PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Tondeuse à gazon

PPAFS 40-Li A1 - Tondeuse à gazon PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPAFS 40-Li A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 280 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse sans fil 2 en 1 (coupe-bordures et débroussailleuse)
Marque Parkside
Modèle PPAFS 40-Li A1
Alimentation Batterie lithium-ion 40 V (2 × 20 V), compatible avec la gamme X20V Team
Type d'outil de coupe Bobine de fil (2,4 mm) et lame à 2 dents (cercle de coupe 255 mm)
Vitesse de rotation (à vide) 3 niveaux : 4600 / 5500 / 7000 min⁻¹
Niveau de pression acoustique (coupe-bordures) LpA = 72,7 dB ; incertitude K = 1,97 dB
Niveau de pression acoustique (débroussailleuse) LpA = 74,8 dB
Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB(A)
Vibrations poignée gauche (coupe-bordures) ah = 3,82 m/s² ; K = 1,5 m/s²
Vibrations poignée gauche (débroussailleuse) ah = 4,56 m/s² ; K = 1,5 m/s²
Poids (approximatif, sans batterie) Environ 4,5 kg
Contenu de la livraison Débroussailleuse, capot de protection, lame 2 dents, bobine de fil, sacoche à accessoires, clé Allen, clé multifonctions, harnais, mode d'emploi
Batterie et chargeur Non inclus, compatibles avec la gamme X20V Team
Autonomie (indicative) Variable selon la batterie et le niveau de vitesse utilisés
Fonctions principales Coupe-bordures avec fil nylon, débroussaillage avec lame 2 dents, réglage de la vitesse, harnais de transport, dispositif d'arrêt rapide
Entretien et nettoyage Nettoyage après chaque utilisation, graissage de l'engrenage (graisse fluide), vérification régulière des fixations et du coupe-fil
Sécurité Verrouillage de sécurité, gâchette de démarrage, capot de protection, distance de sécurité 15 m, arrêt du moteur en cas de relâchement
Pièces détachées et réparabilité Lame 2 dents, bobine de fil, fil nylon, capot de protection, poignées, tubes de jonction ; réparations par service agréé
Garantie 5 ans sur l'appareil, 3 ans sur les batteries (série X20V Team)

FOIRE AUX QUESTIONS - PPAFS 40-Li A1 PARKSIDE

Quels types de batteries peut-on utiliser avec cette débroussailleuse Parkside ?
L'appareil fonctionne avec deux batteries lithium-ion de la gamme X20V Team (tension totale 40 V). Les batteries compatibles sont par exemple les modèles PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAPS 208 A1, etc. Le chargeur doit également être de la gamme X20V Team.
Comment changer la bobine de fil ?
Éteignez l'appareil et retirez les batteries. Bloquez la broche de fixation avec une tige, puis dévissez la bobine de fil dans le sens horaire. Ouvrez la boîte à bobine en appuyant sur les clips, placez une nouvelle bobine en alignant le fil dans les sorties, puis refermez. Revissez la bobine sur la broche en serrant bien.
Comment utiliser la lame à 2 dents ?
La lame à 2 dents se monte à la place de la bobine de fil. Après avoir retiré la bobine, placez la lame, la rondelle, la rondelle de serrage et l'écrou sur la broche. Vissez fermement avec la clé multifonctions. Utilisez la lame pour couper broussailles, herbes hautes et mauvaises herbes. Respectez les consignes de sécurité : portez des gants et des lunettes.
Comment régler la vitesse de rotation ?
L'appareil propose 3 niveaux de vitesse : 4600, 5500 et 7000 min⁻¹. Allumez l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt, puis appuyez sur la touche de vitesse (niveau 1 pour broussailles, niveaux 2 et 3 pour herbe). La gâchette de démarrage doit être maintenue enfoncée pendant l'utilisation.
Comment porter et équilibrer l'appareil avec le harnais ?
Le harnais se fixe à l'œillet sur le tube supérieur. Réglable en longueur, il permet de suspendre l'appareil. Pour équilibrer : avec la bobine de fil, l'appareil doit effleurer le sol ; avec la lame, il doit être à environ 20 cm du sol. Déplacez l'œillet sur le tube pour ajuster l'équilibre.
Que faire si le fil ne se déroule pas automatiquement ?
Pendant le fonctionnement, tapez la bobine plusieurs fois sur une surface gazonnée pour que le fil se rallonge. Si cela ne fonctionne pas, éteignez l'appareil, retirez les batteries, puis poussez le bouton rotatif vers le bas et tirez sur le fil manuellement. Si le fil est épuisé, remplacez la bobine.
Quelles sont les précautions de sécurité importantes ?
Portez toujours des lunettes de protection, une protection auditive, un casque et des gants. Maintenez une distance d'au moins 15 m des autres personnes. N'utilisez jamais l'appareil sans le capot de protection. Éteignez l'appareil et retirez les batteries avant tout entretien. Évitez les conditions humides.
Comment entretenir l'engrenage de la débroussailleuse ?
Vérifiez régulièrement le niveau de graisse dans l'engrenage. Si nécessaire, ajoutez environ 18 à 20 g de graisse fluide pour engrenages par l'orifice prévu (vis de 5 mm). Essuyez l'excédent et refermez avec la vis.
Que faire si l'appareil vibre anormalement ?
Nettoyez d'abord l'outil de coupe et le capot de protection pour retirer les résidus d'herbe. Vérifiez que l'outil de coupe est bien fixé. Si les vibrations persistent, l'outil de coupe peut être endommagé ou déséquilibré : remplacez-le. Si le problème continue, contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange et bénéficier de la garantie ?
Les pièces de rechange (lame, bobine, fil, etc.) sont disponibles sur le site parkside-diy.com via la référence IAN 495695_2507. Pour la garantie (5 ans), conservez le ticket de caisse et contactez le service après-vente Parkside (téléphone ou formulaire en ligne).

Questions des utilisateurs sur PPAFS 40-Li A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPAFS 40-Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPAFS 40-Li A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PPAFS 40-Li A1 PARKSIDE

Lire le manuel et la notice d'utilisation avant la mise en service! Respecter les consignes de sécurité!

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - 1

Traduction des instructions d'origine

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

Tous les outils Parkside et les chargeurs de la série X20V Team sont compatibles avec les batteries suivantes.

Charging timesLadezeitenTemps decharge (min)ChargerLadegerätChageurPLG 20 A1PLG 20 A4PLG 20 C1PLG 20 A2PLG 20 C2PLG 20 A3PLG 20 C3PDSLG 20 A1PDSLG 20 B2PLGS 2012 A1
Battery packAkku - Batterie
PAP 20 A1PAP 20 B160 45 35 35 35
PAP 20 A290 60 45 45 38
PAP 20 A3PAP 20 B3120 80 60 60 42
PAPS 204 A1120 80 60 60 45
PAPS 208 A1210 165 120 120 48
PAPS 2012 A1380 260 210 210 90

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - 2

1.1. Utilisation prévue 2 1.2. Avertissements et symboles utilisés. 2

Points de collecte sur www.quelairedamesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil 1

