UniversalTacker 18V-14 - Batterie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UniversalTacker 18V-14 BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Batterie Lithium-ion 18V, capacité 2.5 Ah |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de clouage et agrafage dans le bois, le plastique et d'autres matériaux légers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts et stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas exposer à l'eau. |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme 18V de Bosch, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UniversalTacker 18V-14 BOSCH
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UniversalTacker 18V-14 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UniversalTacker 18V-14 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI UniversalTacker 18V-14 BOSCH
paper) 6 mm 2–20 8 mm 10–40 10 mm 20–60 12 mm 30–80 – Set the impact force to the highest level. – Insert a suitable staple strip (14). – Click the lugs of the paper tacker/spacer(13) one by one into the slots for the paper tacker(11) on the power tool. Please note that only slot 1 is suitable for tacking paper. – Place the stack of paper in the paper tacker/spacer(13) and position the tacker head over the paper surface to be tacked. – Firmly press the power tool down until the tacker head(1) is fully pushed in. – Maintain the contact pressure and press the trigger(2). – Once the staple has been completely driven in, release the trigger(2) and lift the tacker head(1) from the stack of paper. Tacking at equal distances from the material edge (seefiguresC1−C2) Note: For tacking at equal distances, the spacer(13) must be clicked into the slots(10) on the power tool. Slots 2–7 (10) Distance Slot 2 1cm Slot 3 3cm Slot 4 5cm Slot 5 7cm Slot 6 9cm Slot 7 11cm – Insert a suitable staple strip(14) or nail strip(15). – Click the lugs of the paper tacker/spacer(13) one by one into a slot(10) on the power tool, which specifies the ap- propriate distance from the material edge. Please note that slot 1 is not suitable for tacking at equal distances. – Push the flexible underside of the paper tacker/spacer (13) towards the power tool until it engages. – Guide the power tool flat over the workpiece until the workpiece edge reaches the front edge of the paper tacker/spacer (13). – Firmly press the power tool down until the tacker head(1) is fully pushed in. – Maintain the contact pressure and press the trigger(2). – Once the staple/nail has been completely driven in, re- lease the trigger(2) and push the tacker head(1) along the workpiece edge. – Position the next staple or nail. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Remove the battery from the power tool before carry- ing out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be re- moved for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legis- lation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further require- ments. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for- warding agency), special requirements on packaging and la- belling must be observed. For preparation of the item being Bosch Power Tools 1 609 92A 6V3 | (09.09.2022)18 | Français shipped, consulting an expert for hazardous material is re- quired. Dispatch battery packs only when the housing is undam- aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat- tery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more de- tailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessor- ies and packaging should be sorted for environ- mental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/re- chargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environ- mentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page17). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment 1 609 92A 6V3 | (09.09.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 19 d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent Bosch Power Tools 1 609 92A 6V3 | (09.09.2022)20 | Français avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au feu ou à une température su- périeure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- bricant ou les fournisseurs de service autorisés. Avertissements de sécurité des agrafeuses u Toujours supposer que l’outil contient des éléments de fixation. Une manipulation sans précaution de l’agra- feuse peut donner lieu à une éjection intempestive d’élé- ments de fixation et à des accidents corporels. u Ne pas diriger l’outil vers vous-même ou vers qui- conque à proximité. Un déclenchement intempestif dé- chargera l’élément de fixation en provoquant une bles- sure. u Ne pas actionner l’outil tant que celui-ci n’est pas fer- mement placé contre la pièce à usiner. Si l’outil n’est pas en contact avec la pièce à usiner, l’élément de fixation peut être dévié de la cible. u Débrancher l’outil de la source de puissance lorsque l’élément de fixation se coince dans l’outil. Lors du re- trait d’un élément de fixation coincé, l’agrafeuse, si elle est branchée, peut être accidentellement activée. u Prendre des précautions en retirant un élément de fixation coincé. Le mécanisme peut être sous compres- sion et l’élément de fixation peut être éjecté violemment lorsque l’on tente de le dégager de son état bloqué. u Ne pas utiliser cette agrafeuse pour la fixation des câbles électriques. Elle n’est pas conçue pour l’installa- tion des câbles électriques et peut endommager l’isolant des câbles électriques en provoquant ainsi un choc élec- trique ou des risques d’incendie. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî- ner des irritations des voies respiratoires. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour l’agrafage de tissus, cuir, carton, feuilles, matériaux isolants ou similaires sur un support tendre, par ex. du bois ou des dérivés du bois. Il n’est pas utilisable pour la fixation de lambris sur des murs ou des plafonds. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Nez de l’agrafeuse (2) Gâchette (3) Marquage pour la présélection de force de frappe (4) Molette de présélection de force de frappe (5) Poignée (surface de préhension isolée) (6) Accu (7) Indicateur d’état de charge (8) Embout de déverrouillage du chargeur (9) Chargeur (10) Évidements pour butée de distance (11) Indicateur de recharge/évidement pour agrafeur pa- pier (12) Sortie des agrafes/pointes 1 609 92A 6V3 | (09.09.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 21 (13) Agrafeur papier/butée de distance
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des acces- soires dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Agrafeuse sans fil UniversalTacker 18V-14 Référence 3603 BA7 0.. Fréquence de frappe min
Agrafes/pointes Bande d’agrafes Type53 – Largeur mm 11,4 – Longueur mm 6–14 Bande de pointes Type48 – Longueur mm 14 Capacité maxi du chargeur 140 Poids selon EPTA-Proce- dure 01:2014
pour le stockage °C –20...+50 Accus recommandés PBA18V...W-. Chargeurs recommandés
AL18... A) Dépend de l’accu utilisé B) Performances réduites à des températures <0°C C) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l’accu PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àEN60745‑2‑16. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique84dB(A); niveau de puissance acoustique95dB(A). Incertitude K=3dB. Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a
(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément àEN60745-2‑16:
Le niveau de vibration indiqué dans cette notice d’utilisation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normaliséet peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estima- tion préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau de vibration s'applique pour les utilisations princi- pales de l’outil électroportatif. En cas d’utilisation de l’outil électroportatif pour d’autres applications, avec d’autres ac- cessoires ou bien en cas d’entretien non approprié, le niveau sonore peut être différent. Il peut en résulter une nette aug- mentation de la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionne- ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considéra- blement la charge vibratoire pendant toute la durée de tra- vail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Accu Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans ac- cu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non avec l’outil électroportatif. Recharge de l’accu u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Li- thium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. Mise en place de l’accu Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Retrait de l’accu Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. Indicateur de niveau de charge de l’accu Quand l’outil électroportatif est en marche, l’indicateur d’état de charge indique pendant quelques secondes la ca- pacité d’accu encore disponible ou signale une éventuelle surcharge. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt est actionné à moitié ou complètement, l’indicateur d’état de charge indique pendant quelques secondes le niveau de charge de l’accu. LED Capacité Allumage permanent en vert de 3 LED 75–100% Allumage permanent en vert de 2 LED 40–75% Allumage permanent en vert de 1 LED 15–40% Clignotement lent en vert de 1 LED 0–15% Bosch Power Tools 1 609 92A 6V3 | (09.09.2022)22 | Français Si l’indicateur de niveau de charge de l’accu clignote en rouge, cela signifie que l’outil électroportatif est en sur- charge. Les 3 LED de l’indicateur d’état de charge se mettent à cli- gnoter rapidement quand la température de l’accu sort de la plage de températures de fonctionnement et/ou après en- trée en action de la protection contre les surcharges. Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en plein été. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re- charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Montage Remplissage du chargeur (voir figuresA1−A2) u N’utilisez que des accessoiresBosch d’origine. Les élé- ments de précision de l’agrafeuse tels que chargeur, cou- lisseau et canal d’éjection sont adaptés aux agrafes et pointes de marqueBosch. Les autres fabricants utilisent des qualités d’acier et des dimensions d’agrafes diffé- rentes. La fenêtre de l’indicateur de recharge(11) permet de voir s’il reste des agrafes ou pointes dans le chargeur. – Retournez l’outil électroportatif. – Appuyez sur l’embout de déverrouillage(8) tout en pous- sant le chargeur(9) vers l’arrière. – Insérez la bande d’agrafes(14) ou la bande de pointes(15). Lors de l’insertion de la bande de pointes(15), tenez l’agrafeuse légèrement inclinée afin que les pointes viennent en contact avec la paroi latérale. Tenez compte du marquage. – Remettez en place le chargeur(9) jusqu’à ce qu’il s’en- clenche. u Ne forcez pas lorsque vous ouvrez, alimentez et fer- mez le chargeur d’agrafes. Utilisation Mise en marche Le blocage d’enclenchement couplé au nez mobile(1) de l’agrafeuse évite tout déclenchement involontaire si vous ap- puyez par mégarde sur la gâchette(2). Mise en marche/arrêt (déclenchement unique) – Appliquez d’abord le nez de l’agrafeuse(1) fermement contre la pièce jusqu’à ce qu’il s’enfonce complètement. – Maintenez la pression exercée et appuyez sur la gâchette(2). – Une fois que l’agrafe/la pointe a pénétré complètement, relâchez la gâchetteMaintenez la pression exercée et ap- puyez sur la gâchette(2) et dégagez le nez de l’agrafeuse(1) de la pièce. Mise en marche/arrêt (mode rafale) – Pour un travail rapide, vous pouvez maintenir la gâchette(2) actionnée. Plaquez fermement le nez de l’agrafeuse(1) contre la pièce jusqu’à ce que le tir soit déclenché. Positionnez l’agrafeuse à l’emplacement suivant et appuyez à nouveau fermement sur le nez de l’agrafeuse(1). Présélection de force de frappe Remarque: Testez toujours sur une chute de matériau si la force de frappe préréglée donne de bons résultats. La valeur optimale de la force de frappe ne peut être déterminée qu’au cours d’essais pratiques. Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandées en fonction du matériau. La molette(4) permet de présélectionner la force de frappe par paliers. Pour la présélection de la force de frappe, tenez compte du marquage(3). La force de frappe requise est fonction de la longueur des agrafes ou des pointes et de la dureté du matériau. Plage de réglage de la molette 6 8 10 12 14 mm 14 mm Matériau Bois tendre (pin) 1–4 4 Bois dur (hêtre) 5–8 8 Panneaux agglo- mérés 3–8 5 Panneaux lattés 3–8 6 Instructions d’utilisation u Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour les agrafes de 19mm. C’est pourquoi il ne doit pas être utilisé pour fixer des lambris de plafond avec des clips ou agrafes. Évitez des déclenchements à vide pour réduire l’usure du poinçon. Au terme des travaux, réglez la molette de présélection de force de frappe(4) sur une petite valeur afin de détendre le ressort. Appliquez avec précaution le nez de l’agrafeuse(1) contre la pièce. L’agrafeuse risque de laisser des traces sur les pièces 1 609 92A 6V3 | (09.09.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 23 en matériau tendre (par ex. en pin) lors d’une pression trop forte. L’outil électroportatif est conçu pour une utilisation tempo- raire d’une durée maximale de 10min sous charge constante. Il s’échauffe en cas d’utilisation longue durée. Plus il s’échauffe, plus ses performances diminuent. Éteignez l’outil électroportatif au bout de maximum 10mi- nutes d’utilisation et laissez-le refroidir. Retrait d’agrafes bloquées u Retirez l’accu Avant tous travaux sur l’outil électro- portatif. – Retournez l’outil électroportatif. – Appuyez sur l’embout de déverrouillage(8) tout en pous- sant le chargeur(9) vers l’arrière. – Retirez l’agrafe qui coince. Servez-vous pour cela d’une pince si nécessaire. – Remettez en place le chargeur(9) jusqu’à ce qu’il s’en- clenche. u Refaites le plein du chargeur à temps. Le risque de blo- cage est plus élevé quand il reste trop peu d’agrafes dans le chargeur. Accessoires pour l’agrafage de papier et l’agrafage à distance constante d’un bord Un accessoire spécial permet d’utiliser l’outil électroportatif pour agrafer du papier et brocher/agrafer à distance constante d’un bord de référence. L’accessoire est spéciale- ment conçu pour laUniversalTacker 18V-14. – L’agrafeur papier(13) permet d’agrafer jusqu’à 80feuilles. – La butée de distance (13) permet de régler six distances de 1cm à 11cm entre l’agrafe/la pointe et le bord de ré- férence. Remarque : Pour remplir le chargeur(9), vous devez retirer l’agrafeur papier/butée de distance(13) de l’outil électro- portatif. Agrafage de feuilles de papier (voirfiguresB1−B2) Remarque: Les agrafes d’agrafeuse sont plus rigides que celles pour agrafeurs de bureau; elles sont de ce fait plus difficiles à extraire du papier. Recommandation longueur d’agrafe Nombre de feuilles (papier avec grammage de 80g/m
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Agrafeuse sans fil N° d’article
Notice Facile