PARKSIDE PRM 1500 A1 - Tondeuse à gazon

PRM 1500 A1 - Tondeuse à gazon PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRM 1500 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 296 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PRM 1500 A1 - page 39
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 1500 W, Largeur de coupe : 38 cm, Hauteur de coupe : 20-70 mm, Capacité du bac de ramassage : 40 L
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer grâce à son poids léger et son design ergonomique.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement les lames et nettoyez le bac de ramassage après chaque utilisation. Lubrification des pièces mobiles recommandée.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection. Ne pas utiliser sous la pluie ou sur des surfaces mouillées. Débrancher l'appareil avant toute intervention.
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus, poids : 13 kg, niveau sonore : 96 dB.

FOIRE AUX QUESTIONS - PRM 1500 A1 PARKSIDE

Comment démarrer la tondeuse PARKSIDE PRM 1500 A1 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que le câble d'alimentation est correctement branché. Tirer sur la corde de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien connecté et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'essence est plein et que le filtre à air n'est pas obstrué.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur les roues. Il suffit de tirer ou de pousser le levier pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Vérifiez que la lame est bien affûtée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que le moteur fonctionne à pleine puissance et que l'herbe n'est pas trop haute.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la tondeuse et utilisez un râteau ou un souffleur pour enlever l'herbe coupée. Vous pouvez également utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le dessous de la tondeuse, en veillant à ne pas mouiller les composants électriques.
Quand devrais-je remplacer la lame de ma tondeuse ?
Il est conseillé de remplacer la lame au moins une fois par saison ou dès que vous remarquez qu'elle est endommagée ou émoussée, ce qui peut affecter la qualité de coupe.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de ranger la tondeuse, videz le réservoir d'essence, nettoyez-la soigneusement et stockez-la dans un endroit sec et frais. Il est recommandé de faire réviser la tondeuse par un professionnel si elle n'a pas été utilisée depuis longtemps.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse PARKSIDE PRM 1500 A1 ?
Utilisez une huile moteur SAE 30 ou une huile synthétique recommandée pour les tondeuses à gazon. Vérifiez le niveau d'huile régulièrement et changez-la selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Comment éviter que la tondeuse surchauffe ?
Assurez-vous que les évents de refroidissement ne sont pas obstrués par des débris. Ne laissez pas la tondeuse fonctionner trop longtemps dans des conditions de chaleur extrême, et faites des pauses si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur PRM 1500 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRM 1500 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRM 1500 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PRM 1500 A1 PARKSIDE

Elektro-Rasenmäher / Electric Lawnmower / Tondeuse à gazon électrique PRM 1500 A1

DE AT CH

Elektro-Rasenmacher

Tondeuse à gazon électrique

Traduction des instructions d'origine

PL

Cortacéspedélectrico

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

Fins d'utilisation 39

Description générale 40

Volume de la livraison 40

Description du fonctionnement 40

Vued'ensemble 40

Données techniques 41

Consignes de sécurité. 41

Pictogrammes sur I'appareil. 41

Symboles utilisés dans le mode d'emploi. 42

Consignes generales de sécurité 42

Autres risques 48

Montage 48

Monter la poignee en arceau 48

Monter le bac a herbe 49

Utilisation 49

Accrocher/retirer le sac de ramassage d'herbe 49

Niveau de replissage 49

Régler la hauteur de coupe 49

Kit de paillage 50

Mettre sous et hors tension 50

Travailler avec la tondeuse à gazon ..50

Différence entre tonte et paillage de la pelouse 51

Nettoyage/Maintenance/

Stockage. 51

Travaux généraux de maintenance et de nettoyage. 52

Changer la lame. 52

Stockage. 52

Transport. 52

Elimination et ecologie 53

Pièces de rechange/Accessoires..53

Recherche des pannes. 54

Garantie - Belgique. 57

Service Réparations 58

Service-Center. 58

Importateur 58

Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..... 278
Vue éclatée ..... 293

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garanti. Il n'est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l' apparéil des quantités résiduelles de lubrifiants industriels. Ceci n'est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s'inquieter à ce sujet.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que désrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conserve cette notice et remette-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fins d'utilisation

L'appareil est uniquement concu pour couper le gazon et l'herbe des pelouses dans le domaine familial.

Toute autre application qui n'est pas catégoriquement autorisée dans ce mode d'emploi peut entrainer des dommages sur l'appareil etprésenter un grave danger pour l'utilisateur.

FR BE

L'appareil a ete concu pour etre utilise par des adultes. Les enfants aisi que les personnes qui ne connaisent pas ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'appareil. L'utilisation de I'appareil est interdite en cas de plue ou dans un environnement humide.

Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui seraient causés par un usage contraire aux prescriptions ou par une manipulation non conforme.

Cet apparéil n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met fin à la garantie.

