PARKSIDE PERT 300 C1 - Cortadora de césped

PERT 300 C1 - Cortadora de césped PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PERT 300 C1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 216 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PERT 300 C1 - page 140
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PERT 300 C1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PERT 300 C1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PERT 300 C1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PERT 300 C1 PARKSIDE

Manual de instrucciones

Traducción del manual original

DK

ES Manual de instrucciones

Części zamienne i akcesoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 98

Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 98

Lista de símbolos y pictogramas utilizados ...... Página 139

Introducción.... Página 140

Volumen de suministro....Página 140

Lista de las partes. Página 141

Datos técnicos ...... Página 141

Indicaciones generales de seguridad.... Página 142

Antes del primer uso ...... Página 148

Desembalar el producto....Página 148

Montaje ...... Página 148

Funcionamiento ...... Página 148

Encendido/apagado....Página 149

Configuración....Página 149

Indicaciones de trabajo ...... Página 150

Cortar el césped....Página 150

Subsanación de fallos....Página 151

Limpieza y mantenimiento.... Página 151

Limpieza....Página 152

Mantenimiento ...... Página 152

Cambiar la cápsula del carrete/el carrete de hilo....Página 152

Piezas de repuesto/accesorios. Página 154

Almacenamiento.... Página 154

Eliminación.... Página 154

Garantía ...... Página 155

Tramitación de la garantía. Página 155

Asistencia....Página 156

Declaración UE de conformidad.... Página 157

Lista de símbolos y pictogramas utilizados
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 1Lea el manual de instrucciones.PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 2Mantener alejadas a personas ajenas.
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 3¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica)PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 4Apague siempre el producto, desconéctelo del suministro de corriente y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza.
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 5¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura)PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 6No exponga el producto a humedades. No trabaje si llueve y no recorte el césped mojado.
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 7Clase de protección II (aislamiento doble)PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 8Tensión/corriente alterna
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 9¡Utilizar protección auditiva!PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 10¡Utilizar calzado de protección antideslizante!
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 11¡Utilizar gafas de protección! ¡Usai PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 12 de protección!
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 13Desconecte el enchufe si el cable de conexión 4 está dañado o enredado.PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 14Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente durante los trabajos de mantenimiento.
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 15Indicación del nivel de potencia acústica garantizado LWA en dBPARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 16Círculo de corte
23 cmCírculo de corte Sentido de giro del niño
PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 17Aflojar la tapa de carrete 15PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 18Fijar la tapa de carrete 15

PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 19

Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación

PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 20

El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.

PARKSIDE PERT 300 C1 - Declaración UE de conformidad.... Página 157 - 21

Después de apagar el producto, el dispositivo de corte sigue girando durante unos segundos. Mantenga manos y pies a una distancia segura.

CORTABORDES ELÉCTRICO

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto

Este producto sirve para cortar el césped del jardín. No utilice el producto para cortar setos o arbustos.
El producto utiliza un carrete de hilo 16 automático como dispositivo de corte.
La cubierta de protección 8 protege al usuario del cabezal de corte 9.

Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer peligros como la muerte, lesiones que ponen en peligro la vida y daños. El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso indebido.
Este producto ha sido concebido para un uso doméstico y otro tipo de aplicaciones similares. El producto no es apropiado para un uso comercial.
El producto ha sido concebido para ser utilizado por adultos. Los jóvenes menores de 16 años solo pueden utilizar el producto bajo supervisión. El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños a otras personas o a sus bienes.

Volumen de suministro

!ADVERTENCIA!

¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

1 Cortabordes eléctrico
1 Mango auxiliar
1 Cubierta de protección
1 Carrete de hilo (ya montado)
4 Tornillos de punta en cruz (largos)
2 Tornillos de punta en cruz (cortos)
1 Manual de instrucciones

- Lista de las partes

Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.