1.1. Utilisation conforme à l'usage prévu 52 1.2. Avertissements et symboles utilisés... 52

5. Avertissements de sécurité 56

5.1. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique.... 56 5.2. Sécurité de la zone de travail 56 5.3. Sécurité électrique..... 56 5.4. Sécurité des personnes.... 57 5.5. Utilisation et entretien de l'outil électrique.... 57 5.6. Utilisation et manipulation d'un outil à accu..... 58 5.7. Maintenance et entretien... 59 5.8. Consignes de sécurité pour les coupe-bordures, les débroussailleuses et les débroussailleuses à lame de scie.... 59 5.9. Avertissements de sécurité généraux pour une utilisation sûre.... 60 5.10. Causes du rebond et mises en garde correspondantes.. 62

6. Avant la mise en service 63

6.1. Charger le bloc-batterie.... 63 6.2. Mettre le bloc-batterie dans l'appareil/l'en retirer.... 63 6.3. Contrôler l'état de la batterie 64

7. Assemblage de l'appareil 64

7.1. Monter les poignées (fig. C). 64 7.2. Monter le capot de protection (fig. D). 64 7.3. Relier les tubes de jonction (fig. A). 64

7.4. Monter/changer la bobine de fil (fig. E/F) 64 7.5. Monter/changer la lame à 2 dents (fig. E) 66

8. Enfiler le harnais 66

8.1. Équilibrer l'appareil..... 67

9. Mise en service 67

9.1. Mise en marche/arrêt et réglage de la vitesse de rotation 67

10. Utilisation 68

10.1. Vérifier l'état de la batterie sur l'appareil..... 68 10.2. Consignes de travail..... 68 10.3. Travailler avec la bobine de fil..... 69 10.4. Rallonger le fil.... 69 10.5. Travailler avec la lame à 2 dents.... 69 10.6. Lorsque l'appareil vibre.... 70 10.7. Éliminer les blocages..... 70

11.1. Nettoyer l'appareil 70 11.2. Travaux de maintenance générale... 70

15. Recyclage 72

15.1. Recyclage des piles/batteries 72

1. Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

1.1. Utilisation conforme à l'usage prévu

Lorsqu'il est utilisé avec la bobine de fil, l'appareil est destiné à couper l'herbe en bordure de plates-bandes et autour des troncs d'arbres. Utilisé avec la lame à 2 dents, l'appareil est destiné à la coupe de broussailles, de végétation basse, d'herbe et de mauvaises herbes. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel.

1.2. Avertissements et symboles utilisés

Les avertissements et symboles suivants sont utilisés (s'il y a lieu) dans le présent mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'appareil :

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 1

Lire et respecter le mode d'emploi !

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 2Avertissement !Lire le mode d'emploi avant la mise en service !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 3AVERTISSEMENT! Pendant les travaux avec l'appareil, il faut prendre des mesures de sécurité particulières. Veuillez lire tous les avertissements et les respecter.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 4Portez des lunettes de protection et une protection auditive !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 5Portez un casque de protection !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 6Portez des gants de protection.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 7Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 8Respectez une distance de sécurité min. de 15 m par rapport à d'autres personnes.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 9Éloigner les personnes qui se trouvent à proximité de l'appareil.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 10Attention ! Risque de blessures par les lames acérées.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 11Faites attention aux pièces projetées !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 12AVERTISSEMENT! Risque de recul brutal. Faites attention au risque de recul brutal de l'appareil !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 13N'utilisez pas de lames de scie !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 14Protéger l'appareil de la pluie ou de l'humidité !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 15Avant les travaux de maintenance éteignez l'appareil et retirez la batterie !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 16Niveau de puissance acoustique garanti de l'appareil
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 17Rajouter de la graisse fluide pour engrenages
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 18DANGER! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention «DANGER désigne une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, a pour conséquence d' entraîner la mort ou une blessure grave.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 19AVERTISSEMENT! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention «AVERTISSEMENT désigne une situation possiblement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou une blessure grave.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 20PRUDENCE! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention «PRUDENCE annonce une situation possiblement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait occasionner une blessure légère ou modérée.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 21ATTENTION! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention «ATTENTION annonce une situation susceptible d'occasionner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 22Remarque : Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 23Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales applicables.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 24Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 25PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 26Recyclez l’emballage en respectant les règles environnementales.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 27PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 28Emballage en matériaux recyclables. Pour le tri des déchets, respectez l’identification des matériaux d’emballage : ils sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : plastiques, 20–22 : papier et carton, 80–98 : matériaux composites.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 29PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 30ES/PT’Lemballage se compose d’éléments en papier et/ou en carton.’Lemballage se compose d’éléments en plastique et/ou en métal.
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 31PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 32PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 33Points de collecte sur www.quetairedemesdechets.frPrivilégiez la réparation ou le don de votre appareil PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 34
PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissements et symboles utilisés - 35Le produit, l’emballage et le mode d’emploi sont recyclables, sou-mis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément.

Points de collecte sur www.quetairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil 1

2. Matériel fourni

1 débroussailleuse sans fil 2 en 1 1 capot de protection 1 lame à 2 dents 1 bobine de fil 1 sacoche à accessoires 1 clé Allen 1 clé multifonctions 1 harnais 1 mode d'emploi

3. Description de l'appareil

(Figures : voir les volets dépliants)

Fig. A :

① Bloc moteur ② Alésage en trou de serrure ③ Ceillet ④ Poignée ⑤ Poignée à deux mains ⑥ Tube de jonction supérieur ⑦ Poignée étoile ⑧ Goupille d'arrêt ⑨ Tube de jonction inférieur ⑩ Capot de protection ⑪ Poignée avec commande ⑫ Gâchette de démarrage ⑬ Verrouillage de sécurité ⑭ Touche de vitesse de rotation ⑮ Conduite de câbles ⑯ Serre-câbles ⑰ Interrupteur Marche/Arrêt ⑱ Indicateur de niveau de charge

Fig. B :

19 Sacoche à accessoires 20 Clé multifonctions 21 Clé Allen 22 Bobine de fil 23 Bouton rotatif 24 Lame à 2 dents

Fig. C :

25 Poignée étoile

A Rondelle 26 Support de poignée 27 Logement pour la poignée à deux mains

Fig. D :

28 Vis 29 Support pour capot de protection 30 Vis de l'orifice de graissage 31 Coupe-fil

Fig. E :

32 Broche de fixation 33 Écrou 34 Rondelle de serrage 35 Rondelle

Fig. F :

36 Couvercle 37 Fermeture à clic 38 Bobine 39 Boîte à bobine 40 Sortie de fil 41 Rainure

Disque d'entraînement Goupillet

Fig. G :

42 Double chargeur rapide*

Fig. H :

43 Bloc-batterie*

44 Touche de déverrouillage du bloc-batterie

45 Touche d'état de charge de la batterie

Affichage LED de la batterie

Fig. J :

47 Sangle d'épaule 48 Harnais 49 Dispositif de déverrouillage rapide

* BATTERIE ET CHARGEUR NON FOURNIS À LA LIVRAISON

Tension nominale

$$ 4 0 \mathrm{V} = - (\text { courant continu }) (2 \times 2 0 \mathrm{V}) $$

$$ [ \overline {{1 1 - l o n}} ] \text { Batterie lithium - ions } $$

Vitesse assignée

3 niveaux : n_0 4600/5500/7000 min^-1

Régime à vide broche = n _max 7000 min

Épaisseur du fil = 2,4 = mm

Lame à 2 dents

Cercle de coupe =255 =mm

Informations relatives aux bruits et aux vibrations

Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme IEC 62841-4-4. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :

Coupe-bordures

Niveau de pression

acoustique = L PA = 72,7 dB

Imprécision = K = 1,97 dB

Débroussailleuse

Niveau de pression

acoustique LPA = 74,8 dB

Vibrations au niveau de la poignée

Coupe-bordures

à gauche a_h, = 3,82 m/s^2
Imprécision K= 1,5 m/s^2
à droite a_h, = 3,85 m/s^2
Imprécision K= 1,5 m/s^2

Débroussailleuse

à gauche a_h,= 4,56 m/s ^2
ImprécisionK= 1,5 m/s ^2
à droite a_h,= 4,30 m/s ^2
ImprécisionK= 1,5 m/s ^2

Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux. Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.