Description générale

Volume de la livraison

Retirez l'appareil prudemment de l'emballage et vérifiez si les parties suivantes sont complètes :

Tondeuse electrique et poignee etrier avec cable de l'appareil
- Barre inférieure
Panier de ramassage d'herbe
- 2 écrous papillon avec rondelles et vis à tête bombée
- 2 vis à ailettes pour la fixation des longerons/du carter de la tondeuse
- 2 dispositifs de retenue du cable
- Kit de paillage
- Notice d'utilisation

Description du fonctionnement

La tondeuse a gazon electrique est equipée d'un outil tranchant tournant parallelement au niveau de coupe. Elle est munie d'un electromoteur à haute per

formation, d'un solide boîtier synthétique, d'un bouton de déverrouillage, d'une protection anti-chocs et d'un sac de ramassage. L'appareil dispose de 6 positions de réglage en hauteur et de roues maniables. Les descriptions suivantes vous indiquent le fonctionnement des dispositifs de commande.

Vue d'ensemble

1 Poignée en arceau
2 Dispositif anti-traction de la rallonge
3 Longeron inférieur
3a Capuchons de liaison

4 Chicane
5 Poignée

6 Carter de la tondeuse
7 Roues
8 Vis à ailettes et rondelle pour la fixation des longerons
9 Câble de l'appareil

10 Bac à herbe
11 Indicateur de niveau
12 Dispositif de retenue du cable
13 Écrou à ailettes, vis et rondelle pour la fixation des longerons

14 Prise de courant pour rallonge
15 Bouton de déverrouillage
16 Etrier de démarrage
17 Kit de paillage

18 Rallonge (non fournie)

B 19 Vis à tête bombée
E 20 Levier de réglage de la hauteur de coupe

E 21 Cran
F 22 Manche
H 23 Lame
H 24 Vis de lame
H 25 Broche de moteurramassage de l'herbe

Données techniques

Tondeuse à gazon

électrique... PRM 1500 A1

Puisance absorbée du moteur....1500 W Tension de reseau 230 V\~,50 Hz Regime de ralenti.3400 min' (tr/mn)
Diametre de coupe...envoron 360 mm Hauteur de coupe.. 25-75 mm
Classe de protection. 回 II Type de protection IPX4 Poids ca.14 kg
Volumes du panier
de ramassage d'herbe...ca.40 I
Niveau de pression acoustique (L_pA) .78,3 dB; K_pA = 3 dB
Niveau de puissance acoustique (L_WA) mesure..89,0 dB; K_WA = 2,71 dB garanti 92 dB
Vibration a la poignee (a_h) .. ≤ 2,5m / s^2 . K = 1,5m / s^2

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essay normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - électrique... PRM 1500 A1 - 1

Avertissement :

L'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil. Essayez de maintainir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tener compte de

toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil electroportatif est eteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).

Les valeurs acquistiques et de vibration ont ete calculées sur la base des normes et pre-scriptions continues dans la déclaration de conformité.

Consignes de sécurité

Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l'appareil.

Pictogrammes sur l'ordinateil

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Pictogrammes sur l'ordinateil - 1

ention !

Lisez attentivement le mode d'emploi.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Pictogrammes sur l'ordinateil - 2

Portez des protections oculaires et auriculaires.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Pictogrammes sur l'ordinateil - 3

N'exposez pas l'appareil à l'humidité. Ne travailliez pas sous la pluie et ne coupez pas d'herbe mouillée.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Pictogrammes sur l'ordinateil - 4

Attention-Lames de coupe acerées! Tenir a distance les pieds et les mains. Risque de blessure!

Avant tout réglage ou travail de nettoyage ou si le cable d'alimentation secteur est bloqué ou est endommagé, arrêté le moteur et retarder la fiche de secteur

FR BE

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 1

Risque de blessure par les particules ejectees de la coupe r les personnes a distance du faucheur.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 2

Danger en cas de cable d'alimentation secteur endommagé.

Tenir le cable d'alimentation secteur a distance de l'appareil et de la lame de coupe!

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 3

Attention! ÀpRES arrêt, la lame de la tondeuse continue de tourner pendant quelques instants.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 4

Hauteur d'échelle

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 5

Diametre de coupe

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 6

Indication du niveau sonore L_WA en dB.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 7

Classe de protection II (Double isolation)

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 8

Ne pas jeter l'appareil élec-trique avec les ordures menagères.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 9

Mise à l'arrêt - Relâcher l'arceau de démarrage

PARKSIDE PRM 1500 A1 - FR BE - 10

Procedure de démarrage Appuyer sur le bouton de déverrouillage et tirer l'arceau de démarrage

Affichage du niveau de remplissage:

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Affichage du niveau de remplissage: - 1

Clapet ouvert : Panier collecteur d'herbe vide

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Affichage du niveau de remplissage: - 2

Clapet fermé : Panier collecteur d'herbe plein

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 1

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 2

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 3

Débrancher la fiche secteur.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 4

Porter des gants de protection.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 5

Symboles de remarque et informations permettant uneonneilleure utilisation de I'appareil

Consignes générales de sécurité

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Consignes générales de sécurité - 1

En cas d'usage non conforme, cet appeareil peut causeer des blessures graves. Pour éviter des dommages personnels et des dégats matériels, lisez et faites respecter imperativement les consignes de sécurité suivantes, connaissez parfaitement les dispositifs de commande.