(Fig. A)

1 Interruptor de encendido/apagado
2 Mango superior
3 Alivio de tensión
4 Cable de conexión con enchufe
5 Varilla del mango
6 Pieza central
7 Cabezal del motor
8 Cubierta de protección
9 Cabezal de corte
10Mango auxiliar
11a Tornillo de punta en cruz (largo)
11b Tornillo de punta en cruz (corto)

(Fig. D)

12Tuerca

13Perno

14Alojamiento del mango

(Fig. G)

15 Tapa de carrete

15α Marca triangular

15b Ojal de salida del hilo (tapa de carrete)

16 Carrete de hilo

17Resorte

18 Cápsula del carrete

19 Cortador de hilo

20 Abertura (carrete de hilo)

Datos técnicos

Cortabordes eléctricoPERT 300 C1
Tensión nominal de entrada U:230 V~,50 Hz
Consumo de potencia: 300 W
Velocidad al ralentí: 12500 min-1
Clase de protección:II/☐
Tipo de protección: IPX0
Círculo de corte: 230 mm
Longitud del hilo: 4 m
Grosor del hilo: 1,6 mm
Peso:Versión VDE:Versión BS:1,5 kg2,15 kg

Valores de emisión de ruido

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 50636-2-91.

El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general:

Nivel de presión acústica L_pA : 78 dB
Inseguridad K_pA : 3 dB
Nivel de potencia sonora L_WA garantizado: 90 dBmedido:88 dB
Inseguridad K_WA :1,95 dB

Valores de emisión de vibraciones

Los valores totales de emisión de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 50636-2-91:

Mango principal ah:9,6 m/s2
Inseguridad K:1,5 m/s2
Mango auxiliar ah: ≤2,5 m/s2
Inseguridad K:1,5 m/s2

PARKSIDE PERT 300 C1 - Valores de emisión de vibraciones - 1

¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PERT 300 C1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡Utilizar protección auditiva!

NOTA

El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

PARKSIDE PERT 300 C1 - NOTA - 1

¡ADVERTENCIA!

Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

PARKSIDE PERT 300 C1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

Indicaciones generales de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PARKSIDE PERT 300 C1 - Indicaciones generales de seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.

La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).

Seguridad en el área de trabajo

1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.

2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.

3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles de dispositivos. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
5) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

6) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Seguridad personal

1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
4) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.

5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo, la ropa y los guantes de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
7) Si pueden montarse dispositivos de recogida y de aspiración de polvo, cerciórese de que estén conectados y se puedan utilizar correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

1) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.

3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las piezas móviles funcionan correctamente y no se atascan, o si las piezas que se encuentran rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.

7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio técnico

1) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad adicionales Formación

Este producto no debe ser utilizado por niños. Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños.
A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión de red resulta dañado, solo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución.
El producto no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni por personas con conocimientos o experiencia insuficientes.

Nunca permita que niños o personas, que no estén familiarizadas con las instrucciones mencionadas, utilicen el producto.
Las disposiciones locales pueden imponer una restricción de edad al usuario.
Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con las piezas de ajuste y el uso correcto de la máquina.
El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños a otras personas o a sus bienes.
No utilizar el producto en altitudes superiores a los 2000 m.

Preparación

■ Antes del uso, compruebe que los dispositivos de protección del producto o las partes del dispositivo de corte no estén dañados, falten o estén mal colocados.
■ Antes de poner en marcha el producto y después de cualquier impacto, compruebe si presenta signos de desgaste o daños y encargue las reparaciones necesarias.
Utilice únicamente cables de extensión certificados (H05VVH2-F), que tengan una longitud máx. de 75 m y hayan sido diseñados para exteriores. Desenrolle por completo el cable de extensión del tambor antes de usarlo. Compruebe si el cable de extensión está dañado o presenta signos de envejecimiento.
No conecte ningún cable dañado al suministro de corriente. No toque ningún cable dañado sin haberlo desconectado previamente del suministro de corriente, ya que puede tocar piezas bajo tensión.