Avertissement!

Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. Il faut fixer des mesures de sécurité, visant à protéger l'utilisateur, qui reposent sur une estimation de la sollicitation vibratoire pendant les conditions d'utilisation effectives (à ce titre, toutes les phases du cycle de travail doivent être prises en compte, par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).

L'appareil fait partie de la gamme de Parkside et peut être utilisé avec des batteries de la gamme de Parkside.

Les batteries de la gamme X20V team de Parkside ne doivent être rechargées qu'avec des chargeurs de la gamme X20V team Parkside.

Vous trouverez les caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur dans la notice associée séparée. La durée de la charge dépend de différents facteurs, notamment de la température ambiante et de la tension secteur disponible, et peut diverger des valeurs indiquées.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissement! - 1

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissement! - 2

Avertissement !

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

5.2. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

5.3. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser uniquement des rallonges adaptées à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

5.4. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. Assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.

Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne vous croyez pas en parfaite sécurité et ne négligez pas les règles de sécurité liées aux outils électriques, même si vous êtes familiarisé avec l'outil électrique en raison d'une utilisation fréquente. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

5.5. Utilisation et entretien de l'outil électrique

a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, le ou les outil(s) à insérer, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5.6. Utilisation et manipulation d'un outil à accu

a) Charger les batteries uniquement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types de batteries peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries. b) Utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) La batterie peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) Ne jamais exposer une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent entraîner une explosion. g) Suivre toutes les instructions relatives à la recharge et ne jamais recharger la batterie ou l'outil à batterie en dehors de la plage de températures indiquée dans ce mode d'emploi. Une recharge incorrecte ou en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Utilisation et manipulation d'un outil à accu - 1

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Utilisation et manipulation d'un outil à accu - 2

Protéger la batterie

de la chaleur, p. ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.

5.7. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. b) Ne jamais entretenir de batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le constructeur ou des points de service après-vente agréés.

5.8. Consignes de sécurité pour les coupe-bordures, les débroussailleuses et les débroussailleuses à lame de scie

a) Utilisez pas l'appareil par mauvais temps, en particulier en cas de risque d'orage. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre. b) Inspectez soigneusement la zone de travail à la recherche d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par l'appareil en marche. c) Examinez soigneusement la zone de travail et retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres corps étrangers. Les pièces projetées peuvent provoquer des blessures. d) Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez toujours que l'outil de coupe ou la lame de scie et l'unité de coupe ou de sciage ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure.

e) Suivez les instructions pour le changement des outils à insérer. Un serrage incorrect des écrous ou des vis de la lame de scie peut soit endommager la lame de scie, soit la faire se détacher.

f) La vitesse de rotation nominale de l'outil de coupe doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur la machine. Les outils de coupe qui tournent plus vite qu'à leur vitesse de rotation nominale risquent de se briser et de voler en éclats.

g) Portez des lunettes de protection, des protections auditives, un casque et des gants de protection. Un équipement de protection individuelle approprié limite les blessures dues à des projections de pièces ou à un contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame de scie.

h) Portez toujours des chaussures de sécurité lorsque vous utilisez l'appareil. Ne jamais travailler pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Vous réduisez ainsi le risque de vous blesser au pied en cas de contact avec la lame de scie en rotation.

i) Portez toujours un pantalon long lorsque vous utilisez l'appareil. La peau nue augmente la probabilité de blessures causées par des pièces éjectées.

j) Tenez les personnes présentes à distance lors de l'utilisation de la machine. Les pièces projetées peuvent provoquer des blessures graves.

k) Servez-vous toujours des deux mains pour utiliser la machine. Tenez la machine à deux mains pour éviter toute perte de contrôle.

I) Tenez le coupe-bordures, la débroussailleuse ou la débroussailleuse avec lame de scie uniquement par les surfaces de préhension isolées, car le fil de coupe ou la lame de scie risque de toucher des câbles électriques cachés.

Le contact du fil de coupe ou de la lame de scie avec une ligne électrique peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.

m) Veillez toujours à avoir une position stable et n'utilisez la machine que si vous êtes debout sur le sol. Une surface au sol glissante ou des surfaces d'appui instables peuvent vous faire perdre l'équilibre ou le contrôle de la machine. n) N'utilisez pas l'appareil sur des pentes trop abruptes. Cela permet de réduire le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, au risque de vous blesser. o) Lorsque vous travaillez en pente, veillez à avoir une position stable; travaillez toujours transversalement à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction de travail. Cela permet de réduire le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, au risque de vous blesser. p) Maintenez toutes les parties du corps à distance du fil de coupe ou de la lame de scie lorsque vous travaillez. Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que le fil de coupe ou la lame de scie ne toucheront. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut entraîner des blessures sur vous-même ou sur d'autres personnes. q) N'utilisez pas la machine au-dessus de la hauteur de la taille. Cela aide à éviter un contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame de scie et permet de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues. r) Lors de la coupe de broussailles et d'arbustes se trouvant sous tension mécanique, soyez prêt à réagir en cas de rebondissement. Lors de la détente des fibres de bois, des broussailles ou des arbustes peuvent heurter l'utilisateur et/ou rendre la machine incontrôlable.

s) Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les matériaux minces peuvent rester coincés dans la lame de scie et vous percuter ou vous faire perdre l'équilibre. t) Maintenez la machine sous contrôle et ne touchez pas les lames de scie ou autres pièces dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de vous blesser avec des pièces en mouvement. u) Portez la machine éteinte et éloignée de votre corps. Une manipulation appropriée de la machine réduit la probabilité d'un contact accidentel avec la lame de scie en rotation. v) Pour le transport ou le stockage de la machine, placez toujours le capuchon de protection sur la lame de scie en métal. Une manipulation appropriée de la machine réduit la probabilité d'un contact accidentel avec la lame de scie. w) Utilisez uniquement des fils, des têtes de coupe et des lames de scie de rechange conformes aux spécifications du fabricant. Les pièces de rechange inappropriées peuvent augmenter le risque de cassure et de blessure. x) Veillez à ce que l'interrupteur soit éteint et la batterie retirée avant de retirer un matériau à couper coincé ou lorsque vous effectuez la maintenance de la machine. Une mise en marche inopinée de la machine pendant le retrait du matériau coincé peut provoquer des blessures graves.

Formation

■ Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les pièces de réglage et l'utilisation correcte de la machine.

Interdire l'accès aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes.

Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Ne permettez jamais à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions ou à des enfants d'utiliser la machine. La réglementation locale peut limiter l'âge de l'utilisateur.

Préparation

- Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que les dispositifs ou les capots de protection ne sont pas endommagés, manquants ou mal installés.

Contrôlez l'appareil avant sa mise en service, après un choc important ou une chute, afin de détecter tout signe d'endommagement ou d'usure. Faites effectuer les réparations nécessaires.

■ Ne mettez jamais la machine en marche si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

■ Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que tous les éléments réglables, tels que les tubes de jonction ou la poignée à deux mains, sont bien bloqués.