Préparatifs :

  • Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance si elles sont surveillées ou si elles ont pu bénéficier d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil et complrennant les risques qui en résultat.
  • Avant de travailler avec l'appareil, veuillez dire attentivement le mode d'emploi et vous familiarisér avec toutes les composantes du coupe-bordures/tailles-haies à accu.
  • Avant toute utilisation, vérifier si le cable de raccordement et la rallonge ont des signes de détérioration ou d'usure. Si le cable est endommagé en cours d'utilisation, il doit être immédiatement débranché. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT QU'IL NE SOIT DEBRANCHÉ. Ne pas utiliser la machine si le cable est usé ou endommagé.

Les cables de jonction de réseau endommages augmentent le risque d'une décharge électrique.

  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Entretien nettoyage et utilisateur ne doit pas etre transporte par les enfants.
  • Ne permettez jamais à des enfants ou à d'autres personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi d'utiliser l'appareil. Les

prescriptions locales peuvent fixer l'age minimum de l'opérateur.

N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques se tiennent aproximite.
L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dégats sur les autres personnes ou sur leurs propriétés.
- Inspectez le terrain sur lequel l'appareil sera employé et retirez les pierres, les branches, les fils ou autres corps hétérogenes qui pourrait être happés puis ejectés par la lame. Ceci peut entrainer de graves blessures
- Portez des vêtements de travail appropriés, tels que chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes et un pantalon long et écais. N'utilisez pas l'appareil, si vous étés pieds nys ou portez des sandalettes. Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des lanières ou des ceintures. Vous risquiez de vous blesser.
- Avant l'utilisation, il est nécessaire de tous jours vérifier visuellement si les lames de coupe, les boulons de fixation et toute l'unité de coupe sont usés ou endommages. N'utilise pas la tondeuse si certains apparillages de protection (par exemple la protection anti-chocs ou le sac de ramassage), des parties du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou sont endommages. Pour

FR BE

eviter un déséquilbre, les outils endommages et les boulons ne peuvent être échangés que partièlement.

Il est ainsi garanti que la sécurité de l'appareil sera maintainue.

  • Soyez prudent avec les apparreils compteant plusieurs outils de coupe, puisque le mouvement d'une lame peut entrainer la rotation des lames restantes.
    Utilisez seulement des pieces de rechange et des accessoires qui ont ete fournis et sont recommandes par le fabricant. L'utilisation de pieces etrangères entraine une annulation immediate du droit de garantie

Travailler avec l'appareil :

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Travailler avec l'appareil : - 1

Pendant le travail, ne place pas les pieds et les mains a proximé ou sous les pieces rotatives. Vous risquez de vous blesser!

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Travailler avec l'appareil : - 2

Faites attention à la protection contre le bruit et aux instructions locales.

  • Allumez le moteur après avoir lu les instructions et seulement si vos pieds sont à distance de sécurité des outils tranchants. Il y a un risque de blessure par coupure.
  • N'utilisez pas l'appareil sous la pluie, par mauvais temps, dans un environnement humide ou sur du gazon mouillé. La pénétration de l'eau dans l'appareil augmente le risque d'une décharge électrique.

Travailliez seulement à la lumière du jour ou avec un bon système d'éclairage. Vous risquez un accident!

  • Ne travailliez pas avec l'appareil jusqu'à epuisement, si vous estes fatigué ou deconcentré ou après avoir bu de l'alcool ou pris des medicaments. Faites toujours une pause de temps en temps. Respectez des temps de travail raisonnables.

Un moment d'inattention pendant l'utilisation de I'appareil peut entrainer de graves blessures.

  • Pendant le travail, faites attention à avoir une position stable, en particulier sur des terrains en pente. Vous pouvez ainsi mistréux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.

Tondre transversalement sur les pentes, mais jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent si vous changez le sens de déplacement sur une pente. Ne travaillez pas sur des pentes excessivement raides.

  • Dirigez l'appareil seulement à la vitesse du pas. Soyez particulièrement prudent si vous faites faire demi-tour à l'appareil, en vousapprochant de lui ou si vous vous déplacez en arrrière. Danger des accidents sur les personnes !
  • Mettez l'appareil en marche avec prudence, conformément aux instructions de ce guide d'utilisation. Faites attention à respecter une distance suffisante entre les pieds et les lames.

Le contact avec le dispositif de coupe peut cause des blessures.

