PRM 1500 A1 - Cortadora de césped PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PRM 1500 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PRM 1500 A1 - page 141

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRM 1500 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRM 1500 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PRM 1500 A1 PARKSIDE

  • Introducción Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección nal. Por lo que la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. No se puede descartar que en casos individuales pueda haber restos de lubricante en o dentro del aparato. Esto no ningún defecto y no supo- nen ningún motivo de preocupación. Este manual de instrucciones forma parte de este aparato. Contiene indi- caciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Antes de utili- zar el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice exclusivamente el aparato como se descri- be y para los campos de aplicación espe- cicados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspa- sa este aparato a un tercero. Uso previsto Este dispositivo está diseñado únicamente para cortar el césped y hierbas en el ámbi- to doméstico. Cualquier otro uso que no esté expre- samente permitido en este manual de instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familiari- zadas con este manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo. Contenido Introducción p. 141
  • Uso previsto p. 141
  • Descripción general p. 142
  • Volumen de suministro p. 142
  • Descripción del funcionamiento p. 142
  • Vista general p. 142
  • Datos técnicos p. 142
  • Advertencias de seguridad p. 143
  • Símbolos grácos sobre el aparato .143 Grácos en el manual p. 144
  • Indicaciones generales de seguridad .144 Riesgos residuales p. 149
  • Montaje p. 149
  • Monte la empuñadura de puente p. 149
  • Montar la cesta para la hierba p. 150
  • Manejo p. 150
  • Colgar/retirar la bolsa de recolección p. 150
  • Indicador de llenado p. 151
  • Ajustar la altura de corte p. 151
  • Kit para mantillo p. 151
  • Encendido y apagado p. 151
  • Funcionamiento del aparato p. 152
  • Diferencia entre la siega y el mantillo .152 Limpieza/Mantenimiento/ Almacenamiento p. 153
  • Tareas de limpieza y mantenimiento generales p. 153
  • Cambiar la cuchilla p. 153
  • Almacenamiento p. 153

Transporte ...............................155 Eliminación / protección del medio ambiente .......................155 Piezas de repuesto/accesorios .. 155

  • Servicio de reparación p. 157
  • Centro de servicio p. 157
  • Importador p. 157
  • Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 284
  • Plano de explosión p. 2931

El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o dis- tinto del previsto. El aparato no está pen- sado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. Descripción general Volumen de suministro Saque el aparato del embalaje con cui- dado y revise que disponga de todas las piezas siguientes: - Cortacésped eléctrico y empuñadura de puente con cable del aparato - Barra inferior - Bolsa de recolección - 2 palancas de bloqueo para la jación del mango y de la empuñadura de puente con arandelas y tirafondos - 2 tornillos de mariposa para la jación del manillar/carcasa del cortacésped- 2 soportes de cable - Kit para mantillo - Manual de instrucciones Descripción del funcionamiento El cortacésped eléctrico tiene una herra- mienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un potente motor eléctrico, una sólida carcasa de plástico, un botón de desbloqueo, un protector antichoque y una bolsa de reco- lección. Además, la altura del aparato se puede regular en 6 niveles y tiene ruedas que giran con suavidad. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pági- nas. Vista general 1 Empuñadura de puente 2 Alivio de tensión del cable de extensión 3 Barra inferior 3a Tapas de conexión 4 Protector antichoque 5 Empuñadura 6 Carcasa del cortacésped 7 Ruedas 8 Tornillo de mariposa y arandela para la jación del mango 9 Cable del aparato 10 Cesta para la hierba 11 Indicador de llenado 12 Soporte de cable 13 Tuerca de mariposa, tornillo y arandela para la jación del mango 14 Toma de corriente para el cable de extensión 15 Botón de desbloqueo 16 Barra de arranque 17 Kit para mantillo 18 Cable de extensión (no incluido en el volumen de suministro)

20 Palanca de ajuste de la altura de corte

21 Niveles de enclavamiento

25 Husillo del motor Datos técnicos Cortacésped eléctrico PRM 1500 A1 Consumo del motor ....................1500 W Tensión de la red .............230 V~, 50 Hz Régimen de ralentí ..................3400 min