■ Antes del uso, compruebe que el cable de conexión y de extensión no presenten signos de daño o envejecimiento. Si el cable se daña durante el uso, desconéctelo de la red de inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DE LA RED. No utilice el producto si el cable está gastado o dañado.
Para desconectar el cable de conexión de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, no del cable de conexión.

Funcionamiento

! ¡ADVERTENCIA!

No toque ninguna pieza peligrosa en movimiento hasta que se haya desconectado el producto del suministro de corriente y las piezas peligrosas en movimiento se hayan detenido por completo.

Mantenga alejados el cable de conexión y de extensión del dispositivo de corte para evitar daños en los cables, que podrían llevar a un contacto con piezas bajo tensión.
- Utilice protección ocular, calzado resistente y pantalones largos durante todo el tiempo que utilice el producto.
- Evite utilizar el producto en condiciones meteorológicas adversas, especialmente cuando exista riesgo de rayos.
- Existe riesgo de lesiones por corte en manos y pies.
Interrumpa el uso del producto cuando haya personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
Utilice el producto solo a la luz del día o con buena iluminación artificial.

Mantenga siempre manos y pies alejados del dispositivo de corte, especialmente, cuando encienda el motor.
No sustituya nunca el dispositivo de corte no metálico por un dispositivo de corte metálico.
Nunca utilice el producto con dispositivos de protección o cubiertas dañados o faltantes, o con el cable gastado o dañado.
Evite una postura anómala. Asegúrese de tener una posición segura para poder mantener el equilibrio en todo momento cuando trabaje en pendientes.
Avance lentamente. No corra con el producto en la mano.
Apague de inmediato el producto si tiene un accidente o una avería durante el funcionamiento. Trate las lesiones adecuadamente o busque atención médica. Para subsanar las averías, lea el capítulo “Subsanación de fallos” o póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
Mantenga el cable de extensión alejado de las piezas móviles y peligrosas para evitar dañar los cables que puedan entrar en contacto con piezas activas.
Si el cable de conexión se daña o enreda durante el uso, apague el producto de inmediato y desconecte el enchufe para desconectar el producto del suministro de corriente.
- Utilice un interruptor automático con una corriente de disparo que no supere los 30 mA.
No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Parkside. Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.

- Desconecte siempre el producto del suministro de corriente (es decir, desconectar el enchufe de la red eléctrica),

  • si el producto está sin supervisión;
  • antes de quitar los enclavamientos;
  • antes de comprobar, limpiar o utilizar el producto;
    – después de golpear un cuerpo extraño;
  • si el producto empieza a vibrar fuertemente de manera inusual.

Si el producto empieza a vibrar fuertemente de manera inusual, es necesario realizar de inmediato una comprobación.

  • Busque indicios de daños.
    – Realice las reparaciones necesarias en las piezas dañadas.
  • Busque piezas sueltas y apriételas.

Asegúrese siempre de que los orificios de ventilación se encuentren libre de cuerpos extraños.

Conservación y almacenamiento

- Desconecte siempre el producto del suministro de corriente (es decir, desconectar el enchufe de la red eléctrica), antes de realizar los productos de mantenimiento y limpieza.

- Utilice solo accesorios o piezas de repuesto accesorios recomendados por el fabricante.

Realice tareas de comprobación y mantenimiento periódicamente. Haga reparar el producto únicamente en un taller autorizado.

- Guarde el producto fuera del alcance de los niños cuando no lo vaya a utilizar.

Asegúrese siempre de que los orificios de ventilación se encuentren libre de suciedad.

Reducción de las vibraciones y los ruidos

Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.

Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:

Utilice el producto sólo conforme a su uso previsto y según se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
■ Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.

Comportamiento en caso de emergencia

Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.

■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.

En caso de fallo de funcionamiento, apague el producto de inmediato y desconéctelo del suministro de corriente. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.

Riesgos residuales

Aunque utilice este producto de forma adecuada, siempre existen riesgos residuales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo:

  • Lesiones por corte;
  • Pérdida auditiva, si trabaja sin protección auditiva;
  • Daños para la salud causados por las vibraciones mano-brazo si el producto se usa durante un largo período de tiempo o no se utiliza o no se le da un mantenimiento adecuado.