Lors du démarrage ou du maintien en fonctionnement du moteur, la tondeuse ne doit pas être basculée à moins qu'elle ne doive être levée pendant la procédure. Dans ce cas, basculiez-la uniquement jusqu'àu niveau imperativement nécessaire et souleverz uniquement le cote opposé à l'utilisateur. Dans ce cas, basculiez l'appareil en appuyant sur la barre de poignée de telle sorte que les roues avant de l'appareil se soulevent légèrement. Contrôlez toujours que les deux mains se trouvent en position de travail avant que l'appareil ne soit reposé à nouveau sur le sol.
- Ne travailliez jamais sans le sac de ramassage ou la protection anti-chocs. Tenez-vous toujours à distance de l'ouverture d'éjection.
- Ne démarrez pas le moteur lorsqu'vous vous trouvez devant le canal de déversement.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Travailler avec l'appareil : - 3

Attention! ÀpRES arrêt, la lame de la tondeuse continue de tourner pendant quelques instants. Risque de blessure !

L'appareil ne doit pas etre souleve ou etre transporte tant que le moteur fonctionne. Mettez l'appareil hors tension, s'il doit etre basculé afin d'etre transporte, afin de traverser des surfaces autre que gazonnées pour le déplacer jusqu'a d'autres emplacements a tondre.

  • Conservez toujours propre et libre d'accès l'ouverture d'éjection de l'herbe. Retirez les déchets de coupe uniquement après l'arrêt de l'appareil.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
  • Ne travailliez pas avec un apparéil endommagé, incomplet ou modifié sans le consentement du fabricant de l' apparéil. N'utilisez jamais l' apparéil avec des apparéillages de protection endommagés ou les dispositifs de protection ou des installations de sécurité manquantes, tel que dispositif de projection et / ou de ramassage d'herbe.
  • Ne surchargez pas votre apparreil. Travailliez seulement dans la gamme de puissance indiquée et ne changez pas les réglages du moteur. N'utilisez aucune machine d'un rendement faible pour de lourds travaux. N'utilisez pas votre tondeuse pour des buts pour lesquels elle n'a pas été concue.
  • N'utilisez pas l'appareil à proximite de liquides inflammables ou de gaz. En cas d'inobserva-tion de cette consigne, il existe un risque d'incendie ou d'explo-sion.
  • Ne soulevez jamais l'appareil, ne le transportez pas lorsque le moteur tourne Il y a un risque de blessure par coupure.
  • Mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche de secteur et s'assurer que toutes les parties mobiles sont à l'arrêt complet.

Assurez-vous que toutes les pieces en mouvement sont à l'arrêt complet:

  • tous, quand vous quittez la machine,
  • avant que vous nettoyiez l'ouverture déjection ou eliminiez la cause des blocages,
  • si l'appareil n'est pas utilisé,
  • avant de contrôle, nettoyer l'appareil ou de travailler sur celui-ci,
  • Si le cable d'alimentation secteur est endommagé ou s'il s'est enchevêtre,
  • si un corps étranger a été heures. Vérifiez la présence de dégats sur la tondeuse et effectuez les réparations nécessaires avant de la faire redémarrer et de travailler avec la tondeuse.

Si la tondeuse commence à vibrer de manière inhabituellement forte, il faut la vérifier immédiatement.

  • recherche des dépréciations;
    -effectuez les réparations nécessaires;
  • vérifie que tous les écrous, boulons et vis sont serrés à fond.

  • N'approchez jamais les mains ou les pieds à proximé des pieces mobiles. Lors des travaux de fauchage, ne jamais les mettre devant l'ouverture d'éjection de l'herbe.

  • Ne pasmettre en route le moteur lorsqu'on est face à la goulotte d'éjection

Maintenance et stockage :

  • Soyez prudent avec les apparreils compteant plusieurs outils de coupe, puisque le mouvement d'une lame peut entrainer la rotation des lames restantes.
  • Faites en sorte que tous les écrous, les boulons et les vis soient solidement serrés et que l'appareil soit en état de travailler en sécurité
  • N'essayez pas de réparer vous même l'appareil à moins que vous ne possédiez pour cela la formation correspondante. Tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans ce mode d'emploi ne peuvent être executés que dans les ateliers de service après-vente autorisés.
  • Conserve l'appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
  • Manipueziste autre appeareil avec soin. Conservez les lames de coupe acerées et propres afin de pouvoir travailler比较好 et plus vite. Respectez les règlements d'entretien.
  • Si vous changez le dispositif de coupe, portez des gants de protection.
  • Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte de l'herbe afin de détecter usure et déformations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Soyez particulièrement prudent afin de ne pas coincer vos doigts entre les lames rotatives et les parties fixes de la machine.

De nombreux accidents sont dus à des apparêls mal entretenus.

  • Vérifiez que vous n'utilise que des lames de recharge autorisées par le fabricant.
    Lors de la maintenance des lames, veillez à ce qu'elles puisent bouger même lorsque la source de tension est éteinte.
  • Il faut remplacer les panneaux usés ou endommages.
    Pour des raisons de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées. N'utilisez que des pieces de rechange et accessoires d'origine.
  • Laissez refroidir le moteur avant de stocker la machine. Risque de brûlure!