Fonctionnement

N'utilisez le produit qu'à la lumière du jour ou en présence d'un bon éclairage artificiel.

- Utilisez jamais l'appareil avec un capot ou un dispositif de protection endommagé ou sans capot ou dispositif de protection.

■ Éteignez toujours l'appareil et retirez les batteries...

  • si vous laissez l'appareil sans surveillance;
  • avant de supprimer un blocage;
  • avant de nettoyer, d'entretenir, de vérifier ou de manipuler l'appareil;

- après un contact avec un corps étranger; - si l'appareil vibre de manière anormale.

■ Tenez toujours les mains et les pieds à l'écart de l'outil de coupe, en particulier lorsque vous mettez le moteur en marche.

■ Maintenez toujours les orifices de ventilation du moteur exempts de corps étrangers.

■ Ne remplacez jamais le dispositif de coupe non métallique par un dispositif de coupe métallique.

■ Respectez toujours une distance d'au moins 15 m par rapport à d'autres personnes afin d'éviter tout danger. Si une personne ou un animal pénètre dans la zone de travail, arrêtez immédiatement votre travail.

Tenez toujours l'appareil sur votre droite afin d'en assurer un contrôle maximal. Vous réduisez ainsi le risque de rebond.

Portez des vêtements de travail ajustés qui offrent une protection, comme un pantalon long, des chaussures de sécurité, des gants de protection résistants, un casque de protection, un masque de protection pour le visage ou des lunettes de protection pour vous protéger les yeux, et des bouchons antibruit ou une autre protection auditive contre le bruit.

Une utilisation prolongée de l'appareil à moteur peut entraîner des problèmes de circulation dans les mains dus aux vibrations (maladie des doigts blancs). Vous pouvez cependant prolonger la durée d'utilisation en portant des gants adaptés ou en faisant régulièrement des pauses. Tenez compte du fait que la disposition personnelle à une mauvaise circulation, des températures extérieures basses ou des forces de préhension importantes lors du travail diminuent la durée d'utilisation.

Maintenance et stockage

Après avoir heurté un objet dur ou en cas de vibrations excessives, inspectez l'appareil pour détecter d'éventuels dommages. Faites effectuer les réparations nécessaires.

- Éteignez toujours l'appareil et retirez les batteries, avant de nettoyer l'appareil ou d'effectuer des travaux de maintenance.

■ Pour éviter toute blessure, tenez vos mains à l'écart du coupe-fil lors des travaux de nettoyage et d'entretien du capot de protection.

■ Faites affûter un outil de coupe émoussé par un atelier spécialisé. Si le couteau est émoussé ou abîmé, le risque de rebond augmente, ce qui est susceptible d'entraîner des blessures.

■ Effectuez les travaux d'entretien et de nettoyage régulièrement. Ne faites réparer l'appareil que par un atelier agréé.

- N'utilisez que des pièces et accessoires d'origine. C'est la seule manière de garantir la sécurité de l'appareil. L'utilisation d'accessoires ou de pièces rapportées qui ne sont pas expressément recommandés par le fabricant est considérée comme non conforme et comporte des risques importants. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.

■ Conservez toujours l'appareil hors de portée des enfants.

Risques résiduels

■ Même en cas d'utilisation appropriée, il subsiste toujours des risques résiduels qui ne peuvent pas être exclus. Les risques résiduels potentiels suivants peuvent être identifiés à partir du type de construction :

  • coupures dues à un contact involontaire avec la bobine de fil;
  • coupures dues à la préhension de la bobine de fil en rotation;
  • lésions auditives dues à une protection auditive insuffisante;

- Risques sanitaires engendrés par les vibrations au niveau des mains et des bras si vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, si vous ne le guidez et ne l'entretenez pas correctement.

5.10. Causes du rebond et mises en garde correspondantes

■ Le rebond est un mouvement soudain de la machine vers le côté, vers l'avant ou vers l'arrière, qui peut se produire lorsque l'outil de coupe se coince ou s'accroche à un objet, comme un jeune arbre ou une souche.

Il peut être si violent qu'il entraîne la machine et/ou l'utilisateur dans n'importe quelle direction et conduit finalement à la perte de contrôle de la machine.

Il est possible d'éviter le rebond et les risques associés en prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-dessous.

a) Saisissez fermement la machine à deux mains et positionnez les bras de manière à pouvoir résister aux forces du rebond. Tenez-vous à gauche de la machine. Un rebond peut augmenter le risque de blessure en raison du mouvement inattendu de la machine. L'utilisateur peut maîtriser les forces du rebond grâce à des mesures de précaution adaptées.

b) Lorsque la lame de scie est grippée ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce soit, éteignez la machine et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame de scie s'immobilise complètement. Si la lame est coincée, n'essayez jamais de retirer la machine du matériau ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame est en mouvement; vous risqueriez de provoquer un rebond. Identifiez et supprimez la cause du coincement de la lame de scie.

c) Utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames de scie émoussées ou endommagées augmentent le risque de se coincer ou de s'accrocher à un objet et peuvent provoquer un rebond. d) Assurez-vous toujours d'avoir une bonne visibilité sur le matériau à couper. Le rebond est plus probable dans les zones où il est difficile de voir le matériau à couper. e) Éteignez la machine si une autre personne s'approche pendant votre travail. D'autres personnes peuvent être plus facilement touchées et blessées par la lame de scie en rotation en cas de rebond.

Prudence!

Débranchez toujours la fiche secteur du chargeur avant d'en retirer le bloc-batterie ou de le mettre en place.

Avertissement!

▶ Respectez les consignes de sécurité et les instructions concernant la recharge et l'utilisation correcte indiquées dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la gamme X2014TEAM.

Vous trouverez une description détaillée concernant le processus de recharge et d'autres informations dans ce mode d'emploi séparé.

▶ Ne chargez jamais le bloc-batterie lorsque la température ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C. Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50 °C. ▶ La plage de température ambiante recommandée pour l'utilisation avec les outils et les batteries se situe entre -5 °C et 50 °C. ♦ Le cas échéant, retirez les batteries de l'appareil. Introduisez deux blocs-batterie 43 dans le double chargeur rapide 42. - Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. Une fois l'opération de recharge terminée, débranchez le double chargeur rapide 42 du secteur et retirez les blocs-batteries 43 respectifs. Entre deux opérations de recharge consécutives, éteignez le double chargeur rapide 42 pendant au minimum 15 minutes. Débranchez pour cela la fiche secteur.

Mettre le bloc-batterie en place

Faites s'enclencher les deux blocs-batteries ④ dans le bloc moteur ① (voir fig. 1).

Retirer le bloc-batterie

- Appuyez sur la touche de déverrouillage 44 puis retirez le bloc-batterie 43.

6.3. Contrôler l'état de la batterie

Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur la touche d'état de la batterie 45. L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'affichage de la batterie 46 : ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible - recharger la batterie

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Contrôler l'état de la batterie - 1

Avertissement!

Avant de travailler sur l'appareil, éteignez-le et retirez les batteries.

7.1. Monter les poignées (fig. c)

1) Dévissez la poignée étoile 25 sur le tube de jonction supérieur 6 et retirez le support de poignée 26 situé en dessous. 2) Positionnez la poignée à deux mains 5 dans le logement de manière 27 à ce que la bague en plastique se trouve exactement dans le guide. 3) Fixez la poignée à deux mains ⑤ avec le support de poignée ⑳ et la poignée étoile ㉕. N'oubliez pas de remettre la rondelle A en place. Resserrez à nouveau fermement la poignée étoile ㉖. 4) Le cas échéant, fixez la conduite de câbles 15 avec les deux serre-câbles 16.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Monter les poignées (fig. c) - 1

Avertissement!

