pour ce faire, effectuez une détection de tension (voir chapitre „Détection de tension“ à la page 19).

2. Allumez l'appareil en maintenant séparées les deux sondes L1-

ou en appuyant sur la touche [

3. Maintenez les deux sondes L1- et L2+ sur l'objet à tester.

En présence de continuité (jusqu'à env. 500kΩ), la LED Rx s'allume et un signal acoustique retentit. Si aucune continuité n'est détectée, l'appareil s'éteint automatiquement après env. 30s. Si l'appareil est éteint et qu'une continuité est détectée, l'appareil se remet automatiquement en marche. En cas de diodes, la LED Rx s'allume et un signal acoustique retentit si L1- est raccordée à l'anode et L2+ à la cathode. Inversement, si l'appareil est raccordé à la diode, aucune continuité ne s'affiche.MODE D'EMPLOI

Fonction de conservation des données En mode conservation des données, l'appareil affiche toujours la dernière valeur mesurée enregistrée à l'écran LCD

. En mode de conservation des données, l'écran LCD ne s'actualise pas, que l'appareil soit connecté à un objet sous tension ou soit hors tension. Les LED affichent toujours la tension actuellement mesurée même en mode de conservation des données.

1. Pour activer la fonction de conservation des données, appuyez sur la touche

pendant plus de 2s. Un signal sonore retentit et l'écran LCD affiche la dernière valeur mesurée et le symbole «HOLD».

2. Pour désactiver la fonction de conservation des données, réappuyez sur la

touche [ ] pendant plus de 2s. Un signal sonore retentit. Remplacement des piles Assurez-vous que l'appareil est hors tension avant de remplacer les piles. Pour ce faire et pour des raisons de sécurité, effectuez une détection de tension (voir chapitre „Détection de tension“ à la page 19). Remplacez impérativement les piles

dans les circonstances suivantes:

  • La détection de continuité ne peut plus être effectuée avec succès.
  • Le symbole s'allume à l'écran LCD

1. Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles

2. Retirez le couvercle du compartiment à piles.

3. Retirez les deux piles vides et procédez à leur élimination dans le respect de

l'environnement (voir chapitre „Élimination“ à la page 20).

4. Insérez deux nouvelles piles (1,5V AAA) dans le compartiment à piles

Lors de l'insertion des piles, veillez à leur correcte orientation conformément aux indications figurant sur le compartiment à piles.

5. Revissez le couvercle du compartiment à piles.

Assurez-vous avant chaque utilisation que le compartiment à piles est fermé. Le contrôle interne démarre automatiquement lorsque vous remplacez les piles (voir chapitre „Contrôle interne (autotest)“ à la page 18). Après utilisation Entretien

  • Éteignez l'appareil avant chaque entretien et assurez-vous que l'appareil est hors tension.
  • Nettoyez régulièrement l'appareil en l'essuyant avec un chiffon légèrement humidifié.
  • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants.
  • Conservez les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
  • Vérifiez régulièrement si l'appareil et ses accessoires fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées, cassées ou endommagées. Transport et stockage
  • Conservez l'appareil à l'abri des rayons du soleil, de températures élevées ou de l'humidité.
  • Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, de le transporter ou de le stocker. Élimination Risque pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte! L'élimination incorrecte peut entraîner des risques pour l'environnement.
  • Retirez les piles avant de mettre l'appareil au rebut.
  • N'éliminez pas l'appareil ni les piles dans les déchets résiduels.
  • Faites éliminer les déchets et composants électroniques par des entreprises spécialisées agréées.
  • En cas de doute, demandez conseil sur l'élimination respectueuse de l'environnement auprès des autorités locales ou des entreprises spécialisées dans l'élimination des déchets. Maintenance et élimination des défauts
  • L'appareil ne nécessite aucun entretien si vous l'utilisez conformément au mode d'emploi.
  • Si l'appareil ne fonctionne plus, contactez un service après-vente agréé pour les outils Wiha.
  • Si les sondes L1- et L2+ sont gauchies, n'utilisez plus l'appareil en aucun cas!
  • Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, de le transporter ou de le stocker.
  • Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation.
  • De votre initiative, ne procédez à aucune réparation!
  • Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces détachées, veuillez indiquer la référence figurant sur la plaque signalétique (voir chapitre „Plaque signalétique“ à la page 21) de votre appareil.
  • Pour en savoir plus sur la réparation et l'entretien ou consulter des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange, visitez le site www.wiha.com Service et garantie Si l'appareil ne fonctionne plus, si vous avez des questions ou recherchez des informations, adressez-vous à un service après-vente agréé pour les outils Wiha: Service après-vente Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße3 – 7 78136Schonach ALLEMAGNE Tél.: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-mail: info.de@wiha.com Site Internet: www.wiha.com Des dommages matériels ou corporels causés par le non-respect de ce mode d'emploi entraînent l'extinction de la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs! Caractéristiques techniques Affichage 13LED, écran LCD à 4 chiffres Rétroéclairage oui Affichage de polarité automatique Plage de tension ± 12/24/50/120/230/400/690/1000V 12 – 1000V CA / 12 – 1500 V CC Plage de mesure de fréquence 40 – 400Hz Courant d'entrée ≤ 3,5mA (690V CA) ≤ 6mA (1500V CC) Contrôle de phase unipolaire 100 – 1000V CA Contrôle de champ tournant 170 – 1000V Contrôle acoustique et visuel de continuité/ de diodes 0 – 500kΩ + 50% Catégorie de surtension CAT IV 1000V Degré de protection IP64 Norme EN 61010-1, EN 61243-3:2014 Conservation des données Valeur mesurée de tension Marche/Arrêt automatiques oui Adaptateur de sonde de 4mm dévissable Dimensions (L x l x h) 240 x 75 x 30mm Poids env. 270g Affichage LED (TBTS) Durée de l'affichage LED (pour tension nominale de 100%) > 50V CA / > 120V CC