Sécurité électrique :

  • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signa-létique.
  • Connectez l'appareil uniquement à une prise de courant avec RCD (Residual Current Device) avec un courant de déclenchement inférieur à 30 mA.
  • Evitez les contacts avec les corps ayant des parties interrees (par exemple, des clôtres métalliques, des poteaux en métal). Si votre corps est mis à la terre, le risque de décharge électrique augmente.
    Utilisez seulement les cables d'alimentation secteur admis du type de construction H05VV-F qui sont concus pour un usage en plein air et avec une longueur maximale de 75m La coupe transversale de cordon du cable d'alimentation secteur doit faire au moins 2× 1,0~mm^2

Avant utilisation, déroulez多年来 le cable dans sa totalité et vérifie que celui-ci n'est pas endommagé.

Utilisez pour la fixation du cable d'alimentation secteur la suspension a cable prevue a cet effet.
- Pendant les travaux de coupe, maintenez le cable d'alimentation secteur à distance de la lame de coupe. Les lames de coupe peuvent endommager le cable d'alimentation secteur et venir au contact de pieces sous tension. Dirigez le cable d'alimentation secteur toujours derrière l'utilisateur.

La ligne de prolongation peut etre coupee par inadvertance.

  • N'utilisez pas le cable d'alimentation secteur pour tirer sur la fiche de la prise de courant. Protegez le cable d'alimentation secteur de la chaleur, de l'huile et de tout contact avec des bords aiguises.
  • Si les cables d'alimentation sector sont endommages, mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche de secteur de la prise de courant. Si le cable d'alimentation est endommaged, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Ne connectez aucun cable d'alimentation secteur endommagé au réseau électrique. Ne touchez aucun cable d'alimentation secteur endommagé tant que celui-ci est connecté au réseau électrique. Un cable d'alimen

FR BE

tation secteur endommagé peut'être en contact avec des parties sous tension.

  • Ne pas toucher la tondeuse si les câbles sont endommagés ou usés.

Autres risques

Meme si vous utilisez cet outil electrique de maniere conforme, il existe malgre tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la methode de construction et du modele de cet outil electrique:

a) Blessures causées par les pièces amovibles ;
b) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée;
c) Dégats aux poumons, si aucune protection respiratoire appropriée n'est portée;
d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Autres risques - 1

Avertissement! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants Médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants

médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cette machine.

Montage

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Montage - 1

Avant d'executer unquelconque travail sur l'appareil, retirez la fiche de secteur. Il existe un risque pour le personnel.

Monter la poignée en arceau

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Monter la poignée en arceau - 1

Longeron, you choisissez pour une hauteur de coupe simple 25mm (voir „Réglage de la hauteur de coupe").

(Fig. A)

  1. Tirez les capuchons de liaison (3a) au-dessus des extrémités du tube sur le longeron inférieur (3). Courbez légèrement le longeron inférieur (3) et enfichez-le sur le carter de l'appareil (6) à droite et à gauche avec les capuchons de liaison (3a). Vissez avec les vis à ailettes et les rondelles (8).

(Fig. B)

  1. Enfilez le dispositif anti-traction de la rallonge (2) sur la poignée étrier (1).
  2. Fixez la poignée étrier (1) avec les vis à tête bombée (19) fournies et deux écrous à ailettes avec rondelle (13) sur le longeron inférieur (3).
  3. Clipsez les dispositifs de retenue du cable (12) sur le longeron inférieur (3) et la poignée étrier (1) et immobilisez de la sorte le cable de l'appareil (9).
  4. Reglez l'inclinaison de la poignee étrier (1) en desserrant les vis à ailettes avec rondelles (8) et en selectionnant l'inclinaison souhaitation.

En desserrant les deux écrous papillon avec rondelles (13), vous pouvez rabattre la poignée étrier (1) vers le bas pour le rangement de l'appareil. Veillez à ne pas pincer le cable de l'appareil (9).

Monter le bac a herbe (Fig. C)

  1. Retroussez les éclisses en plastique sur l'armature tubulaire du bac à herbe.
  2. Enfichez la poignée du bac à herbe (10) dans le logement prévu à cet effet sur le haut du bac à herbe (10).

La tondeuse electrique ne doit pas etre utilisee sans chicane ou bac a herbe. Il existe un risque de blessures.

Utilisation

Accrocher/retirer le sac de ramassage d'herbe (Fig. D)

  1. Pour accrocher le sac de ramassage (10) soulevez la protection anti-chocs (4) et accrochez le sac de ramassage (10). Rabattez la protection anti-chocs (4) sur le sac de ramassage (10). Celle-ci maintain le sac de ramassage à la position correcte.
  2. Pour-retirer le sac de ramassage (10) soulevez la protection anti-chocs (4) et decrochez le sac de ramassage (10).Rabattez en arrriere la protection anti-chocs (4) sur le boitier de la tondeuse.

