PERT 300 C1 - Kosiarka do trawy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PERT 300 C1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PERT 300 C1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PERT 300 C1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PERT 300 C1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PERT 300 C1 PARKSIDE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CZ
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ SEKAČKA
Návod na obsluhu
PL Instrukcja obsługi Strona 83
CZ Návod na obsluhu
SK Návod na obsluhu
Wykaz użytych piktogramów i symboli .... Strona 84
Wstep ...... Strona 85
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 85
Zakres dostawy ...... Strona 85
Wykaz części ...... Strona 86
Dane techniczne.... Strona 86
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 87
Przed pierwszym użyciem.... Strona 93
Rozpakowanie produktu. ...... Strona 93
Montaż ...... Strona 93
Obstuga ...... Strona 93
Przełącznik zasilania. ...... Strona 93
Ustawienia ...... Strona 94
Instrukcje robocze ...... Strona 94
Koszenie trawy ...... Strona 95
Rozwiązywanie problemów ...... Strona 95
Czyszczenie i konserwacja.... Strona 96
Czyszczenie ...... Strona 96
Konserwacja.... Strona 96
Wymiana bębenka lub szpulki z żyłką ...... Strona 96
Transport. ...... Strona 98
Utylizacja.... Strona 98
Gwarancja.... Strona 99
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ..... Strona 100
Serwis.... Strona 100
Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101
| Wykaz użytych piktogramów i symboli | |||
![]() | Przeczytać instrukcję obsługi. | ![]() | Osoby postronne trzymać z dala. |
![]() | OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) | ![]() | Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub czyszczenia wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i poczekać, aż urządzenie ostygnie. |
![]() | OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia) | ![]() | Nie narażać produktu na działanie wilgoci. Nie pracować podczas deszczu i nie kosić mokrej trawy. |
![]() | Klasa ochronności II (podwójna izolacja) | ![]() | Prąd przemienny/Napięcie przemienne |
![]() | Nosić ochronniki słuchu! | ![]() | Nosić antypoślizgowe obuwie ochronne! |
![]() | Nosić okulary ochronne! Nosić od | ![]() | chronną! |
![]() | Wyciągnąć wtyczkę sieciową, jeśli kabel zasilania 4 jest uszkodzony lub splątany. | ![]() | Podczas wykonywania prac konserwacyjnych należy zawsze wyjmować wtyczkę sieciową z gniazdka. |
![]() | Wskazanie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej LWA w dB | ![]() | Średnica koszenia |
| 23 cm | Średnica koszenia Kierunek obroti | ![]() | |
![]() | Luzowanie osłony szpulki 15 | ![]() | Mocowanie osłony szpulki 15 |
![]() | Instrukcje bezpieczeństwaInstrukcje użytkowania | CE | Znak CE potwierdza zgodnośćz dyrektywami UE mającymizastosowanie do produktu. |
![]() | Po wyłączeniu produktu zespół tnący obraca się jeszczeprzez kilka sekund. Dłonie i stopy trzymać w bezpiecznejodległości. | ||
ELEKTRYCZNA PODKASZARKA
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony do koszenia trawy w ogrodach. Nie używać produktu do przycinania żywopłotów lub krzewów.
Urządzeniem tnącym w produkcie jest w pełni automatyczna szpulka z żyłką 16.
Ostona ochronna 8 zabezpiecza użytkownika przed głowicą tnącą 9.
Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą prowadzić do niebezpieczeństw, takich jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Produkt przeznaczony jest do użytku domowego i podobnych zastosowań. Produkt nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Produkt jest przeznaczony do użytku przez osoby dorosłe. Dzieci poniżej 16 roku życia mogą używać produktu tylko pod nadzorem. Operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub szkody wyrządzone innym osobom lub ich własności.