NOTA

¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!

- Antes del primer uso

- Desembalar el producto

  1. Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.

  2. Compruebe la integridad de todas las piezas y si el volumen de suministro está completo (véase "Volumen de suministro").

  3. Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”.

Montaje

Pieza central (Fig. B)

  1. Coloque la pieza central 6 en el cabezal del motor 7.
  2. Coloque la varilla del mango 5 en la pieza central 6.
  3. Fije la pieza central 6 en el cabezal del motor 7 y en la varilla del mango 5 con 4 tornillos de punta en cruz 11a largos.

Cubierta de protección (Fig. C)

  1. Coloque la cubierta de protección 8 en el cabezal del motor 7.
  2. Fije la cubierta de protección 8 con 2 tornillos de punta en cruz 11b cortos.

Mango auxiliar (Fig. D)

  1. Afloje y quite la tuerca 12 premontada y el perno 13 del mango auxiliar 10.
  2. Separe los extremos del mango auxiliar 10 y deslícelos sobre el alojamiento del mango 14.
  3. Atornille el mango auxiliar 10 con el perno 13 y la tuerca 12.

- Funcionamiento

⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!

No utilice el producto sin la cubierta de protección 8.
Utilice ropa apropiada, así como protección auditiva y ocular.

⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!

Antes del uso, cerciórese de que el producto funcione correctamente.
No bloquee el interruptor de encendido/apagado 1. El motor debe estar encendido después de soltar el interruptor de encendido/apagado. No siga utilizando el producto si el interruptor de encendido/apagado estuviera dañado.

NOTA

Tenga en cuenta las disposiciones en materia de protección contra el ruido.

- Encendido/apagado

¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales!

Asegúrese de tener una posición segura y sujete el producto firmemente con ambas manos y a cierta distancia de su propio cuerpo.
Asegúrese antes del encendido de que el producto no toque ningún objeto.
Una vez apagado el producto, el carrete de hilo 16 continúa moviéndose durante algún tiempo. Deje que el carrete de hilo se pare por completo.
Mantenga manos y pies a una distancia segura del carrete de hilo 16.

NOTA

El hilo de corte está anudado en su extremo para garantizar la seguridad durante el transporte en la entrega. El extremo anudado se corta con el cortador de hilo 19 después de prolongar por primera vez el hilo de corte.
El producto no puede cambiar a modo continuo.
Elimine regularmente los restos de césped del carrete de hilo 16 para que el corte no se vea afectado.

(Fig. E)

  1. Realice un lazo en el extremo del cable de extensión. Pase el lazo por la abertura del mango superior 2 y engánchelo en el alivio de tensión 3.
  2. Conecte el producto al suministro de corriente.
  3. Procure una posición segura y sujete el producto firmemente con ambas manos. No coloque la cápsula del carrete 18 en el suelo.
  4. Encendido: Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 1.
  5. Apagado: Suelte el interruptor de encendido/apagado 1.

- Configuración

Ajustar el mango auxiliar (Fig. F)

Puede colocar el mango auxiliar 10 en posiciones diferentes. Ajuste el mango auxiliar, de modo que la cápsula del carrete 18 se encuentre ligeramente inclinada hacia adelante en la posición de trabajo.

□ Afloje la tuerca 12 y ajuste el mango auxiliar 10 a la posición deseada. Vuelva a apretar la tuerca.

Alargar el hilo de corte

NOTA

Elimine regularmente los restos de césped del cortador de hilo 19 para que el corte no se vea afectado.
Compruebe regularmente si el hilo de corte está dañado. Asegúrese de que el hilo de corte tiene la longitud especificada por el cortador de hilo 19.
□ El producto dispone de un sistema automático de alimentación. El hilo se alarga cuando el cabezal de corte 9 toca el suelo y presiona el interruptor de encendido/apagado 1.
☐ Si los hilos son inicialmente más largos de lo que especifica el círculo de corte, el cortador de hilo 19 los acorta automáticamente a la longitud correcta.
☐ Si no se ve el extremo del hilo: Sustituya el carrete de hilo 16 (véase "Sustituir el carrete de hilo").
□ Ajustar manualmente la longitud de hilo:

- Desconecte el producto del suministro de corriente.