Tipo de protección ...........................IPX4 Peso ...................................aprox. 14 kg Volumen de la bolsa de recolección ....................... aprox. 40 l Nivel de presión acústica

= 2,71 dB garantizado .............................. 92 dB Vibración en la empuñadura

; K=1,5 m/s² El valor de emisión de vibraciones indica- do se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herra- mientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones indica- do también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposi- ción. Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, depen- diendo de la forma en que se utili- ce la herramienta eléctrica. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se de- ben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que la herramien- ta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga). Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de conformidad. Advertencias de seguridad En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el cortacésped eléc- trico. Símbolos grácos sobre el aparato ¡Atención! Lea atentamente las instrucciones de uso. Póngase protección ocular y auditiva. No exponga el aparato a la humedad. No trabaje cuan- do esté lloviendo ni corte hierba mojada. Peligro de lesiones por pie- zas que pueden salir dispa- radas. Mantenga alejadas a las per- sonas en las inmediaciones del cortacésped eléctrico. Precaución: ¡Cuchilla ala- da! Mantener alejados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones! Apague el motor y desenchufe el conector antes de realizar ajustes o de limpiar el apara- to, o si el cable de red se ha enredado o está dañado.144

Peligro por el cable de red dañado. ¡Mantener alejado el cable de red del aparato y de la cuchilla! ¡Atención! Rotación por inercia de la cuchilla size:81X41mmsize:69X21.8mm 147x36.5mm Escala de altura de corte

Indicación del nivel de potencia acústica L

en dB Clase de protección II (Aislamiento doble) Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica. Desconectar - Soltar la barra de arranque

Proceso de arranque - Pulsar el botón de desbloqueo y tirar de la barra de arranque Indicador de llenado en la cesta para la hierba: Indicador de llenado abierto: cesta para la hierba vacía Indicador de llenado cerrado: cesta para la hierba llena Grácos en el manual Símbolo de peligro con indicaciones sobre la prevención de daños personales o materiales Símbolo de obligatoriedad con indicaciones sobre la prevención de daños Extraiga el enchufe. Utilice guantes cuando traba- je con la cuchilla. Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato Indicaciones generales de seguridad Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños personales y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles. Preparación:

  • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar.145
  • Lea atentamente las instrucciones de uso. Familiarícese con los ele- mentos de control y con el uso correcto de la máquina.
  • Antes de su utilización, siempre ha de revisarse que el cable de conexión y el alargador no presentan daños o desgaste. En el caso de que durante el uso se dañe el cable deberá separarlo inmediatamente de la alimen- tación eléctrica. No toque el cable antes de que esté desco- nectado. No utilice la máquina si el ca- ble está desgastado o dañado. Los cables de conexión a la red dañados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Se debe supervisar a los niños para garantizar que no juegan con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no pueden ser reali- zados por menores.
  • No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de instrucciones utilicen el aparato. En las dis- posiciones locales puede estar establecida la edad mínima del usuario.
  • Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
  • El operador o usuario será res- ponsable de los accidentes y daños causados a otras perso- nas o sus propiedades.
  • Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos que pudieran quedar atrapados y salir despedidos. Esto puede provocar lesiones graves.
  • Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado re- sistente con suela antideslizante y pantalones largos y resisten- tes. No utilice el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa suelta o ropa que tenga cordones o cinturones sueltos. ¡Hay peligro de lesiones!
  • Antes de su utilización, se debe comprobar siempre visualmen- te si la cuchilla, los pernos de jación y la unidad de corte completa presentan desgaste o deterioro. No utilice el apara- to si faltan los dispositivos de seguridad (p. ej., protector anti- choque o bolsa de recolección), partes del dispositivo de corte o pernos, o estos componentes están desgastados o dañados. Para evitar desequilibrios, las herramientas y pernos dañados deben sustituirse siempre por conjuntos. Así se garantiza que la seguri- dad del aparato sigue intacta.
  • Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido sumi- nistrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía. Funcionamiento del aparato: Durante los trabajos, no pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. ¡Hay peligro de lesiones!146

Respete el control de la emi- sión de ruido y las disposi- ciones locales.

  • Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distan- cia de seguridad con respecto a las herramientas de corte. Existe peligro de cortarse.
  • No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno húmedo o con la hierba mojada. La penetración de agua dentro de un aparato aumenta el ries- go de descarga eléctrica. Trabaje solo a la luz del día o con buena iluminación. ¡Peligro de accidente!
  • No trabaje con el aparato si está cansado o no está concen- trado, o si ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al trabajar. Un simple descuido al usar el aparato puede provocar graves lesiones.
  • Durante los trabajos, procure estar siempre en una posición segura, sobre todo si hay pen- dientes. Así, en las situaciones inespe- radas, podrá controlar mejor el aparato. Trabaje siempre perpendicular- mente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Ex- treme sus precauciones cuando cambie la dirección en la pen- diente. No trabaje en pendien- tes demasiado inclinadas.
  • Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha. Extreme las precauciones cuando gire el aparato, lo acerque hacia usted o cuando vaya hacia atrás. Existe el peligro de lesionarse.
  • Encienda el aparato con cui- dado de acuerdo con las in- dicaciones de este manual de instrucciones. Procure mantener una distancia suciente de sus pies con respecto a las cuchillas en rotación. El contacto con el mecanismo de corte puede pro- vocar lesiones.
  • No se debe inclinar el cortacés- ped al iniciar o arrancar el mo- tor, a no ser que sea necesario elevarlo durante la operación. En este caso, incline el aparato solo hasta donde sea absolu- tamente necesario y levante únicamente el lado alejado del usuario. En este caso, incline el aparato presionando la empu- ñadura de puente de tal manera que las ruedas delanteras del aparato se eleven ligeramente. Compruebe siempre que ambas manos se encuentran en la posi- ción de trabajo antes de volver a poner el aparato en el suelo.
  • Nunca trabaje sin la bolsa de recolección o el protector anti- choque. Manténgase siempre alejado de la abertura de expul- sión.
  • No arranque el motor si está delante del canal de expulsión. Precaución: ¡Peligro! La cuchilla continúa girando. Existe peligro de lesiones.147
  • No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamien- to. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se vayan a atravesar otras supercies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o des- de las supercies de siega.
  • Mantenga siempre la abertura de expulsión limpia y sin obs- trucciones. Retire los desechos únicamente con el aparato dete- nido.
  • No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
  • No trabaje con un aparato de- teriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o escudos dañados o sin los dispositivos de segu- ridad como deectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
  • No sobrecargue el aparato. Tra- baje únicamente con el rango de potencia indicado y no mo- dique los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimiento para tra- bajos pesados. No utilice el aparato para nes no previstos.
  • No utilice el aparato cerca de líquidos inamables o gases. Si no se respeta este requisito, existe peligro de incendio o de explosión.
  • Nunca levante o transporte el aparato con el motor en mar- cha. Existe peligro de cortarse.
  • Apague el aparato y extraiga el enchufe. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se han parado completamente: - siempre que deje la máquina, - antes de limpiar la abertura de expulsión o eliminar blo- queos, - cuando el aparato no se esté usando, - antes de revisar, limpiar o tra- bajar en el aparato; - si el cable de red presenta daños o está enredado, - si se ha chocado con un cuer- po extraño. Busque si el cor- tacésped presenta desperfec- tos y realice las reparaciones necesarias antes de volver a arrancarlo y seguir trabajan- do. Si el cortacésped comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, ha de revisarlo inme- diatamente. - Observe si presenta algún daño; - Repare las piezas que estén dañadas; - Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.
  • Nunca pase los pies ni las ma- nos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga delante de la apertura de expul- sión de la hierba. Mantenimiento y almacenamiento:
  • Tenga cuidado al utilizar apara- tos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la148

rotación del resto de cuchillas.

  • Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apreta- dos y que el aparato esté en un estado seguro para trabajar.
  • No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Cualquier trabajo que no se indique en este manual de instrucciones solo puede ser realizado por los servicios de atención al cliente autorizados por nosotros.
  • Conserve el aparato en un lu- gar seco y fuera del alcance de los niños.
  • Manipule el aparato con cuida- do. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas aladas y lim- pias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
  • Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dis- positivo de corte.
  • Compruebe periódicamente que el dispositivo de recogida de hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Extre- me las precauciones al ajustar las cuchillas para que sus dedos no queden atrapados entre las cuchillas giratorias y las piezas estacionarias de la máquina. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento co- rrecto.
  • Asegúrese de que solo se em- plean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.
  • Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pueden moverse incluso estando apaga- da la fuente de tensión.
  • Sustituya los letreros de adver- tencia cuando estén desgasta- dos o dañados.
  • Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
  • Deje enfriar el motor antes de guardar la máquina. ¡Peligro de quemaduras! Seguridad eléctrica:
  • Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indica- dora de tipo.
  • Conecte el aparato solo a un en- chufe con RCD (Residual Current Device) con una corriente de liberación de no más de 30mA.
  • Evite el contacto corporal con piezas puestas a tierra (p. ej., vallas de metal o postes metáli- cos). Existe un mayor riesgo de des- carga eléctrica si su cuerpo tie- ne conexión a tierra.
  • Utilice únicamente cables de red autorizados del modelo H05VV-F que tengan como máximo 75 m de longitud y es- tén previstos para ser utilizados al aire libre. La sección del cor- dón del cable de red ha de ser al menos de 2x1,0mm

. Antes de utilizarlo, siempre extienda149

todo el cable del enrollacable. Revise si el cable de red tiene algún desperfecto.

  • Para colocar el cable de red, uti- lice la suspensión prevista para tal n.
  • Durante los trabajos, mantenga alejado el cable de red de la he- rramienta de corte. Las cuchillas pueden dañar el cable de red y provocar el contacto con partes activas. Por principio, dirija el cable de red detrás del usuario. El cable alargador puede desco- nectarse accidentalmente. Peli- gro por descarga eléctrica.
  • No utilice el cable de red para desconectar la clavija de alimen- tación del enchufe. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
  • Apague el aparato y desenchú- felo de la corriente eléctrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deberá ser sus- tituido por el fabricante, su servi- cio de atención al cliente o una persona con cualicación similar para evitar peligros.
  • No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque ningún cable de red dañado mientras esté conectado a la red eléctrica. Si el cable de red está dañado, podría tocar partes ac- tivas. Riesgos residuales Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta eléctrica puede presentar los siguientes peligros: a) Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos. b) Daños en los ojos, si no se utili- zan gafas de protección. c) Lesiones por cortes d) Daños para la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza ni mantiene correc- tamente. ¡Advertencia! Esta herramien- ta eléctrica genera durante su funcionamiento un campo electro- magnético. En determinadas cir- cunstancias este campo puede afectar a implantes médicos acti- vos o pasivos. Para reducir el peli- gro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que con- sulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina. Montaje Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica. Existe el peligro de lesionarse. Monte la empuñadura de puente Para facilitar el montaje de la barra, seleccione la posición de la altura de corte de 25 mm (véase «Ajustar la altura de corte»).150

1. Tire de las tapas de conexión (3a) so-

bre los extremos del tubo en la barra inferior (3). Doble ligeramente hacia arriba la barra inferior (3) y fíjela con las tapas de conexión (3a) a la dere- cha y a la izquierda de la carcasa del aparato (6). Atornille los tornillos de mariposa y las arandelas (8). (Fig. B)

2. Enrosque la descarga de tracción del

cable de extensión (2) en la empuña- dura de puente (1).

3. Fije la empuñadura de puente (1) con

los tirafondos (19) suministrados y con las dos tuercas de mariposa con aran- dela (13) a la barra inferior (3).

4. Enganche los soportes del cable (12)

en la barra inferior (3) y en la empuña- dura de puente (1) jando así el cable del aparato (9).

5. Ajuste la inclinación de la empuñadura

de puente (1) aojando los tornillos de mariposa con arandelas (8) y seleccio- nando la inclinación deseada. Cuando suelte las dos palancas de bloqueo para la jación del manillar con arandela (13), puede abatir la empuñadura de puente (1) para guardar el aparato. Procure que el cable del aparato (9) no quede atascado. Montar la cesta para la hierba (Fig. C)

1. Coloque las lengüetas de plástico

sobre el varillaje de la cesta para la hierba.