Zakres dostawy
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
1 Elektryczna podkaszarka
1 Uchwyt pomocniczy
1 Ostona ochronna
1 Szpulka z żyłką (już zamontowana)
4 Śruby z łbem krzyżakowym (długie)
2 Śruby z łbem krzyżakowym (krótkie)
1 Instrukcja obsługi
- Wykaz części
Przed przeczytaniem zapoznać się z rysunkami, aby zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
(Rys. A)
1 Przełącznik zasilania
2 Uchwyt górny
3 Zaczep odciążający
4 Kabel zasilania z wtyczką sieciową
5 Drążek uchwytu
6 Element środkowy
7 Głowica silnika
8 Ośłona ochronna
9 Głowica tnąca
10 Uchwyt pomocniczy
11aŚruba z łbem krzyżakowym (długa)
11bŚruba z łbem krzyżakowym (krótka)
(Rys. D)
12 Nakrętka
13Sworzeń
14Mocowanie uchwytu
(Rys. G)
15Osłona szpulki
15a Symbol trójkąta
15bOczko wylotu żyłki (w osłonie szpulki)
16 Szpulka z żyłką
17 Sprężyna
18Bębenek
19Obcinacz żyłki
20Otwór (w szpulce z żyłką)
Dane techniczne
| Elektryczna podkaszarka | PERT 300 C1 |
| Nominalne napięcie wejściowe U: | 230 V~,50 Hz |
| Pobór mocy: 300 W | |
| Prędkość obrotowa bez obciążenia: 12500 min | -1 |
| Klasa ochronności: | II/☐ |
| Typ ochrony: IPX0 | |
| Średnica koszenia: 230 mm | |
| Długość żyłki: 4 m | |
| Grubość żyłki: 1,6 mm | |
| Masa:Wersja VDE:Wersja BS: | 1,5 kg2,15 kg |
Wartości emisji hałasu
Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN 50636-2-91.
Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj:
| Poziom ciśnieniaakustycznego L_pA : 78 dB | |
| Niepewność K_pA : 3 dB | |
| Poziom mocyakustycznej L_WA gwarantowana: 90 dBzmierzona: 88 dB | |
| Niepewność K_WA : | 1,95 dB |
Wartości emisji drgań
Całkowite wartości drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 50636–2–91:
| Uchwyt główny a_h : | 9,6 m/ s^2 |
| Niepewność K: 1,5 m/ s^2 | |
| Uchwyt pomocniczy a_h : | ≤ 2,5 m/ s^2 |
| Niepewność K: 1,5 m/ s^2 |

OSTRZEŻENIE!

Nosić ochronniki słuchu!
RADA
Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym.
Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
W celu ochrony operatora niezbędne jest ustanowienie środków bezpieczeństwa w oparciu o oszacowanie narażenia na wibracje w rzeczywistych warunkach użytkowania (należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu pracy, na przykład czasy wyłączenia elektronarzędzia i czas, gdy jest włączony, ale działa bez obciążenia).

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrze-ganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo pracy
1) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
2) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
3) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
3) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
4) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilania trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
5) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
6) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprowadowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprowadowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.
3) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na spuście elektronarzędzia podczas przenoszenia lub przenoszenie włączonego elektronarzędzia to zaproszenie do wypadku.
4) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani bizuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, bizuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do odpylania i zbierania kurzu, upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Używanie odpylacza zmniejsza zagrożenia związane z zapyleniem.
8) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi. Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
Używanie i konserwacja elektronarzędzia
1) Nie przeciązać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
2) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.
3) Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/lub wyjąć wymienny akumulator. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
4) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały tej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.
5) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez żle konserwowane elektronarzędzia.
6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
8) Należy utrzymywać uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Serwis
1) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa Szkolenie
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci. Dzieci muszą być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się produktem. Dzieci nie mogą czyścić i konserwować produktu.
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilania musi być wymieniony przez producenta, jego dział obsługi klienta lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Produkt nie może być używany przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby o niewystarczającej wiedzy lub doświadczeniu.
Nigdy nie pozwalać na używanie produktu dzieciom ani osobom niezaznajomionym z powyższymi instrukcjami.
Lokalne przepisy mogą nakładać ograniczenia wiekowe na użytkownika.
Przeczytać uważnie instrukcje. Zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem maszyny.
Operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub szkody wyrządzone innym osobom lub ich własności.
- Produkt nie może być używany na wysokości powyżej 2000 m.
Przygotowanie
- Przed użyciem sprawdzić produkt pod kątem uszkodzonych, brakujących lub nieprawidłowo zamontowanych osłon lub części urządzenia tnącego.
- Przed użyciem produktu i po każdym uderzeniu należy sprawdzić produkt pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia i zlecić wykonanie niezbędnych napraw.
