57097 - Visseuse Sthor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 57097 Sthor au format PDF.
| Type de produit | Visseuse |
| Puissance | Non spécifiée |
| Vitesse de rotation | Non spécifiée |
| Couple maximal | Non spécifié |
| Type de batterie | Non spécifié |
| Temps de charge | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation recommandée | Visser et dévisser dans divers matériaux |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger la visseuse |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - 57097 Sthor
Questions des utilisateurs sur 57097 Sthor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 57097 - Sthor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 57097 de la marque Sthor.
MODE D'EMPLOI 57097 Sthor
4. interrupteur électrique
6. câble d’alimentation avec une fi che
ανακύκλωσή του και η ανάκτησή του για τη μείωση των αποβλήτων και τη μείωση του βαθμού χρήσης των φυσικών πόρων. Η ανεξέλεγκτη απελευθέρωση επικίνδυνων συστατικών που περιέχονται στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό μπορεί να αποτελέσει απειλή για την ανθρώπινη υγεία και να προκαλέσει αρνητικές αλλαγές στο φυσικό περιβάλλον. Το νοικοκυριό διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην συμβολή στην επαναχρησιμοποίηση και ανάκτηση, συμπεριλαμβανομένης της ανακύκλωσης, χρησιμοποιημένου εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις κατάλληλες μεθόδους ανακύκλωσης, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή. Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afi n d’assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l’utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un risque pour la santé humaine et avoir des eff ets néfastes sur l’environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usagés. Pour plus d’informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afge- dankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt. Het ongecontroleerd vrijkomen van gevaarlijke componenten in elektrische en elektronische apparatuur kan een risico vormen voor de menselijke gezondheid en schadelijke gevolgen hebben voor het milieu. Het huishouden speelt een belangrijke rol bij het bijdragen aan hergebruik en terugwinning, inclusief recycling van afgedankte apparatuur. Voor meer informatie over de juiste recyclingmethoden kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar. Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica e elettronica usurata (comprese le batterie e gli accumulatori) non può essere smaltita insieme con altri rifi uti. Le apparecchiature usurate devono essere raccolte separatamente e consegnate al punto di raccolta specializzato per garantire il riciclaggio e il recupero, al fi ne di ridurre la quantità di rifi uti e diminuire l’uso delle risorse naturali. Il rilascio incontrollato dei componenti pericolosi contenuti nelle apparecchiature elettriche e elettroniche può costituire il rischio per la salute umana e causare gli e ff etti negativi sull’ambiente naturale. Il nucleo familiare svolge il ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il riciclaggio dell’apparecchiatura usurata. Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l’autorità locale o il rivenditore.INSTRUKCJA ORYGINALNA
La clé à chocs est un outil électrique ordinaire, de II-ième classe d’isolation prévue pour dévisser et visser des écrous et des vis. Grâce à son alimentation électrique aucune installation pneumatique n’est nécessaire pour utiliser la clé. Le dispositif est conçu uniquement pour un usage domestique et ne peut être utilisé par des professionnels, c’est-à-dire dans des lieux de travail ni pour des fi ns commerciaux. Un fonctionnement correcte, fi able et en sécurité de l’outil dépend de son exploitation convenable, c’est pour cette raison: Lisez et conservez la présente notice d’utilisation avant la première utilisation de l’outil. Le fournisseur n’est pas responsable de dommages résultant du non respect des règles de sécurité et des consignes de la présente notice d’utilisation. EQUIPEMENT La clé à chocs est fournie assemblée. Les clés à douille font partie de l’ensemble livré. PARAMETRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue 57097 Tension nominale [V~] 230 - 240 Fréquence nominale [Hz] 50 Puissance nominale [W] 1100 Vitesse de rotation [min
] 2200 Couple maximal [Nm] 800 Fréquence des chocs [min
] 4000 Dimensions du toc [‘’ / mm] 3/4 / 19 Classe de protection électrique II Degré de protection (IPXX) IP20 Poids [kg] 4,1 Niveau de bruit - L
(puissance) [dB] (A) 100,0 ± 3,0 Vibrations (vissage à chocs à effi cacité maximale) [m/s
] 10,04 ± 1,5 MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fi l. La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. Mise à la terre du corps augmente le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques /machines au contact de l’humidité ou la pluie. L’eau et l’humidité qui pénètre à l’intérieur puissance /Machine augmente le risque de choc électrique. Ne surchargez pas le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour porter, tirer ou de débrancher51 INSTRUCTIONS ORIGINALES