Précision de la plage LCD ± 3% ± 3chiffres (± 6 – 1000V CA / 6 – 1500V CC) Résolution LCD 1V Affichage de dépassement de plage LCD OL Courant de crête ≤ 3,5mA (pour 1000V) Durée de mesure 30s MARCHE/temps de service, 240s ARRÊT/temps de récupération Consommation interne des piles env. 80mA Pile 2x 1,5V AAA / IEC LR03 Température de service -5 à +40°C Température de stockage -20 à +70°C Humidité relative max. 85% Altitude max. de détection de tension 2000m Degré d'encrassement 2 Longueur de câble env. 1,2m Plaque signalétique La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil. 12..1000V AC/1500V DC Rx= 0...500kΩ,

Service et garantie Si l'appareil ne fonctionne plus, si vous avez des questions ou recherchez des informations, adressez-vous à un service après-vente agréé pour les outils Wiha: Service après-vente Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße3 – 7 78136Schonach ALLEMAGNE Tél.: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-mail: info.de@wiha.com Site Internet: www.wiha.com Des dommages matériels ou corporels causés par le non-respect de ce mode d'emploi entraînent l'extinction de la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs! Caractéristiques techniques Affichage 13LED, écran LCD à 4 chiffres Rétroéclairage oui Affichage de polarité automatique Plage de tension ± 12/24/50/120/230/400/690/1000V 12 – 1000V CA / 12 – 1500 V CC Plage de mesure de fréquence 40 – 400Hz Courant d'entrée ≤ 3,5mA (690V CA) ≤ 6mA (1500V CC) Contrôle de phase unipolaire 100 – 1000V CA Contrôle de champ tournant 170 – 1000V Contrôle acoustique et visuel de continuité/ de diodes 0 – 500kΩ + 50% Catégorie de surtension CAT IV 1000V Degré de protection IP64 Norme EN 61010-1, EN 61243-3:2014 Conservation des données Valeur mesurée de tension Marche/Arrêt automatiques oui Adaptateur de sonde de 4mm dévissable Dimensions (L x l x h) 240 x 75 x 30mm Poids env. 270g Affichage LED (TBTS) Durée de l'affichage LED (pour tension nominale de 100%) > 50V CA / > 120V CC

Précision de la plage LCD ± 3% ± 3chiffres (± 6 – 1000V CA / 6 – 1500V CC) Résolution LCD 1V Affichage de dépassement de plage LCD OL Courant de crête ≤ 3,5mA (pour 1000V) Durée de mesure 30s MARCHE/temps de service, 240s ARRÊT/temps de récupération Consommation interne des piles env. 80mA Pile 2x 1,5V AAA / IEC LR03 Température de service -5 à +40°C Température de stockage -20 à +70°C Humidité relative max. 85% Altitude max. de détection de tension 2000m Degré d'encrassement 2 Longueur de câble env. 1,2m Plaque signalétique La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil. 12..1000V AC/1500V DC Rx= 0...500kΩ,

  • 2x batterie 1,5 V AAA
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wiha

Modèle : 44319

Catégorie : équipements de mesure