Należy używać wyłącznie certyfikowanych przedłużaczy (H05VVH2-F) o długości maks. 75 m i przeznaczonych do użytku na zewnątrz. Przed użyciem zawsze całkowicie odwinąć przedłużacz z bębna. Sprawdzić przedłużacz pod kątem uszkodzeń i starzenia.
Nie podłączać uszkodzonego kabla do zasilania. Nie dotykać uszkodzonego kabla, dopóki nie zostanie odłączony, ponieważ możesz dotknąć części pod napięciem. - Przed użyciem sprawdź kabel połączeniowy i przedłużacz pod kątem oznak uszkodzenia lub starzenia. Jeżeli kabel ulegnie uszkodzeniu w trakcie użytkowania, należy go natychmiast odłączyć od sieci. NIE DOTYKAĆ KABLA, ZANIM NIE ZOSTANIE ODŁĄCZONY OD SIECI. Nie używać produktu, jeśli jest uszkodzony lub zużyty.
Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka, zawsze należy ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel zasilania.
Użytkowanie
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Nie dotykać ruchomych, niebezpiecznych części, dopóki produkt nie zostanie odłączony od zasilania, a ruchome niebezpieczne części nie zatrzymają się całkowicie.
Kabel zasilania i przedłużacze trzymać z dala od urządzenia tnącego, aby uniknąć uszkodzenia, co mogłoby prowadzić do kontaktu z częściami pod napięciem.
Przez cały okres używania produktu należy nosić ochronę oczu, solidne buty i długie spodnie.
Unikać używania produktu w złych warunkach pogodowych, zwłaszcza tam, gdzie istnieje ryzyko wyładowań atmosferycznych.
Istnieje ryzyko skaleczenia dłoni i stóp.
Zaprzestać używania produktu, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci lub zwierzęta.
Produktu należy używać wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
Zawsze trzymać ręce i stopy z dala od narzędzia tnącego, zwłaszcza podczas uruchamiania silnika.
Nigdy nie zastępować niemetalowego narzędzia tnącego metalowym narzędziem tnącym.
Nigdy nie używać produktu z uszkodzonymi lub brakującymi osłonami lub pokrywami, ani z uszkodzonym lub zużytym kablem.
Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że masz stabilną podstawę, aby móc zachować równowagę przez cały czas podczas pracy na zboczach.
Chodzić powoli. Nie chodzić trzymając produkt w jednej dłoni.
Jeśli podczas pracy nastąpi wypadek lub awaria, natychmiast wyłączyć produkt. Odpowiednio opatrzyć obrażenia lub skonsultować się z lekarzem. W celu usunięcia usterki przeczytać rozdział „Rozwiązywanie problemów” lub skontaktować się z naszym centrum serwisowym.
Przedłużacz trzymać z dala od ruchomych, niebezpiecznych części, aby uniknąć uszkodzenia kabli, co mogłoby prowadzić do dotknięcia części pod napięciem.
Jeśli kabel zasilania ulegnie uszkodzeniu lub splątaniu podczas użytkowania, natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć wtyczkę sieciową, aby odciąć produkt od źródła zasilania.
Używać wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie wyzwalającym nie większym niż 30 mA.
Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Zawsze odłączać produkt od źródła zasilania (tj. wtyczkę sieciową odłączać od sieci),
– Gdy produkt pozostaje bez nadzoru;
– Przed usuwaniem blokady;
– Przed czyszczeniem,
sprawdzaniem lub użyciem
produktu;
– Po uderzeniu w ciało obce;
– Gdy produkt zacznie nienormalnie wibrować.
Jeżeli produkt zacznie nienormalnie wibrować, należy go natychmiast sprawdzić.
– Szukać śladów uszkodzeń.
– Dokonać niezbędnych napraw uszkodzonych części.
– Poszukać luźnych części i dokręcić.
Zawsze upewniać się, że otwory wentylacyjne są wolne od ciał obcych.
Konserwacja i przechowywanie
- Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć produkt od źródła zasilania (tj. odłączyć kabel zasilania).
Należy używać wyłącznie części zamiennych i akcesoriów dostępnych i zalecanych przez producenta.
- Regularnie sprawdzać i konserwować produkt. Naprawę produktu należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu warsztatowi.