la prise de courant de la prise murale. Evitez que le cordon à la chaleur, l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Confusion ou endommager le cordon d’alimentation augmente le risque de choc électrique. Si vous travaillez à l’extérieur, utilisez une rallonge destinée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Dans le cas où l’utilisation d’outils électriques /machines dans un environnement humide est inévitable en tant que protection contre la tension d’alimentation doit être utilisée dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation réduit le risque de RCD manilles électrocutions. Sécurité personnelle Restez vigilant, regardez ce que vous faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique /machine. Ne pas utiliser les outils électriques /machine alors que vous êtes fatigué ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection individuelle, comme un masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casques et protections auditives réduire le risque de blessures graves. Éviter toute manipulation accidentelle. Assurez-vous que l›interrupteur électrique est en position « off » avant de se connecter au pouvoir et /machine ou de la batterie, ramasser ou transporter l’outil. Passation de pouvoir /Machine avec un doigt sur l’interrupteur ou de la puissance d’excitation /machine Lorsque l’interrupteur est en position « marche » peut entraîner des blessures graves. Avant de mettre le pouvoir /machine Retirez toutes les clés et autres outils qui ont été utilisés pour son règlement. Touche gauche sur les éléments rotatifs des outils /machine peut entraîner des blessures graves. Ne pas atteindre et penchez trop loin. Maintenir une bonne posture et de l’équilibre en tout temps. Cela permettra de faciliter le contrôle de prise de l’outil de puissance /machine en cas de situations imprévues pendant le fonctionnement. Habiller en conséquence. Ne portez pas de vêtements plus souples ou des bijoux. Gardez vos cheveux et vêtements loin des pièces mobiles de l’outil /machine. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles. Si les dispositifs sont conçus pour connecter l’extraction de la poussière ou l’accumulation de poussière, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de l’extraction de poussière réduit les risques de dangers dus aux poussières. Ne laissez pas l’expérience acquise lors de l’utilisation fréquente d’un outil /machine conduit à la négligence et en ignorant les règles de sécurité. Opération négligente peut causer des blessures graves dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l’outil de puissance /machine Ne surchargez pas le pouvoir /machine. Utiliser des outils électriques /machine pertinentes pour l’application sélectionnée. outil électrique approprié /machine fournir un meilleur et plus sûr le travail si elle est utilisée pour la charge prévue. Ne pas utiliser les outils électriques /machineSi un interrupteur électrique ne permet pas l’inclusion et l’exclusion. Outil /Machine ce qui ne peut être contrôlé à l’aide du bouton d’alimentation est dangereux et doit être réparé. Déconnecter la fi che de la prise murale et / ou retirer la batterie, si elle est détachable de l’outil motorisé /machine avant d’ajuster, de changer les accessoires ou de ranger l’outil /machine. De telles mesures préventives permettront d’éviter une puissance de démarrage accidentelle /machine. outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d’exploitation / machine ou ces instructions pour utiliser l’outil de puissance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires. outil de vérifi cation /machine pour les confi tures mésappariements ou des pièces mobiles, les pièces endommagées et d’autres conditions qui peuvent aff ecter le fonctionnement de puissance /machine. Les dommages doivent être réparés avant d’utiliser les outils électriques / machine. De nombreux accidents sont causés par des outils maintenus inappropriés /machine. Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouillage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses. Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi cient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié. AVERTISSEMENTS POUR LES CONDUCTEURS DE SÉCURITÉ Tenez l’outil par des poignées isolées pendant le travail où la fi xation peut entrer en contact avec un cordon ou un cor-52 INSTRUCTIONS ORIGINALES
don d’alimentation caché. Les éléments de fi xation qui entrent en contact avec des fi ls «sous tension» peuvent provoquer la «mise sous tension» des parties métalliques de l’outil et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
Lors de l’utilisation de l’outil respectez toujours les consignes de sécurité indiquées dans la notice d’utilisation ainsi que les autres consignes de santé et de sécurité au travail. Il est interdit d’exposer l’outil à la pluie. Contrôlez régulièremenet si la tension d’alimentation correspond à celle qui fi gure sur la plaque signalétique de l’outil. Avant d’utiliser l’outil assurez-vous que les ajutages ne sont pas endommagés. Si vous observez des endommagements, rem- placez les ajutages. Il est nécessaire que les clés à douille et les autres outils insérés soient adaptés aux opérations réalisées avec des dispositifs pneumatiques. Les outils insérés doivent fonctionner correctement, être propres et ne peuvent pas être endommagés et leurs dimensions doivent être adaptées à la taille du toc. Il est interdit de modifer les prises des clés et du toc. Lors du travail portez toujours des lunettes de protection, des gants et des vêtements de protection. Lors du travail tenez toujours la clé dans les deux mains.