N'utilisez jamais l'appareil sans capot de protection ⑩. Assurez-vous toujours que celui-ci est correctement monté.

1) Positionnez le capot de protection ⑩ sur le support ⑲ du tube de jonction inférieur ⑳.

2) Fixez le capot de protection ⑩ avec les 4 vis ⑳ fournies. Pour cela, utilisez la clé Allen ⑳1. Serrez les vis à la main.

7.3. Relier les tubes de jonction (fig. a)

1) Desserrez la poignée étoile ⑦ sur le tube de jonction supérieur ⑥. 2) Appuyez sur la goupille d'arrêt ⑧ et poussez le tube de jonction inférieur ⑨ jusqu'à la butée dans le tube de jonction supérieur ⑥. 3) Tournez le tube de jonction inférieur ⑨ jusqu'à ce que la goupille d'arrêt ⑧ s'enclenche dans l'ouverture sur le tube de jonction supérieur ⑥ et ressorte. 4) Resserrez à nouveau fermement la poignée étoile ⑦.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Relier les tubes de jonction (fig. a) - 1

Remarque

- Avant chaque utilisation, assurez-vous que les tubes de jonction 6/9 sont bien fixés ensemble.

Démontage

1) Desserrez la poignée étoile ⑦. 2) Appuyez sur la goupille d'arrêt ⑧ et en même temps, par un léger mouvement de rotation, tirez le tube de jonction inférieur ⑨ hors du tube supérieur.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Démontage - 1

Remarque

La rondelle 35, la rondelle de serrage 34 et l'écrou 33 ne sont pas nécessaires pour le montage de la bobine de fil 22 et peuvent être retirés.

1) Assurez-vous que le moteur est éteint et retirez les batteries. 2) Posez l'appareil sur le sol de manière à ce qu'il soit bien stable. Tournez-le de manière à pouvoir travailler confortablement sur la partie inférieure du capot de protection ⑩. 3) Bloquez la broche de fixation ③2 en enfonçant la broche C et en la maintenant.

Tournez légèrement le disque d'entraînement B jusqu'à ce qu'il se bloque. Dévissez la bobine de fil 22 dans le sens horaire de la broche de fixation 32.

4) Ouvrez la boîte à bobine 39 en appuyant fortement sur la fermeture à clic 37 de chaque côté de la boîte à bobine 39 vers l'intérieur. Retirez le couvercle 36 de la boîte à bobine 39 (voir fig. F). 5) Enfilez les deux extrémités du fil de la nouvelle bobine 38 dans la sortie de fil correspondante 40. 6) Placez la bobine 38 dans la boîte à bobine 39 et fermez le couvercle 36 en enclenchant les deux clips de fermeture 37. 7) Vissez la bobine de fil 22 en sens inverse des aiguilles d'une montre sur la broche de fixation 32. 8) Bloquez la broche de fixation 32 en enfonçant la broche C et en la maintenant. Tournez légèrement le disque d'entraînement B jusqu'à ce qu'il se bloque. 9) Continuez à tourner la bobine de fil 22 jusqu'en butée de manière à ce qu'elle soit bien serrée. 10) Relâchez ensuite la broche C afin de déverrouiller la broche de fixation 32.

Si vous montez la bobine de fil 22 pour la première fois, sautez les étapes 4) à 6).

Enroulement de la bobine de fil

Au lieu d'acheter une nouvelle bobine 38, vous pouvez également acheter un fil de nylon de 2,4 mm et de 5 m de long dans un magasin spécialisé et l'enrouler vous-même sur la bobine 38.

Lors de l'enroulement manuel, utilisez la rainure 41 sur la bobine 38 pour pincer le fil de nylon afin qu'il ne se déroule pas à nouveau de lui-même. - Vous pouvez simplement enfiler le fil avec la boîte à bobine fermée ou, alternativement, avec la boîte à bobine 39 ouverte.

Lorsque la boîte à bobine est fermée

Veillez à ce que les deux flèches sur le couvercle 36 et sur le bouton rotatif 23 de la bobine de fil 22 pointent l'une vers l'autre (voir fig. 1).

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Lorsque la boîte à bobine est fermée - 1

Cela garantit que le fil peut être enfilé directement dans le canal de fil de la bobine 38.

2) Enfilez le fil par une sortie de fil 40 et continuez à l'enfiler dans le canal du fil jusqu'à ce qu'il ressorte par l'autre sortie de fil 40. 3) Tirez sur les deux extrémités du fil pour égaliser la longueur, de sorte qu'elles soient à peu près de la même longueur et que la bobine ③8 soit au centre. 4) Tournez le bouton rotatif 23 dans le sens de la flèche indiquée sur la partie inférieure de la boîte à bobine 39 pour enrouler le fil. L'enroulement est plus facile si vous appuyez simultanément sur le bouton rotatif 23.

Lorsque la boîte à bobine est ouverte

1) Si le fil ne s'insère pas facilement dans le canal intérieur du fil, ouvrez la boîte à bobine 39 en appuyant sur les deux clips de fermeture 37. 2) Placez la bobine vide ③8 sans la serrer sur le ressort. Veillez à ce que le canal du fil soit aligné avec les deux orifices de sortie du fil. 3) Introduisez les extrémités du fil dans les ouvertures ③6 de la boîte à bobine ③9 et dans le canal du fil de la bobine ③8.

4) Tirez sur les deux extrémités du fil pour égaliser la longueur, de sorte qu'elles soient à peu près de la même longueur et que la bobine soit au centre. 5) Replacez le couvercle 36 sur la boîte bobine 39. 6) Tournez le bouton rotatif 23 dans le sens de la flèche indiquée sur la partie inférieure de la boîte à bobine 39 pour enrouler le fil. L'enroulement est plus facile si vous appuyez simultanément sur le bouton rotatif 23.

Avertissement!

La lame à 2 dents ^24 est très tranchante. Ne retirez le capot de protection de la lame qu'après le montage. Portez des gants de protection.

1) Assurez-vous que le moteur est éteint et retirez les batteries. 2) Posez l'appareil sur le sol de manière à ce qu'il soit bien stable. Tournez-le de manière à pouvoir travailler confortablement sur la partie inférieure du capot de protection ⑩. 3) Bloquez la broche de fixation ② en enfonçant la broche C et retirez le cas échéant la bobine de fil ② montée, comme décrit au chapitre 7.4. Monter/changer la bobine de fil (fig. E/F). 4) Sur la broche de fixation 32, positionnez la lame à 2 dents 24 avec la rondelle 35, la rondelle de serrage 34 et l'écrou 33. La lame à 2 dents 24 peut être utilisée des deux côtés. 5) Vissez fermement l'écrou 33 avec la clé multifonctions 20. Ce faisant, maintenez la broche C et tournez le disque d'entraînement B enfoncée afin de bloquer la broche de fixation 32. 6) Relâchez ensuite à nouveau la broche C afin de déverrouiller la broche de fixation 32.

7) Procédez en sens inverse pour démonter à nouveau la lame à 2 dents 24.