Gdy produkt nie jest używany, należy go przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Upewniać się, że otwory wentylacyjne są wolne od zanieczyszczeń.
Redukcja wibracji i hałasu
Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:
Używać produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie technicznym i jest odpowiednio konserwowany.
Używać narzędzi wkładanych odpowiednich dla tego produktu i upewniać się, że są w dobrym stanie.
Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty lub powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy).
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu.
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych
Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństw.
Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
W przypadku awarii natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć od źródła zasilania. Przed ponownym uruchomieniem zlecić sprawdzenie produktu i, jeśli to konieczne, naprawę wykwalifikowanemu specjaliście.
Inne zagrożenia
Nawet przy prawidłowej obsłudze tego produktu zawsze istnieje ryzyko wystąpienia innych zagrożeń. W związku ze strukturą i konstrukcją mogą wystąpić następujące zagrożenia:
- Rozciecia;
– Ubytek słuchu podczas pracy bez ochrony słuchu;
– Zagrożenie zdrowia, wynikające z wibracji rąk lub ramion, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas lub nie jest prawidłowo obsługiwany i konserwowany.
RADA
Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!
- Przed pierwszym użyciem
- Rozpakowanie produktu
- Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne.
- Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”).
- Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”.
Montaż
Element środkowy (rys. B)
- Element środkowy 6 przymocować do głowicy silnika 7.
- Drążek uchwytu 5 przymocować do elementu środkowego 6.
- Element środkowy 6 z głowicą silnika 7 i drążkiem uchwytu 5 skręcić czterema długimi śrubami z łbem krzyżakowym 11a.
Montaż osłony ochronnej (rys. C)
- Ostone ochronna 8 nałożyć na głowicę silnika 7.
- Ostone ochronna 8 przykręcić za pomocą dwóch śrub z łbem krzyżakowym 11b.
Uchwyt pomocniczy (rys. D)
- Z uchwytu pomocniczego 10 odkręcić i wyjąć wstępnie wkręconą nakrętkę 12 i sworzeń 13.
- Rozsunąć końca uchwytu pomocniczego 10 i nasunąć na mocowanie uchwytu 14.
- Uchwyt pomocniczy 10 przykręcić za pomocą sworznia 13 i nakrętki 12.
- Obsługa
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Nie używać produktu bez osłony ochronnej 8.
Nosić odpowiednią odzież oraz ochronę oczu i słuchu.
Przed każdym użyciem upewnić się, że produkt jest sprawny.
Nacisnąć przełącznik zasilania 1. Silnik wyłącza się po zwolnieniu przełącznika zasilania. Jeśli przełącznik zasilania jest uszkodzony, zaprzestać używania produktu.
RADA
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ochrony przed hałasem.
Przełącznik zasilania
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i szkód materialnych!
Upewnij się, że stoisz pewnie i że mocno trzymasz produkt obiema rękami w pewnej odległości od ciała.
Przed włączeniem upewnić się, że produkt nie dotyka obrabianego żadnych przedmiotów.
Po wyłączeniu produktu szpulka z żyłką 16 obraca się jeszcze przez pewien czas. Odczekać, aż szpulka z żyłką całkowicie się zatrzyma.
Trzymać dłonie i stopy w bezpiecznej odległości od szpulki z żyłką 16.
RADA
Aby zabezpieczyć dostawę na czas transportu, żyłka tnąca jest zawiązana na końcu. Końcówka węzła jest odcinana za pomocą obcinacza żyłki 19 po pierwszym wydłużeniu żyłki.
Produktu nie można przełączyć do pracy ciągłej.
▶ Regularnie usuwać resztki trawy ze szpulki z żyłką 16, aby nie pogorszyć efektu koszenia.
(Rys. E)
- Wykonać pętlę przy końcu przedłużacza. Pętlę przełożyć przez otwór w uchwycie górnym 2 i zamocować na zaczepie odciążającym 3.
- Podłączyć produkt do źródła zasilania.
- Zapewniać sobie stabilną postawę i trzymać produkt obiema rękami. Nie przykładać bębenka 18 do podłoża.
- Włączanie: Przytrzymać wciśnięty przełącznik zasilania 1.
- Wyłączanie: Zwolnić przełącznik zasilania 1.