- Tire del extremo del hilo y vuelva a pulsar el cabezal de corte 9 hasta que el extremo del hilo sobresalga aprox. 1 cm del cortador de hilo 19.

- Indicaciones de trabajo

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

No corte el césped mojado o húmedo.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Antes de encender el producto, cerciórese de que el carrete de hilo 16 no impacte con piedras, grava u cuerpos extraños.
▶ Encienda el producto antes de acercarse al césped que desea cortar.
No sobrecargue el producto durante el funcionamiento.
Evite el contacto con obstáculos (piedras, muros, vallas de estacas, etc.). De lo contrario, el carrete de hilo 16 se desgasta rápidamente.
Evite utilizar el producto si hace mal tiempo, especialmente si hay peligro de rayos.
No seleccione una posición para el mango auxiliar 10 que esté muy cerca del mango superior 2. De lo contrario, el producto no se puede controlar correctamente.
Sujete el producto durante el trabajo, de modo que la cubierta de protección 8 le proteja del dispositivo de corte.

- Cortar el césped

PARKSIDE PERT 300 C1 - - Cortar el césped - 1

□ Corte el césped haciendo girar el producto de derecha a izquierda.

□ Corte lentamente y mantenga el producto con el círculo de corte paralelo al suelo.

□ Corte el césped largo en capas de arriba abajo.

  • Subsanación de fallos
Problema Causaposible Acción
El producto no se pone en marcha.El interruptor de encendido/apagado 1 está defectuoso.Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para que reparen el producto.
El motor está defectuoso.
El producto funciona con interrupciones.Contacto interno suelto.
El interruptor de encendido/apagado 1 está defectuoso.
El producto genera vibraciones y ruidos fuertes.El dispositivo de corte está sucio.Limpie el dispositivo de corte (véase “Limpieza”).
El motor está defectuoso.Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para que reparen el producto.
El corte resultante es deficiente.El carrete de hilo 16 no tiene suficiente hilo de corte.En su caso, alargue el hilo de corte (véase “Alargar el hilo de corte”).
Cambie el carrete de hilo 16 (véase “Cambiar el carrete de hilo”).
El hilo de corte no es guiado fuera de la tapa de carrete 15.1. Quite la tapa de carrete 15.2. Enhebre el hilo de corte hacia el exterior por el ojal de salida de hilo 15b.3. Vuelva a montar la tapa de carrete 15.

● Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PERT 300 C1 - ● Limpieza y mantenimiento - 1

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

PARKSIDE PERT 300 C1 - ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! - 1

Apague siempre el producto, desconéctelo del suministro de corriente y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza.

PARKSIDE PERT 300 C1 - ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! - 2

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

¡Existe riesgo de lesión por piezas peligrosas en movimiento!

PARKSIDE PERT 300 C1 - ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! - 1

¡CUIDADO!

Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describen en este manual: Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o una persona de cualificación similar para comprobar y reparar el producto. Utilice solo piezas originales.

NOTA

Realice regularmente los trabajos de limpieza y mantenimiento siguientes. Esto garantiza un uso prolongado y fiable.

PARKSIDE PERT 300 C1 - NOTA - 1

Limpieza

PARKSIDE PERT 300 C1 - Limpieza - 1

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!

No salpique el producto con agua ni lo sumerja dentro de esta.

PARKSIDE PERT 300 C1 - ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! - 1

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Tenga cuidado con el cortador de hilo 19. El cortador de hilo puede provocar cortes severos.

NOTA

No utilice ningún producto de limpieza o disolvente. El producto podría resultar dañado irreparablemente.

□ Mantenga limpios las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y los mangos del producto. Para ello, utilice un paño húmedo o un cepillo. □ Después de cada proceso de corte, limpie la cubierta de protección 8 y el dispositivo de corte de césped y tierra.