Si la lame à 2 dents 24 s'émousse, un atelier spécialisé peut l'affûter. Lorsqu'elle est endommagée ou présente un déséquilibre, il convient de la remplacer (voir chapitre 20. Commande d'une batterie de rechange et d'un chargeur).

Avertissement!

- N'utilisez jamais l'appareil sans harnais 48. Éteignez toujours l'appareil avant de retirer le harnais 48. - N'utilisez jamais plusieurs supports de ceinture ou plusieurs bandoulières en même temps.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissement! - 1

Le harnais 48 est équipé d'un dispositif de déverrouillage rapide 49 pour détacher rapidement l'appareil du harnais 48 dans une situation de danger. En cas de situation dangereuse, appuyez sur les deux côtés du dispositif de déverrouillage rapide 49 pour dégager l'appareil du harnais 48.

1) Placez le harnais 48 de sorte que la sangle d'épaule 47 soit sur le dos. 2) Fermez le harnais 48 (voir fig. K) et adaptez-le à votre tour de taille comme indiqué sur la fig. L. 3) Tendez les bandoulières en les tirant vers le bas (voir fig. M et N). La longueur de la sangle est parfaitement réglée lorsque le mousqueton se trouve à environ 10 cm en dessous de la taille. 4) Fixez le mousqueton à l'œillet ③ sur le tube de jonction supérieur ⑥. 5) Placez la plaque de protection corporelle au niveau de la hanche, entre le corps et l'appareil.

Veillez à ce qu'aucun autre élément ne vienne gêner le desserrage ou le retrait de la sangle 48.

8.1. Équilibrer l'appareil

Pour une utilisation avec la bobine de fil 22 ou la lame à 2 dents 24, choisissez à chaque fois la position correcte de l'œillet ③ pour le harnais 48.

L'appareil fixé à l'œillet ③ devrait, sans que vous ayez à le tenir des deux mains...

-... être légèrement en contact avec le sol avec la bobine de fil 22; -... être, avec la lame à 2 dents 24, à environ 20 cm du sol en équilibre.

1) Desserrez un peu la vis de l'œillet ③ pour le harnais ④, de sorte que l'œillet ③ puisse être déplacé.

2) Déplacez l'œillet ③ sur le tube de jonction supérieur ⑥ de manière à équilibrer l'appareil en fonction de l'outil de coupe, comme décrit précédemment.

3) Revisssez fermement la vis sur l'œillet ③ une fois l'appareil correctement positionné.

9. Mise en service

Avant d'utiliser l'appareil, insérez les deux batteries (voir fig. I) et enfilez le harnais 48.

Avertissement!

▶ N'utilisez jamais l'appareil sans capot de protection 10. ▶ Portez des vêtements appropriés, des lunettes de protection pour les yeux et des protections auditives lorsque vous travaillez avec l'appareil.

Avertissement!

- Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'appareil est opérationnel. L'interrupteur Marche/Arrêt ⑰ et le verrouillage de sécurité ⑬ ne doivent pas être bloqués. Une fois l'interrupteur relâché, le moteur doit s'arrêter. N'utilisez pas l'appareil si un interrupteur est défectueux ou endommagé.

▶ Veuillez respecter les directives locales et les règlementations sur le bruit.

9.1. Mise en marche/arrêt et réglage de la vitesse de rotation

- Veillez à ce que l'appareil soit bien stable et tenez-le fermement des deux mains par les poignées, à distance de votre corps. Veillez à pouvoir déplacer librement l'appareil après l'avoir mis en marche et à ne pas toucher d'objets.

Mise en marche / réglage de la vitesse de rotation

Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt ⑰ pour démarrer l'appareil. L'indicateur de niveau de charge ⑱ s'allume. Le niveau de vitesse réglé 1, 2, ou 3 s'allume sur la poignée ⑲.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Mise en marche / réglage de la vitesse de rotation - 1

Sélectionnez la vitesse de rotation souhaitée en appuyant sur la touche de vitesse de rotation ⑰. Le niveau de vitesse sélectionné s'allume.

Vous pouvez sélectionner la vitesse de rotation comme suit :

  • Niveau 1 : 4600 min ^1
  • Niveau 2 : 5500 min ^1
  • Niveau 3 : 7000 min ^1

3) Appuyez sur le verrouillage de sécurité ⑬, maintenez-le enfoncé puis actionnez la gâchette de démarrage ⑫. L'appareil commence à fonctionner à la vitesse préréglée.

4) Relâchez le verrouillage de sécurité ⑬.

Il n'est pas possible de faire fonctionner l'appareil en continu. Vous devez maintenir la gâchette de démarrage 12 enfoncée.

Lorsque vous saisissez la poignée ⑪, veillez à ne pas recouvrir le verrouillage de sécurité ⑬ avec votre main.

Veille

Relâchez la gâchette de démarrage 12 pour éteindre brièvement l'appareil et le mettre en mode veille.

Prudence!

- Après l'arrêt, l'outil de coupe continue à tourner pendant quelques secondes. Attendez que l'outil de coupe s'immobilise complètement. N'approchez pas les mains et les pieds de l'outil de coupe ! Il y a risque de blessure.

Éteindre

Si vous ne souhaitez plus utiliser l'appareil, éteignez-le complètement en maintenant l'interrupteur Marche/Arrêt ⑰ enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur de niveau de charge ⑱ ne soit plus allumé. Retirez les batteries.

10.1. Vérifier l'état de la batterie sur l'appareil

Les LED de l'indicateur de niveau de charge indiquent l'état de charge des batteries, lorsque les batteries y sont enclenchées dans le bloc moteur ①.

Lorsque l'appareil est activé par l'interrupteur Marche/Arrêt ⑰, les LED peuvent s'allumer comme suit :

  • 3 LED sont allumées (rouge, orange, verte) : Batterie chargée
  • 2 LED sont allumées (rouge et orange) : Batterie partiellement chargée

- 1 LED est allumée (rouge) : La batterie doit être chargée

Rechargez la batterie lorsque seule la LED rouge est encore allumée.

Avertissement!

Risque de blessures ! Travaillez de manière sûre et réfléchie ! Lors de la coupe, veillez à respecter les prescriptions spécifiques au pays ou à la commune. ♦ Ne débroussaillez/coupez pas pendant les heures de repos habituelles. Les objets solides tels que les pierres, les pièces métalliques ou autres doivent être retirés. Ils risquent d'être projetés et de provoquer ainsi des dommages corporels ou matériels. Lorsque vous taillez dans des buissons ou des haies hautes, la hauteur de travail doit être d'au moins 15 cm. Cela permet de ne pas mettre en danger des animaux comme les hérissons. ♦ Tenez toujours l'appareil fermement et sûrement à deux mains ! - Ne coupez que l'herbe et les mauvaises herbes ! Faites attention aux racines ou aux souches d'arbres, vous risquez de trébucher. ♦ Travaillez avec prudence et ne mettez personne en danger lors de la taille. ♦ Ne travailler que dans des conditions de visibilité et d'éclairage suffisantes ! ♦ Observez la tête de coupe ! ♦ Ne coupez jamais au-dessus de la hauteur des épaules ! - Ne remplacez jamais le cordon plastique par un fil d'acier – risque de blessure et de destruction ! ♦ Ne travailler jamais sur une échelle !

- Ne travaillez que sur des supports solides et stables !

  • Ne pas se précipiter. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment.
  • Changez de position de travail à intervalles réguliers afin d’éviter une fatigue unilatérale. En cas de blocage de la tête de coupe, éteignez immédiatement l’appareil, retirez les batteries, puis éliminez le blocage.