Ustawienia
Ustawianie uchwytu pomocniczego (rys. F)
Uchwyt pomocniczy 10 możesz ustawić w różnych pozycjach. Uchwyt pomocniczy ustawić tak, aby w pozycji roboczej bębenek 18 był lekko pochylony do przodu.
□ Poluzować nakrętkę 12 i uchwyt pomocniczy 10 ustawić w żądanej pozycji. Ponownie dokręcić nakrętkę.
Wydłużanie żyłki
RADA
Regularnie usuwać resztki trawy ze obcinacza żyłki 19, aby nie pogarszać efektu koszenia.
Regularnie sprawdzać żyłkę tnącą pod kątem uszkodzeń. Upewniać się, że żyłka tnąca ma długość określoną przez obcinacz żyłki 19.
□ Produkt posiada funkcję automatycznego wydłużania. Żyłka 1 wysuwa się po uderzeniu głowicą tnacą 9 o podłoże i naciśnięciu przełącznika zasilania 1.
□ Jeśli początkowo żyłki będą dłuższe niż średnica koszenia, to zostaną automatycznie skrócone do prawidłowej długości przez obcinacz żyłki 19.
□ Jeśli nie widać końców żyłki:
Wymienić szpulkę z żyłką 16 (patrz akapit „Wymiana szpulki z żyłką”).
☐ Ręczne ustawianie długości żyłki:
– Odłączyć produkt od źródła zasilania.
– Pociągnąć KOńce źyłki i nacisnąć kilka razy głowicę tnącą 9, aż KOńce nici będą wystawać ok. 1 cm poza obcinacz źyłki 19.
- Instrukcje robocze
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Nie kosić wilgotnej lub mokrej trawy.
Przed uruchomieniem produktu upewnić się, że szpulka z żyłką 16 nie ma kontaktu z kamieniami, gruzem lub innymi ciałami obcymi.
Włącz produkt przed zbliżeniem się do trawy, która ma być skoszona.
Nie przeciązać produktu podczas pracy.

OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Unikać dotykania przeszkód (kamieni, ścian, płotów, itp.). W przeciwnym razie szpulka z żyłką 16 szybko się zużyje.
Unikać używania produktu przy złej pogodzie, zwłaszcza gdy istnieje ryzyko wyładowań atmosferycznych.
Nie ustawiać uchwytu pomocniczego 10 zbyt blisko uchwytu górnego 2. W przeciwnym razie produktem nie będzie można prawidłowo sterować.
Podczas pracy trzymać produkt tak, aby osłona ochronna 8 chroniła przed urządzeniem tnącym.

Koszenie trawy


□ Kosić trawę, wymachując produktem w lewo i w prawo.
□ Kosić powoli, trzymając produkt tak, aby średnica koszenia była równoległa do podłoża.
□ Długą trawę kosić warstwami od góry do dołu.

Rozwiązywanie problemów
| Problem Możliwa przyczyna Działanie | ||
| Produkt nie uruchamia się. | Uszkodzony przełącznik zasilania1. | Skontaktować się z naszym działem obsługi klienta w celu naprawy produktu. |
| Silnik jest uszkodzony. | ||
| Produkt działa z przerwami. | Wewnętrzny luźny styk. | |
| Uszkodzony przełącznik zasilania1. | ||
| Produkt wytwarza silne wibracje i głośne dźwięki. | Narzędzie tnące jest brudne. Wyczyścić zespół tnący (patrz akapit „Czyszczenie”). | |
| Silnik jest uszkodzony. Skontaektować się z naszym działem obsługi klienta w celu naprawy produktu. | ||
| Efekt koszenia jest zły. | W szpulce z żyłką16nie ma wystarczającej ilości żyłki. | W razie potrzeby wydłużzyć żyłkę (patrz akapit „Wydłużanie żyłki”). |
| Wymienić szpulkę z żyłką16 (patrz akapit „Wymiana szpulki z żyłką”). | ||
| Żyłka nie jest wyprowadzona poza osłonę szpulki15. | Wyjąć osłonę szpulki15.Przeciągnąć żyłkę przez oczko wylotu żyłki15bna zewnątrz.Zamontować ponownie osłonę szpulki15. | |
- Czyszczenie i konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!

Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub czyszczenia wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
⚠️ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń od ruchomych, niebezpiecznych części!
⚠ OSTROŻNIE!