2. Inserte la empuñadura de la cesta para

la hierba (10) en el alojamiento previs- to de la parte superior de la cesta para la hierba (10). No está permitido trabajar con el cortacésped eléctrico sin el protector antichoque o sin la cesta para la hierba. Existe peligro de lesiones. Manejo Colgar/retirar la bolsa de recolección (Fig. D)

1. Para colgar la bolsa de recolección

(10), levante el protector antichoque (4) y cuelgue la bolsa de recolección (10). Baje el protector antichoque (4) sobre la bolsa (10). El protector sujeta la bolsa de recolección en la posición adecuada.

2. Para retirar la bolsa de recolección

(10), levante el protector antichoque (4) y saque la bolsa de recolección (10). Vuelva a bajar el protector anti- choque (4) sobre la carcasa del corta- césped (6). No está permitido trabajar con el cortacésped eléctrico sin el protector antichoque o sin la bolsa de recolección. Existe peligro de lesiones. Para facilitar el vaciado de la cesta para la hierba (10), puede aga- rrarla por el asa y, adicionalmente, por el asa de tela situada en la parte trasera de la cesta para la hierba. (véase Fig. C).151

Indicador de llenado Al lado de la bolsa de recolección (10) hay instalado un indicador de llenado (11). Indicador de llenado (11) abierto: bolsa de recolección (10) vacía Indicador de llenado (11) cerrado: bolsa de recolección (10) llena El indicador de llenado (11) solo funciona si el aparato está en fun- cionamiento. Ajustar la altura de corte (Fig. E) Apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se de- tenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.

1. Presione hacia fuera la palanca de

ajuste de la altura de corte (20) y mué- vala por los niveles de enclavamiento (21) hasta ajustar la altura de corte deseada.

2. También puede agarrarse del mango

(5) para impedir que el cortacésped eléctrico se desplace. 25 mm - Posición 1 35 mm - Posición 2 45 mm - Posición 3 55 mm - Posición 4 65 mm - Posición 5 75 mm - Posición 6 La altura de corte adecuada para un césped suntuario es de alrededor

25 - 40mm, mientras que para un césped

utilitario es de alrededor 30 - 60 mm. Para el primer corte de la tempora- da, se debe escoger una altura de corte alta. Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales. Kit para mantillo (Fig. F) Colocar el kit para mantillo

1. Retire la cesta para la hierba si está

3. Coloque el kit para mantillo (17) en la

4. Baje el protector antichoque (4) sobre

el kit para mantillo (17). Retirar el kit para mantillo

1. Levante el protector antichoque (4).

2. Coja el kit para mantillo (17) por el

quear el kit para mantillo (17).

4. Saque el kit para mantillo (17) de la

cámara de descarga. Encendido y apagado (Fig. G)

1. Inserte la clavija de enchufe del cable

de red (18) en el enchufe del cable de red (14) de la empuñadura de puente (1).

2. Para descargar la tracción en el cable,

haga un lazo con el extremo nal del cable alargador (18) y cuélguelo en la descarga de tracción del cabe de red (2).

3. Conecte el aparato a la red eléctrica.152

4. Antes de encender el aparato procure

que no toque ningún objeto.

5. Mantenga pulsado el botón de desblo-

hacia la empuñadura de puente (1). Puede soltar el botón de desbloqueo (15).

7. Para apagarlo, suelte la barra de

arranque (16). Tras apagar el aparato, la cuchilla sigue girando durante unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse. Funcionamiento del aparato Cortar con regularidad el césped estimula la formación de hojas fuertes pero, al mis- mo tiempo, hace que las plantas de ma- leza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto. El primer corte se realiza en abril con una altura de crecimiento de 70 - 80 mm. Durante el período de vegetación princi- pal, el césped se corta al menos una vez a la semana.