10.3. Travailler avec la bobine de fil

  • Placez l'appareil sur les petites pelouses à un angle d'environ 30° et faites pivoter la tête de coupe régulièrement vers la droite et vers la gauche dans un mouvement semi-circulaire.
  • Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque l'herbe ne dépasse pas 15 cm. Si l'herbe est plus haute, il est recommandé d'effectuer plusieurs passages. Pour tondre autour d'arbres, de piquets de clôture ou d'autres obstacles, contournez lentement l'obstacle et coupez avec les extrémités du fil. Évitez le contact avec des obstacles solides (pierres, murs, clôtures en lattes ou autres), sinon le fil s'usera rapidement. Utilisez le bord du capot de protection ⑩ pour maintenir l'appareil à la bonne distance.

Attention!

▶ Ne posez pas la tête de coupe sur le sol pendant son fonctionnement !

Prudence!

▶ Des restes de fil peuvent se détacher et être projetés. Ceci peut occasionner des blessures.

Pour rallonger le fil, tapotez la bobine de fil ② plusieurs fois sur une surface gazonnée pendant que l'appareil est en marche et que le moteur tourne.

Le fil est automatiquement rallongé. Le coupe-fil ⓣ raccourcit le fil à la longueur appropriée. S'il n'est pas possible de rallonger le fil, procédez comme suit :

1) Éteignez l'appareil.

2) Poussez le bouton rotatif ② vers le bas et tirez fortement sur l'extrémité du fil.

S'il n'y a plus de fil visible, remplacez la bobine de fil ② ou enroulez un nouveau fil comme décrit au chapitre 7.4. Monter/ changer la bobine de fil (fig. E/F).

Avertissement!

Utilisez toujours le harnais 48 et portez des vêtements de travail appropriés lorsque vous travaillez. ▶ Portez des lunettes de protection, une protection auditive, un casque. ▶ Assurez-vous que la lame à 2 dents 24 est correctement fixée. ▶ Remplacez les outils de coupe endommagés ou émoussés.

- Ne travaillez que les surfaces libres et planes avec la lame à 2 dents 24. Examiner soigneusement la surface à tailler et retirer les corps étrangers. Évitez de heurter des pierres, du métal ou d'autres obstacles. La lame pourrait être endommagée et il y a un risque de recul.

- Ne pas utiliser la lame à 2 dents pour couper les broussailles ou la végétation sauvage.

- Vérifiez régulièrement que la lame à 2 dents 24 n'est pas abîmée et remplacez-la si nécessaire.

- Faites osciller l'appareil d'avant en arrière en effectuant un mouvement de tonte à la manière d'une faux.

- Maintenez la tête de coupe parallèle au sol et déterminez la hauteur de coupe.

- Nous recommandons le réglage de la vitesse de rotation suivant :

- Niveau 1 : broussailles/arbustes

- Niveau 2 et 3 : herbe/gazon

10.6. Lorsque l'appareil vibre

Nettoyez l'appareil et retirez les éventuels résidus d'herbe emprisonnés sur la tête de coupe ou dans le capot de protection ⑩ (voir chapitre 11. Maintenance et entretien).

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Lorsque l'appareil vibre - 1

Avertissement!

- Éteignez l'appareil et retirez-en les batteries avant de travailler sur l'outil de coupe !

▶ Portez des gants de protection pour éviter toute coupure.

♦ Retirez la cause du blocage de l'outil de coupe.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissement! - 1

Avertissement!

▶ Danger dû aux pièces en mouvement ! Éteignez l'appareil avant de procéder à toute opération de maintenance et retirez-en les batteries.

Faites exécuter tous les travaux de réparation et d'entretien qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi par notre service après-vente ou par un électricien spécialisé. N'utilisez que des pièces d'origine.

Effectuez les travaux d'entretien et de nettoyage régulièrement.

De nombreuses erreurs et accidents sont dues à une maintenance et un entretien insuffisants.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Avertissement! - 1

DANGER! RISQUE D'électrocution!

▶ Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne l'aspergez pas d'eau pour le nettoyer.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - DANGER! RISQUE D'électrocution! - 1

Prudence!

Lorsque vous nettoyez le capot de protection ⑩, faites attention au coupe-fil ⑪. Vous risquez sinon de vous couper.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Prudence! - 1

Attention!

▶ N'utilisez pas de nettoyant ou de solvant. Ceux-ci peuvent en effet endommager les surfaces.

Utilisez une brosse ou un chiffon légèrement humidifié pour nettoyer le bloc moteur ①, les fentes d'aération, les poignées ④/⑪ et les tubes de jonction ⑥/⑨.

Nettoyez le capot de protection 10 et l'outil de coupe après chaque utilisation. Débarrassez-les de l'herbe coupée et de la terre en utilisant une brosse.

11.2. Travaux de maintenance générale

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Travaux de maintenance générale - 1

Vérifiez régulièrement l'engrenage et assurez-vous qu'il y a suffisamment de graisse pour engrenages. Rajoutez si besoin un peu de graisse fluide pour engrenages (env. 18–20 g) pour lubrifier l'engrenage.

1) Pour cela, dévissez la vis 30 (voir fig. D sur le volet dépliant) avec une clé à six pans de 5 mm (non fournie) pour enfoncer la graisse fluide pour engrenages dans l'orifice de lubrification.

2) Après le remplissage, essuyez le cas échéant la graisse fluide en excédent et obturez à nouveau l'orifice de lubrification avec la vis 30.

  • Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil ne présente pas de défauts ou de dommages éventuels, tels que des pièces détachées, usées ou endommagées. Vérifiez que le capot de protection 10 et les autres dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien fixés. Remplacez-les si nécessaire.

Vérifiez régulièrement le coupe-fil 31. N'utilisez en aucun cas l'appareil sans coupe-fil ou avec un coupe-fil 31 endommagé. Faites impérativement remplacer tout coupe-fil 31 défectueux par le service après-vente.

  1. Dépannage
Panne CauseSolution
L'appareil ne démarre pasBatteries déchargées. Rechargez les batteries.
Batteries pas mises en place. Insérez les batteries.
L'interrupteur Marche/Arrêt 17 est défectueux.Adressez-vous au service après-vente.
Gâchette de démarrage 12 défectueuse.
Le moteur est défectueux.
L'appareil fonctionne par intermittenceFaux contact interne.Adressez-vous au service après-vente.
Gâchette de démarrage 12 défectueuse.
L'appareil vibre fortement et fait des bruits inhabituelsOutil de coupe encrassé ou mal fixé.Nettoyez l'outil de coupe.Serrez bien l'outil de coupe.
Le moteur est défectueux.Adressez-vous au service après-vente.
Mauvais résultat de coupeFil dans la bobine de fil 22 pas assez long ou épuisé.Rallongez le fil.Remplacez-le si nécessaire.
Le fil n'est pas sorti de la boîte à bobine 39 ou n'est sorti que d'un seul côté.Enfiler correctement le fil et le réenrouler si nécessaire.
Outil de coupe encrassé. Nettoyez l'outil de coupe.
Batteries pas complètement chargées/faibles.Rechargez les batteries.
L'outil de coupe ne tourne pasUn corps étranger, comme une branche, bloque l'outil de coupe.Éteignez immédiatement l'appa-reil, retirez les batteries et élimi-nez le blocage.