Wszystkie prace konserwacyjne i naprawcze, których nie opisano w niniejszej instrukcji: W celu sprawdzenia i naprawy produktu skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub osobą o podobnych kwalifikacjach. Używać tylko oryginalnych części.
RADA
Należy regularnie przeprowadzać następujące prace związane z czyszczeniem i konserwacją. Zapewnia to długie i niezawodne użytkowanie.
Czyszczenie
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem!
Nie należy spryskiwać produktu wodą ani zanurzać go w wodzie.
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!
Uważać na obcinasz żyłki 19. Obcinacz żyłkowy może spowodować poważne skaleczenia.
RADA
Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogłoby to nieodwracalnie uszkodzić produkt.
☐ Otwory wentylacyjne produktu, obudowę silnika i uchwyty utrzymywać w czystości. Do tego celu używać wilgotnej szmatki lub pędzla.
☐ Po każdym koszeniu należy usunąć trawę i ziemię z osłony ochronnej 8 oraz zespołu tnącego.
Konserwacja
□ Przed każdym użyciem sprawdzić produkt pod kątem widocznych wad, takich jak luźne, zużyte lub uszkodzone elementy.
□ Pokrywy i osłony sprawdzać pod kątem uszkodzeń i prawidłowego osadzenia. W razie potrzeby wymienić.
● Wymiana bębenka lub szpulki z żyłką
(Rys. G)
RADA
Sprawdzić obcinacz żyłki 19. Nigdy nie używać produktu bez obcinacza żyłki lub z uszkodzonym obcinaczem żyłki. Jeśli obcinacz żyłki jest uszkodzony, skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Można także użyć żyłki, dostępnej w sklepach ze sprzętem, aby ponownie wykorzystać puste szpulki (patrz akapit „Dane techniczne”). Kierunek nawijania jest pokazany na szpulce z żyłką 16.
Wymiana bębenka
- Odłączyć wtyczkę sieciową.
- Jedną ręką przytrzymać bębenek 18 i osłone szpulki 15 przekręcić w kierunku symbolu 📞.
- Powoli zdjąć osłone szpulki 15 wraz ze szpulką z żyłką 16. Przytrzymać mocno osłone szpulki i szpulkę z żyłką, aż sprężyna 17 je wypchnie.
- Na bębenek 18 nałożyć nową szpulkę z żyłką 16 i osłonę szpulki 15. Upewnić się, że symbole trójkąta 15a na osłonie szpulki i bębenku są ze sobą zrównane.
- Przytrzymywać bębenek 18 jedną ręką. Ostonę szpulki 15 przekręcić w kierunku symbolu 9. Przytrzymać osłonę szpulki, aż sprężyna 17 ją wypchnie.
- Pociągnąć KOńce źyłki i nacisnąć kilka razy głowicę tnącą 9, aż KOńce nici będą wystawać ok. 1 cm poza obcinacz źyłki 19.
- Upewnić się, że osłona szpulki 15 jest wciśnięta płasko w bębenek 18 i nie jest przechylona (patrz szczegóły na rys. G).
Wymiana szpulki z żyłką
- Odłączyć wtyczkę sieciową.
- Otworzyć bębenek 18, trzymając go jedną ręką i przekręcając osłone szpulki 15 w kierunku symbolu
- Powoli zdjąć osłonę szpulki 15 z bębenka 18 i wyjąć szpulkę z żyłką 16. Przytrzymać mocno osłonę szpulki i szpulkę z żyłką, aż sprężyna 17 je wypchnie.
- Końce żyłki z nowej szpulki przełoż być przez szczeliny w szpulce z żyłką.
- Przeciągnąć końcówkę żyłki przez oczko wylotu żyłki 15b w osłonie szpulki 15.
-
Nową szpulkę z żyłką włożyć do bębenka 18. Po włożeniu szpulki z żyłką musi być widoczna ta strona szpulki, na której znajdują się strzałki wskazujące kierunek obrotów.
-
Ostonę szpulki 15 założyć z powrotem na bębenek 18. Upewnić się, że symbole trójkąta 15a na osłonie szpulki i bębenku są ze sobą zrównane.
- Przytrzymywać bębenek 18 jedną ręką. Ostonę szpulki 15 przekręcić w kierunku symbolu 0. Przytrzymać ostonę szpulki, aż sprężyna 17 ją wypchnie.