Il est interdir d'utiliser la tondeuse a gazon sans la protection anti-chocs ou le panier de ramassage d'herbe. Il existe alors un risque de blessure.

Pour vider plus facilement le bac à herbe (10), vous pouvez le saisir par la poignée et également par la zone de préhension en tissu à l'arrière du bac à herbe (voir fig. C).

Niveau de replissage

Un affichage du niveau de replissage (11) est situé sur le côte létral du panier collecteur d'herbe (10).

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Niveau de replissage - 1

Clapet (11) ouvert : Panier collecteur d'herbe (10) vide

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Niveau de replissage - 2

Clapet (11) fermé : Panier collecteur d'herbe (10) pleine

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Niveau de replissage - 3

Les oeuvres (11) de l'indicateur de niveau lorsqu'ellappeil est en marche.

Régler la hauteur de coupe (Fig. E)

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Régler la hauteur de coupe (Fig. E) - 1

Mettez l'appareil hors tension, retirez la fiche de secteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Il existe un risque de dommage sur le personnel.

  1. Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe (20) vers l'extérieur et glissez-le dans le cran (21) du réglage souhaité de la hauteur de coupe.

  2. Vous pouvez maintainir la poignee (5) afin que la tondeuse ne rouge pas

25 mm - Position 1
35 mm - Position 2
45 mm - Position 3
55 mm - Position 4
65 mm - Position 5
75 mm - Position 6

La hauteur de coupe correcte pour un gazon d'ornement est environ 25 - 40 mm, pour un gazon utilisé d'environ 30 -60 mm.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Régler la hauteur de coupe (Fig. E) - 2

Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de désir une haute hauteur de coupe.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Régler la hauteur de coupe (Fig. E) - 3

Faites attention à la protection contre le bruit et aux instructions locales.

Kit de paillage (Fig. F)

Metre le kit de paillage en place

  1. Enlevez le bac à herbe s'il était monté.
  2. Soulevez la chicane (4).
  3. Introduisez le kit de paillage (17) dans le compartment d'éjection.
  4. Rabattez la chicane (4) sur le kit de paillage (17).

Retirer le kit de paillage

  1. Soulevez la chicane (4).
  2. Saisissez le kit de paillage (17) par le manche (22).
  3. Comprimez le manche (22) pour déverrouiller le kit de paillage (17).
  4. Soulevez le kit de paillage (17) hors du compartment d'éjection.

Metre sous et hors tension (Fig. G)

  1. Insérez la fiche du cable d'alimentation (18) secteur dans la prise de courant (14) de la poignée en arceau (1).
  2. Pour le délestage de la traction, formez une boucle avec le cable d'alimentation secteur (18) et accrochez celui-ci dans le délestage de traction (2).
  3. Connectez l'appareil à la tension de réseau.
  4. Avant la mise sous tension faite attention à ce que l'appareil ne toucheaucun objet.
  5. Maintenez le bouton de déverrouillage (15) enforcé.
  6. Tirez et maintenez l'arceau de démarriage (16) vers la poignée étrier (1).
    Vous pouvez relâcher le bouton de déverrouillage (15).
  7. Pour éteindre, relâchez l'arceau de dé-marrage (16).

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Metre sous et hors tension (Fig. G) - 1

Après la mise hors tension de l'appareil, la lame tourne encore pendant quelques secondes. Ne touche pas la lame en rotation. Vous pourriez vous blesser.

Travailler avec la tondeuse à gazon

Un fauchage à intervalles réguliers
contribue au renforcement de la pousse
de l'herbe mais fait cependant simultané
ment dépérir les mauvaises herbes. C'est
pourquoi après chaque coupe, le gazon
devient plus dense et que coupé régulière
ment, il résiste mieux à la charge.
La première coupe s'effectue partir du mois
d'avril quand la hauteur de l'herbe est de

70 - 80 mm. Pendant la période de pousse principale, le gazon est fauché au moins une fois par semaine.

  • Commencer la tonte en partant de la prise et travailler en vous éloignant de la prise.
  • Dirigez le cable de prolongation多年来 dérivées vous puis disposez le sur la partie de la pelouse déjà tandue.
  • Poussez la tondeuse à la vitesse d'un marcheur en essayant de tondre en ligne droite. Pour obtenir une belle tonte, les chemins parcours doivent toujours se chevaucher de quelques centimétres.
  • Réglez la profondeur de coupe de telle sorte que l'appareil ne soit pas surcharge. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé.
  • En cas de terrain en pente, travailliez toujours transversalement. Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez avec l'appareil ou que vous le tirez
  • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation tel que décrit dans le chapitre : « Nettoyage, maintenance, stockage »

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Travailler avec la tondeuse à gazon - 1

Une fois le travail terminé et pour le transport de l'appareil, retirez la fiche de secteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Vous risqueries sinon de vous blesser.