PARKSIDE PERT 300 C1 - NOTA - 1

Mantenimiento

□ Antes de cada uso, compruebe que el producto no presenta defectos evidentes, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
□ Compruebe los daños y el correcto asiento de las cubiertas y los dispositivos de protección. Si es necesario, cámbielos.

PARKSIDE PERT 300 C1 - Mantenimiento - 1

Cambiar la cápsula del carrete/el carrete de hilo

(Fig. G)

NOTA

Compruebe el cortador de hilo ^19 . Nunca utilice el producto sin cortador de hilo o si este estuviera defectuoso. Si el cortador de hilo estuviera dañado, póngase en contacto con el centro de atención al cliente.
También puede utilizar hilos convencionales disponibles en tiendas de bricolaje para reutilizar carretes de hilo vacíos (véase "Datos técnicos"). El sentido de bobinado se muestra en el carrete de hilo 16.

Cambiar la cápsula del carrete

  1. Desconecte el enchufe.
  2. Sujete la cápsula del carrete 18 con 1 mano y gire la tapa de carrete 15 hacia 🔒.
  3. Extraiga lentamente la tapa de carrete 15 junto con el carrete de hilo 16. Sujete bien la tapa de carrete y el carrete de hilo, ya que el resorte 17 los empujará hacia fuera.
  4. Coloque la tapa de carrete 15 nueva con el carrete de hilo 16 en la cápsula del carrete 18. Asegúrese de que las marcas triangulares 15a de la tapa de carrete y de la cápsula del carrete estén una encima de la otra.

  5. Sujete bien la cápsula del carrete 18 con 1 mano. Gire la tapa de carrete 15 hacia Sujete bien la tapa de carrete, ya que el resorte 17 la empujará hacia fuera.

  6. Tire del extremo del hilo y vuelva a pulsar el cabezal de corte 9 hasta que el extremo del hilo sobresalga aprox. 1 cm del cortador de hilo 19.
  7. Asegúrese de que la tapa de carrete 15 encaje plana en la cápsula del carrete 18 y no de canto (véase las fotos detalladas en la Fig. G).

Cambiar el carrete de hilo

  1. Desconecte el enchufe.
  2. Abra la cápsula del carrete 18 sujetándola con 1 mano y girando la tapa de carrete 15 hacia
  3. Extraiga lentamente la tapa de carrete 15 de la cápsula del carrete 18 y saque el carrete de hilo 16. Sujete bien la tapa de carrete y el carrete de hilo, ya que el resorte 17 los empujará hacia fuera.
  4. Presione el extremo del hilo del nuevo carrete de hilo para sacarlo de las ranuras del carrete.
  5. Pase el extremo del hilo por el ojal de salida de hilo 15b de la tapa de carrete 15.
  6. Inserte el nuevo carrete de hilo en la cápsula del carrete 18. El lado del carrete de hilo en el que se indica el sentido de enrollado con una flecha debe estar visible después de insertarlo.
  7. Vuelva a colocar la tapa de carrete 15 en la cápsula del carrete 18. Asegúrese de que las marcas triangulares 15a de la tapa de carrete y de la cápsula del carrete estén una encima de la otra.

  8. Sujete bien la cápsula del carrete 18 con 1 mano. Gire la tapa de carrete 15 hacia Sujete bien la tapa de carrete, ya que el resorte 17 la empujará hacia fuera.

  9. Tire del extremo del hilo y vuelva a pulsar el cabezal de corte 9 hasta que el extremo del hilo sobresalga aprox. 1 cm del cortador de hilo 19.
  10. Asegúrese de que la tapa de carrete 15 encaje plana en la cápsula del carrete 18 y no de canto (véase las fotos detalladas en la Fig. G).

Enrollar hilo de repuesto

NOTA

El sentido de enrollado correcto del carrete de hilo 16 está especificado en la parte superior.