- Pociągnąć KOńce źyłki i nacisnąć kilka razy głowicę tnącą 9, aż KOńce nici będą wystawać ok. 1 cm poza obcinacz źyłki 19.
- Upewnić się, że osłona szpulki 15 jest wciśnięta płasko w bębenek 18 i nie jest przechylona (patrz szczegóły na rys. G).
Nawijanie zapasowej żyłki
RADA
Prawidłowy kierunek nawijania szpulki z żyłką 16 jest pokazany na wierzchu.
- Wyjąć pustą szpulkę z żyłką 16 (patrz akapit „Wymiana szpulki z żyłką”, punkty 1–3).
- Jeden koniec nowej żyłki przeciągnąć przez otwór 20 w szpulce z żyłką 16.
- Żytkę nawinąć na szpulkę z żyłką 16.
- Przeciągnąć końcówkę żyłki przez oczko wylotu żyłki 15b w osłonie szpulki 15.
- Szpulkę z żyłką 16 włożyć do bębenka 18. Po włożeniu szpulki z żyłką musi być widoczna ta strona szpulki, na której znajdują się strzałki wskazujące kierunek obrotów.
-
Ostonę szpulki 15 założyć z powrotem na bębenek 18. Upewnić się, że symbole trójkąta 15a na osłonie szpulki i bębenku są ze sobą zrównane.
-
Przytrzymywać bębenek 18 jedną ręką. Ostonę szpulki 15 przekręcić w kierunku symbolu 9. Przytrzymać osłonę szpulki, aż sprężyna 17 ją wypchnie.
- Pociągnąć KOńce źyłki i nacisnąć kilka razy głowicę tnącą 9, aż KOńce nici będą wystawać ok. 1 cm poza obcinacz źyłki 19.
- Upewnić się, że osłona szpulki 15 jest wciśnięta płasko w bębenek 18 i nie jest przechylona (patrz szczegóły na rys. G).
Transport
□ Gdy produkt jest wyłączony, przenosić trzymając jedną ręką za uchwyt górny 2, a drugą ręką za uchwyt pomocniczy 10.
□ Zespół tnący kierować w stronę podłoża. Zapobiegnie to kontaktowi z zespołem tnącym podczas transportu.
Części zamienne i akcesoria
Kompatybilne części zamienne do tego produktu można kupić na stronie www.Optimex-Shop.com. Do złożenia zamówienia potrzebny jest numer produktu. Zamówienia można składać i przetwarzać wyłącznie online. W przypadku braku pewności, gdzie kupić kompatybilne części należy skontaktować się z naszym zespołem obsługi klienta.
| Pozycja | Opis Numer | zamówienia |
| 16 | Szpulka z żyłką | 947185401 |
Przechowywanie
□ Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
□ Nie kłaść produktu na osłonie ochronnej 8. Najlepiej powiesić za uchwyt górny 2 tak, aby osłona ochronna nie dotykała innych przedmiotów. Istnieje niebezpieczeństwo odkształcenia osłony ochronnej, zmiany jej wymiarów i właściwości zabezpieczających.
- Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt:

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 471854_2407) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.
Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comTe i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 471854_2407, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
Serwis
PL Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
● Deklaracja zgodności UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 471854\_2407)
IAN: 471854_2407
Nazwa produktu:
"PARKSIDE" Elektryczna podkaszarka
Oznaczenie modelu: HG10989
Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| Dyrektywa 2000/14/WE |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami |
Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
| Nr / Części |
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| EN 60335-1:2012/A15:2021 |
| EN 50636-2-91:2014 |
| EN 62233:2008 |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:
Nr / Części
EN IEC 63000:2018
Procedura oceny zgodności / nazwa i adres jednostki notyfikowanej, w stosownych przypadkach: Annex VI, TÜV SÜD Industrie Service GmbH (NB 0036), Westendstraße 199, 80686 München, Germany
Zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla tego typu: 88 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej dla tego urządzenia: 90 dB(A)
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG
Podpisano w imieniu:
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Neckarsulm 23.09.2024
Miejsce
Data

ppa. Stefan Haensel
ppa. Budmei ppa. Jens Buchheim
Prokurent Prokurent
PL
CE




