13. Transport

Éteignez l'appareil et retirez les batteries avant de le transporter. Portez l'appareil avec une main sur le tube de jonction supérieur ⑥ et l'autre sur le tube de jonction inférieur ⑨. Cela permet d'éviter tout contact avec des pièces dangereuses. Pour transporter et stocker la lame à 2 dents 24, utilisez le cadre de protection. - Veillez à garder une distance de sécurité avec les tierces personnes lors du transport. Fixez l'appareil à l'aide de sangles lors du transport afin d'éviter qu'il ne glisse et de le protéger ainsi contre les détériorations.

14. Entreposage

Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec et exempt de poussière, et toujours hors de portée des enfants. Rangez toujours la lame à 2 dents 24 avec son cadre de protection. Il est préférable de ranger l'appareil en le suspendant, par exemple à un crochet. Utilisez pour cela l'alésage en trou de serrure ② situé à l'arrière du bloc moteur ①. Si vous préférez, vous pouvez également suspendre l'appareil par sa poignée à deux mains ⑤

15. Recyclage

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Recyclage - 1

Le symbole de la poubelle barrée signifie que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa période

d'utilisation.

L'appareil doit être remis aux points de collecte établis, aux déchetteries ou aux entreprises chargées du recyclage.

Veuillez effacer toutes vos données personnelles avant le retour.

Avant le retour, veuillez retirer les piles ou batteries qui ne sont pas enfermées dans l'appareil, ainsi que les lampes pouvant être retirées sans destruction et recyclez-les séparément.

Pour les batteries inamovibles, il convient de signaler leur présence dans l'appareil au moment de le rapporter au recyclage.

L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

Éliminez l'emballage dans le respect de l'environnement.

Protection de l'environnement

Déposez le matériel d'entretien pollué et les consommables auprès d'un point de collecte agréé.

15.1. Recyclage des piles/batteries

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Recyclage des piles/batteries - 1

Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés dans le respect de l'environnement par les entités

correspondantes (commerçants, revendeurs spécialisés, services municipaux, entreprises de recyclage professionnel). Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques.

Les métaux lourds qu'elles contiennent sont repérés par les lettres suivantes sous le symbole : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.

Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé.

Ne rapportez les piles/batteries qu'à l'état déchargé.

16. Garantie pour kompernass handels gmbh (france)

Chère cliente, cher client, cet appareil est garanti 5 ans à compter de la date d'achat. S'ils sont compris dans la livraison, les blocs-batteries de la série X12V et X20V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux envers le vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date d'achat. Veillez à bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. Si dans un délai de 5 ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de 5 ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description écrite succincte du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. L'étendue de la garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, comme p. ex. les lames de scie, les lames de rechange, les papiers abrasifs, etc., ni aux détériorations de pièces fragiles, p. ex. interrupteurs ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis, doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

Article l217-16 du code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article l217-4 du code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article l217-5 du code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; - s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article l217-12 du code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 premier alinéa du code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants

• usure normale de la capacité de l'accu • utilisation commerciale du produit • détérioration ou modification du produit par le client • non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation • dommages causés par des événements élémentaires

Procédure en cas de garantie

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 495695_2507 en tant que justificatif de votre achat. - Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.

Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trouverez à l'adresse parkside-diy.com dans la rubrique Service après-vente.

Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Procédure en cas de garantie - 1

Sur parkside-diy. com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy. com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d'emploi à l'aide du masque de recherche. Saisissez le numéro d'article (IAN) 495695_2507 pour accéder au mode d'emploi de votre produit.

17. Garantie pour kompernass handels gmbh ( belgique/suisse)

Chère cliente, cher client, cet appareil est garanti 5 ans à compter de la date d'achat. S'ils sont compris dans la livraison, les blocs-batteries de la série X12V et X20V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux envers le vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date d'achat. Veillez à bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. Si dans un délai de 5 ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de 5 ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description écrite succincte du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. L'étendue de la garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, comme p. ex. les lames de scie, les lames de rechange, les papiers abrasifs, etc., ni aux détériorations de pièces fragiles, p. ex. interrupteurs ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit.

Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis, doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants

• usure normale de la capacité de l'accu • utilisation commerciale du produit • détérioration ou modification du produit par le client • non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation • dommages causés par des événements élémentaires

Procédure en cas de garantie

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 495695_2507 en tant que justificatif de votre achat. - Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trouverez à l'adresse parkside-diy.com dans la rubrique Service après-vente.

Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Procédure en cas de garantie - 1

Sur parkside-diy. com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy. com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d'emploi à l'aide du masque de recherche. Saisissez le numéro d'article (IAN) 495695_2507 pour accéder au mode d'emploi de votre produit.

18. Service après-vente

Tel.: 0800 907 612

Formulaire de contact sur

parkside-diy.com

BE service belgique

Tel.: 0800 12614

Formulaire de contact sur

parkside-diy.com

Tel.: 0800 563 601

Formulaire de contact sur

parkside-diy.com

IAN 495695_2507

19. Importateur

Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.

20. Commande d'une batterie de rechange et d'un chargeur

Sur Internet, vous pouvez commander confortablement une batterie de rechange ou un chargeur sur www.kompernass.com.

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Commande d'une batterie de rechange et d'un chargeur - 1

Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.

Ce code QR vous donne un accès

direct à notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et commander les pièces de rechange disponibles.

▶ Si vous rencontrez des problèmes avec la commande en ligne, vous pouvez vous adresser par téléphone ou par e-mail à notre Centre de service après-vente. ▶ Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (IAN) 495695_2507. ▶ Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible pour tous les pays de livraison.

21. Traduction de la déclaration de conformité originale ce

Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Hans-Peter Kompernaß, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :

Compatibilité électromagnétique (2014/30/UE)

Directive relative aux émissions sonores (2000/14/CE), (2005/88/CE)

Niveau de puissance acoustique LWA :

Garanti : 96 dB (A)

Organisme notifié :

TÜV SÜD Industrie Product Service GmbH

Westendstr. 199, 80686 Munich, Allemagne N° d'org. notifié : 0036

N° de certificat : OR/017831/010

* La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet décrit ci-dessus de la déclaration répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Normes harmonisées appliquées

EN 62841-1:2015/A11:2022

EN ISO 12100:2010

EN IEC 55014-1:2021

EN IEC 55014-2:2021

EN IEC 63000:2018

Autre norme appliquée

IEC 62841-4-4:2020

Désignation de type de la machine :

40 V Débroussailleuse sans fil 2 en 1

PPAFS 40-Li A1

Année de fabrication : 10–2025

Numéro de série : IAN 495695_2507

Bochum, le 11/09/2025

Kawrenz C€

Directeur général

Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.

16.1. Service 101 16.2. Importeur 101

Points de collecte sur www.quetairedemesdechets.fr Privilégez la réparation ou le don de votre appareil

Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr Privilégier la réparation ou le don de votre appareil

<GHUOLJHUH DQYHQGW VWDQGDUG

IEC 62841-4-4:2020

ODVNLQHQV W\SHEHWHJQHOVH

40 V 2i1 batterie revue buskrydder

PPAFS 40-Li A1

Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentansvarlig: Hans-Peter Kompernaß, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver:

Points de collecte sur www. quefai.redemesdechets.fr Privilégier la réparation ou le don de votre appareil

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Normes harmonisées appliquées - 2

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Normes harmonisées appliquées - 3

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Normes harmonisées appliquées - 4

PARKSIDE PPAFS 40-Li A1 - Normes harmonisées appliquées - 5

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PPAFS 40-Li A1

Catégorie : Tondeuse à gazon