  1. Quite el carrete de hilo 16 vacío (véase “Cambiar el carrete de hilo”, puntos 1–3).
  2. Pase un extremo del hilo de repuesto por la abertura 20 del carrete de hilo 16 .
  3. Enrolle el hilo en el carrete de hilo 16.
  4. Pase el extremo del hilo por el ojal de salida de hilo 15b de la tapa de carrete 15.
  5. Inserte el carrete de hilo 16 en la cápsula del carrete 18. El lado del carrete de hilo en el que se indica el sentido de enrollado con una flecha debe estar visible después de insertarlo.
  6. Vuelva a colocar la tapa de carrete 15 en la cápsula del carrete 18. Asegúrese de que las marcas triangulares 15a de la tapa de carrete y de la cápsula del carrete estén una encima de la otra.
  7. Sujete bien la cápsula del carrete 18 con 1 mano. Gire la tapa de carrete 15 hacia 📁 Sujete bien la tapa de carrete, ya que el resorte 17 la empujará hacia fuera.

  8. Tire del extremo del hilo y vuelva a pulsar el cabezal de corte 9 hasta que el extremo del hilo sobresalga aprox. 1 cm del cortador de hilo 19.

  9. Asegúrese de que la tapa de carrete 15 encaje plana en la cápsula del carrete 18 y no de canto (véase las fotos detalladas en la Fig. G).

- Transporte

□ Sujete el producto apagado con una mano en el mango superior 2 y la otra en el mango auxiliar 10.
Oriente la unidad de corte hacia el suelo. De este modo evita el contacto con la unidad de corte durante el transporte.

- Piezas de repuesto/ accesorios

Puede adquirir piezas de repuesto compatibles con este producto en www.Optimex-Shop.com. Tenga preparado su número de pedido. Los pedidos solo pueden realizarse y tramitarse online. Si tiene dudas de dónde comprar piezas compatibles, póngase en contacto con nuestro de servicio de atención al cliente.

PosiciónDescripción Número de pedido
16Carrete de hilo947185401

Almacenamiento

□ Guarde el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
☐ No coloque el producto sobre la cubierta de protección 8. Cuelgue el producto del mango superior 2 para que la cubierta de protección no toque otros objetos. Existe el peligro de que la cubierta de protección se deforme, modificando así las dimensiones y las características de seguridad.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PERT 300 C1 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.

Producto:
PARKSIDE PERT 300 C1 - - Eliminación - 2

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PERT 300 C1 - - Eliminación - 3

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PERT 300 C1 - - Eliminación - 4

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.

Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repara- remos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:

Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 471854_2407) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.

Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.

Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

PARKSIDE PERT 300 C1 - - Tramitación de la garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 471854_2407 accede al manual de instrucciones de su artículo.

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.: 900984948

E-Mail: owim@lidl.es

● Declaración UE de conformidad

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 471854\_2407)

IAN: 471854_2407

Identificación del producto:

"PARKSIDE" Cortabordes eléctrico

Número de modelo: HG10989

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

Directiva 2006/42/CE
Directiva 2000/14/CE
Directiva 2014/30/UE
Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas

Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:

N° / Partes
Directiva 2006/42/CE
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 50636-2-91:2014
EN 62233:2008
Directiva 2014/30/UE
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021

El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:

N° / Partes
EN IEC 63000:2018

Procedimiento de evaluación de la conformidad / nombre y dirección del organismo notificado, cuando proceda: Annex VI, TÜV SÜD Industrie Service GmbH (NB 0036), Westendstraße 199, 80686 München, Germany

Nivel de potencia acústica medido en un equipo representativo de este tipo: 88 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado para este equipo: 90 dB(A)

Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG

Firmado en nombre de:

Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.

Traducción de la declaración de conformidad original

Neckarsulm 23.09.2024

Lugar

Fecha

PARKSIDE PERT 300 C1 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 471854\_2407) - 1

text_image ppa. Guessel ppa. Stefan Haensel ppa. Buchheim ppa. Jens Buchheim
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PERT 300 C1

Categoría : Cortadora de césped