Différence entre tonte et paillage de la pelouse

En utilisant le kit de paillage (17), l'herbe coupée n'est pas récapacité dans un bac de ramassage, mais déchiquetée et répartie sur la pelouse. Les nutriments contenus dans l'herbe coupée sont ainsi décomposés par les organismes vivant dans le sol

et forment un cycle nutritif. Une pelouse paillée doit par conséquent être bien plus rarement traitée avec un engrais.

En principe, la pelouse doit être tandue relativement souvent, de sorte que seule une faible quantité de paillage reste sur la pelouse.

Le比较好 est donc de pailler la pelouse au moins une fois parSEAine et de regler la tondeuse de maniere a ce que la pelouse ne soit paillée que sur 40% environ de sa hauteur totale.Dans le cas ou du paillage est encore present sur la pelouse (par exemple a la premiere coupe de 1'année de la pelouse ou en cas de forte croissance),il est recommande de travailler avec le bac a herbe (10).

Nettoyage/Maintenance/ Stockage

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Nettoyage/Maintenance/ Stockage - 1

Faites executer les travaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi, par le technicien d'un service après vente disposant de notre autorisation. Utilisez seulement des pieces d'origine.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Nettoyage/Maintenance/ Stockage - 2

Si vous manipuez la lame, portez des gants.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Nettoyage/Maintenance/ Stockage - 3

Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage, mettez l'appareil hors tension, retirez la fiche de secteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Este un risque de blessure.

Travaux généraux de maintenance et de nettoyage

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Travaux généraux de maintenance et de nettoyage - 1

N'aspergez jamais la tondeuse à gazon avec l'eau.

  • Conservez l'appareil toujours propre. Pour le nettoyage, utilisez une Brosse ou un chiffon mais aucun produit de nettoyage ou de solvant.
  • Une fois la tonte terminée, avec une spatule en bois ou en matière plastique, éliminez les restes de plantes qui adhérent aux parois et aux roues, aux buses d'airation, dans l'ouverture d'éjection et autour de la lame. N'utilisez chaque objet dur ou acéré, vous pourriez endommager l'appareil.
  • Graissez en temps en temps les roues.
  • Avant chaque utilisation, contrôle la tondeuse à gazon pour détecter les manques évidents, les pieces usées ou endommages. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis tiennent bien.
  • Contrôlez les couvercles et les apparaillages de protection pour vérifier leur bonne tenue et détecter des dommages évventuels Echangezeaux-ci s'il y a lieu.

Changer la lame (Fig. H)

Si est la lame est emoussée, il est possible de la faire aiguiser dans un atelier spécialisé. Si la lame est endommagée ou presente un déséquilre, elle doit être échangée (voir le chapitre des pieces de rechange).

  1. Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage, mettez l'appareil hors tension, retirez la fiche de secteur et attendez l'arrêt complet de la lame.

  2. Retournez l'appareil.

  3. Utilisez des gants épais et maintenez solidement la lame (23). A l'aide d'une clé à écrous (largeur de clé 13), tournez la vis de la lame (24) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par rapport à l'axe du moteur (25).
  4. Montez une nouvelle lame en sens inverse. Faites attention à ce que la lame soit positionnée correctement et que la vis soit solidement visée.

ordre correct : Broche de moteur - Lame - Rondelle - Rondelle de serrage - Vis de lame

Stockage

  • Conservez l'appareil au sec et en hors de la portée des enfants. Desserrez les écrous d'aile et repliez la barre de poignée pour que l'appareil prenne moins de place. Comparez avec la figure I. Pour cela, le cable de commande ne doit pas été coincide.
  • Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l'appareil dans un local fermé
  • N'entourez l'appareil avec un sac de nylon car de l'humidité pourrait se former.

Nous ne sommes pas responsable des dégats provoqués par nos apparêils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l'utilisation de pieces non d'origine ou par un usage non conforme aux prescriptions.

Transport

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Transport - 1

Pour le transport, éteignez l'appa-reil, débranche la fiche secteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Il existe un risque de dommages corporels.

Utilisez la poignee (5) pour transporter ou déplacer l'appareil.

Elimination et ecologie

Respectez la reglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Elimination et ecologie - 1

L'appareil ne doit pas etre jetec avec les déchets menagers ni avec les déchets volumineux.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Elimination et ecologie - 2

Portez le carton à un point de recyclage.

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Elimination et ecologie - 3

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Elimination et ecologie - 4
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilleglez la réparation ou le don de votre apparell !

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

Directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements ELECTriques et Electroniques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l'environnement, les équipements ELECTriques et Electroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écologique et respectuese des ressources.

Suivant la transposition en droit national, vous pouvez désposer des possibilités suivantes:

  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte officiel,
  • Renvoi au fabricant / au distributeur.

Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usages et les moyens auxiliaires sans composants ELECTriques.

  • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures menagères.

Pièces de rechange/Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adresssez-vous au "Service-Center" (voir page 58).

Position Position Designation Notice Vue de commande d'utilisation eclatede

1086-91Sac de ramassage91110158
2368-69Lame de rechange (Identification du fabricant: DT8231-440101)91110150

Num

Recherche des pannes

Problème Cause possible Résolution des panes
L'appareil ne démarre pasPas de tension de éseauContrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si nécessaire, faire réparer par un électricien de métier
Arceau de démarriage (16) défectueuxRéparation par le service après-venteBalais de charbon usés
Moteur défectueux
Herbe trop hauteRégler sur une hauteur de coupe plus haute. Exercer une poussée sur la Barre de poignée afin d'alléger la pression sur les roues avant.
Le moteur s'accroîtè Blocage par corps étranger Retirerle corps étranger
Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctementHauteur de coupe trop BASSERégler la hauteur de coupe
Lame (23) émousséeFaire aiguiser la lame (23) ou la changer
Zone autour de la lame bouchéeNettoyer l'appareil
Lame (23) mal montée Montela lame (23) correctement
La lame (23) ne tourne pasLame (23) bloquée par de l'herbeRetirer l'herbe
Vis de la lame (24)desserréeSerrer à fond la vis de la lame (24) de coupe
Bruits anormaux, Bruits de ferraillée ou vibrationsVis de la lame (24) dessréeSerrer à fond la vis de la lame (24) de coupe
Lame (23) endommagée EchangeSerrer la lame (23)
Indicateur de niveau (11) ne fonctionne pas.SalissuresNettoyage avec unerosse douce. L'indicateur de niveau doit se referrer par ses propres moyens, quand il est ouvert.

Garantie - France

Ce produit bénéficia d'une garantie de

3 ans, valable à compter de la date d'achat.

En cas de manques constatés sur ce

produit, vous disposez des droits légaux

contré le vendeur du produit. Ces droits lé

gaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conf mité

existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de

conformité résultat de l'emballage, des

instructions de montage ou de l'installation

lorsque celle-ci a ete mise a sa charge par

le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1^ S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;

  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il presente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties

ou etre propre a tout usage special recher che par l'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute periode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir.

Cette période court à compter de la démarche d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se presente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit,

FR BE

nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou replacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces remplacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatésès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison. La garantie s'applique aux defaults de matière ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pieces d'usure sont replacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas eté utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut imperativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis des

quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Le produit est concu uniquement pour un usage隱私 et non pour un usage industriel. En cas d'emploi implore et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac-quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez yous pret a prsenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 420302_2207) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signaletique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente

dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en-indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absoluement seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Garantie - Belgique

Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se presente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit,

nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectieux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou replacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuelsment constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les répartitions occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de ma
teriel ou aux defaults de fabrication. Cette
garantie ne s'etend pas aux parties du prod
uit qui sont exposées à une usure normale
et peuvent être donc considérées comme
des pieces d'usure (par exemple lame) ou
pour des dommages affectant les parties
fragiles (par exemple les commutateurs).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas eté utilisé ou entretenu
d'une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérativèment respecter toutes les instructions citées

Dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez you pret a presenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 420302_2207) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du besoin et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire executer par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous envernons volunteers un devis estimatif.

Nous ne pouvons Traitser que des appeareils qui ont ete correctement emballés et qui ont envoyes suffisamment affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port dû - comme marchandises encourantes, en envoi express ou avec toute autre taxa spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France Tel.:0800919270 E-Mail:grizzly@lidl.fr IAN 420302_2207

BE Service Belgique Tel.:080012089 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 420302 2207

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

Opé sigurnosnénapomene

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Opé sigurnosnénapomene - 1

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifications par la présente que le module Tondeuse à gazon électrique série PRM 1500 A1 Numéro de série 000001 - 045000 est conforme aux directives UE actuèlement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-77:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018
De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous confirmons : Niveau de puissance sonore garanti: 92 dB mesure: 89 dB Procédé utilisé pour l'évaluation de la conformité en fonction de l'annexe VI / 2000/14/EC Bureau déclaré: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036)
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la presente déclaration de conformité :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 25.12.2022Christian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration précrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Opé sigurnosnénapomene - 2
informativ · informativ · informatif · informatief · pouczajcy · informacni · informativityn informativo · informativ · informativen · informativno · INΦΟΡΜΑΝΒΕΗ - ΕνημερωτιΚό

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Opé sigurnosnénapomene - 3
E

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Opé sigurnosnénapomene - 4
F

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Opé sigurnosnénapomene - 5
G

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Opé sigurnosnénapomene - 6
H
1

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Opé sigurnosnénapomene - 7

PARKSIDE PRM 1500 A1 - Opé sigurnosnénapomene - 8

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PRM 1500 A1

Catégorie : Tondeuse à gazon