  • Empiece a cortar en las inmediaciones de la toma de corriente y vaya aleján- dose de esta.
  • Guíe el cable de red siempre por de- trás de sí y, al girar, colóquelo en el lado ya cortado. Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto po- sible. Para un corte perfecto, las tiras de corte deberían solaparse siempre unos pocos centímetros. Ajuste la profundidad de corte para evi- tar que el aparato se sobrecargue. De lo contrario, el motor se puede dañar.
  • Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente. Tenga especial cuidado cuando vaya hacia atrás y tire del apa- rato.
  • Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Limpie- za/Mantenimiento/Almacenamiento». Tras el trabajo y para transportar el aparato, apáguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se de- tenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse. Diferencia entre la siega y el mantillo Al utilizar el kit para mantillo (17), los recortes de hierba no se recogen en una cesta, sino que se trituran y se distribuyen por el césped. De esta manera, los nutrien- tes contenidos en los recortes de césped son descompuestos por los organismos del suelo y forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el césped cubierto con mantillo debe ser fertilizado con mucha menos frecuencia. En principio, el césped debe ser cortado con relativa frecuencia, de modo que solo queden pequeñas cantidades de mantillo en el césped. Por lo tanto, es mejor cubrir el césped con mantillo al menos una vez a la semana y ajustar el cortacésped de manera que solo cubra el 40 % de la altura total del césped. Si el mantillo permanece visible en el césped (por ejemplo, durante el primer corte de césped del año o en caso de un crecimiento fuerte), debe utilizarse la cesta para la hierba (10).153

Limpieza/ Mantenimiento/ Almacenamiento Los trabajos que no se des- criben en este manual de ins- trucciones deberán correr a cargo de un servicio de aten- ción al cliente autorizado. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla. Antes de cualquier trabajo de man- tenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y es- pere hasta que se detenga la cuchi- lla. Existe el peligro de lesionarse. Tareas de limpieza y mantenimiento generales no rocíe el cortacésped eléc- trico con agua. Existe el peli- gro de descarga eléctrica.

  • Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni sol- vente.
  • Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan quedado en las ruedas, las ranuras de venti- lación, la abertura de expulsión y la zona de las cuchillas con un palo de madera o plástico. No utilice objetos duros o alados, dado que podrían dañar el aparato.
  • Engrase los ejes de las ruedas de vez en cuando.
  • Antes de cualquier uso, controle el cor- tacésped eléctrico para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o daña- das. Compruebe el asiento rme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
  • Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfec- tos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos. Cambiar la cuchilla (Fig. H) Si la cuchilla está desalada, se puede volver a alar en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o está desequili- brada, se deberá sustituir (véase el capítu- lo Piezas de repuesto/accesorios).

1. Extraiga el enchufe y espere hasta que

se detenga la cuchilla.

memente la cuchilla (23). Desenrosque el tornillo de la cuchilla (24) en sentido antihorario con ayuda de una llave inglesa (ancho de llave 13) del husillo del motor (25).

4. Vuelva a montar la nueva cuchilla en el

orden inverso. Asegúrese de que la cu- chilla está correctamente posicionada y que el tornillo está bien apretado. Orden correcto: Husillo del motor - Cuchilla - Arandela - Arandela de resorte - Tornillo de la cuchilla Almacenamiento

  • Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Suelte la palanca de sujeción para la jación del mango y abata la empuñadura de puente para que el aparato ocupe me- nos espacio. Compare con la gura I. El cable del aparato no puede quedar aprisionado.154
  • Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
  • No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que puede acumularse hume- dad. Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error El aparato no arran-

Falta tensión de red Revisar la toma de corriente, el ca- ble de red, el cable y el enchufe; en caso necesario, encargar la repara- ción a un electricista Barra de arranque (16) defectuosa Reparación a cargo del servicio al cliente Cepillos de carbón desgas- tados Motor defectuoso Césped demasiado largo Ajustar una altura de corte más alta. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando la empuña- dura de puente. El motor se apaga Bloqueo por cuerpo extraño Retirar cualquier cuerpo extraño Resultado del traba- jo insatisfactorio o el motor funciona con dicultad Altura de corte demasiado baja Ajustar una altura de corte más alta Cuchilla (23) sin lo Encargar el alado de la cuchilla (23) o sustituir Área de la cuchilla obstruida Limpiar el aparato Cuchilla (23) montada inco- rrectamente Montar correctamente la cuchilla (23) La cuchilla (23) no rota La cuchilla (23) está obstrui- da con hierba Eliminar la hierba Tornillo de la cuchilla (24) ojo Apretar el tornillo de la cuchilla (24) Ruidos, traqueteo o vibraciones inusuales Tornillo de la cuchilla (24) ojo Apretar el tornillo de la cuchilla (24) Cuchilla (23) dañada Cambiar la cuchilla (23) Indicador de llenado (11) no funciona Suciedad Limpiar con un cepillo suave. El in- dicador de llenado deberá cerrarse por su propio peso si se ha abierto. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no con- forme al previsto.155

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los con- sumidores tienen la obligación legal de re- ciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al nal de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Dependiendo de las normas estatales, pue- de tener las siguientes opciones:

  • devolverlo a un punto de venta,
  • entregarlo a un punto de recogida o- cial,
  • devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
  • No eche el césped cortado en el conte- nedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles. Transporte Para el transporte, apague el apa- rato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.
  • Utilice la empuñadura (5) para trans- portar el aparato. Eliminación / protección del medio ambiente Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a reci- clarlo respetando el medio ambiente. El aparato no puede tirarse a la ba- sura doméstica o como basura de enseres. Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Centro de servicio» (ver página 157). Part. Part. Denominación Números. manual de Plano de- de pedido instrucciones explosión 10 86-91 Bolsa de recolección 91110158 23 68-69 Cuchilla de repuesto (Denom. fabricante: DT8231-440101) 91110150156

Garantía Estimada/o cliente: Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tie- ne derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se deta- lla a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportu- no, sin cargo alguno para usted. Para po- der hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el com- probante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, reci- birá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamacio- nes por defectos legales La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediata- mente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cual- quier reparación está sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosa- mente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas ex- haustivas antes de su entrega. La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que están sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pue- den considerarse piezas de desgaste (por ejemplo, cuchillas) o por daños a piezas frágiles (por ejemplo, interruptores). Esta garantía queda anulada si el produc- to ha sido dañado, utilizado indebidamen- te o no se ha mantenido. Para garantizar el uso adecuado del producto, es impres- cindible respetar estrictamente todas las instrucciones que guran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones. El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado. Tramitación en caso de reclamación de garantía Con el n de garantizar una rápida trami- tación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:

  • Conserve el recibo de caja y el número de identicación (IAN420302_2207) como comprobante de su compra.
  • El número del artículo gura en la pla- ca de características.
  • Si se producen errores de funciona- miento u otros defectos, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente que se indica a continuación por teléfono o por correo157

electrónico. A continuación, recibirá más información sobre la tramitación de su reclamación.

  • Después de consultar con nuestro servicio de atención al cliente, puede enviar un producto que haya sido iden- ticado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporciona- do, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se rea- liza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de car- ga especial. Por favor, envíe el aparato con todos los accesorios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suciente- mente seguro. Servicio de reparación También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gra- tuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto. Sólo podemos procesar equipos que ha- yan sido sucientemente empaquetados y franqueados. Atención: Envíe su aparato limpio y con una indicación del defecto a nuestro centro de servicio. No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías volumi- nosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos. Centro de servicio

Piese de schimb / Accesorii ......237

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el la Cortacésped eléctrico de la serie PRM 1500 A1 Número de serie 000001 - 045000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/Ec•2014/30/Eu•2000/14/Ec&2005/88/Ec 2012/19/Ec•2011/65/Eu*&(Eu)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN60335-1:2012/A15:2021•EN60335-2-77:2010 EN55014-1:2017/A11:2020•ENIEc55014-1:2021 EN55014-2:1997/A2:2008•ENIEc55014-2:2021 EN61000-3-2:2014•ENIEc61000-3-2:2019/A1:2021 EN61000-3-3:2013•EN61000-3-3:2013/A2:2021 ENIEc63000:2018 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 92 dB medido: 89 dB Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC: Cuerpo reportado: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos Christian Frank Apoderado de documentación285
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PRM 1500 A1

Categoría : Cortadora de césped