ATTENTION ! Vous ne pouvez installer des accessoires que lorsque la tension d’alimentation est déconnectée. Retirez la fi che du câble de l’outil de la prise électrique ! Fixation de l’équipement La clé est équipée d’une poignée supplémentaire qui augmente la sécurité lors de son utilisation. Fixez la poignée en serrant le collier de la poignée sur le boîtier de la clé. Placez la poignée dans la position qui assure la plus grande sécurité lors du travail, alors de sorte que la poignée principale et celle supplémentaire forment un angle de 180 degrés. Ceci permettra d’empêcher effi cacement la réaction réversible de la clé. Ensuite, en serrant la soie de la poignée, fi xez-la de manière sûre et ferme au corps de la clé et stabilisez la poignée en serrant deux vis dans le collier de la clé (V). En cas de serrage ou de desserrage des vis il y a des forces qui peuvent apparaître et qui essayeront de faire tourner le corps de la clé à l’inverse des tours de l’outil inséré (p.ex. de la clé à douille). La poignée supplémentaire permet de contrer ces forces et rend le travail plus sûr. Attention ! Il est interdit d’utiliser l’outil, si la poignée supplémentaire n’est pas fi xée. Utilisation des clés à douille Avant d’insérer une vis ou un écrou avec la clé à douille, vissez manuellement la vis ou l’écrou au fi letage (au moins deux tours). Assurez-vous que vous avez choisi une bonne taille de la clé à douille par rapport à l’élément devissé ou vissé. La taille mal choisie peut entraîner à détruire tant la clé que les écrous ou les vis. Vissage et dévissage Fixez la clé à douille sur le toc. (II) Connectez l’outil à l’alimentation. Prenez l’outil dans les deux mains. (III) Insérez la clé à douille sur l’écrou ou la tête de la vis. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le dans la position qui correspond au sens désiré des tours. (IV) En cas de vissage appuyez et maintenez l’interrupteur dans la position F, en cas de dévissage – dans la position R. En cas de vissage, une fois le couple maximal atteint, le limiteur de couple est activé et la transmission du toc est déconnecté. Il faut alors relâcher l’interrupteur et attendre l’arrêt total des rotations du moteur. En cas de dévissage il faut s’assurer que le couple du vissage de l’écrou n’est pas supérieur au couple maximal de la clé. Le cas échéant, le limiteur de couple est aussi activé et il sera impossible de dévisser l’écrou. Après avoir dévissé la vis ou l’écrou relâchez la pression sur l’interrupteur et attendez l’arrêt total des rotations du moteur. Après avoir terminé à travailler, débranchez l’outil de la source d’alimentation et procédez aux opérations d’entretien. Information additionnelle Pendant le travail, ne pas exercer de pression excessive sur le matériau traité et ne pas La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée avec une méthode standard et peut être utilisée pour comparer diff érents outils. La valeur totale déclarée des vibrations peut être utilisée lors de l’évaluation préliminaire de l’exposition. Attention! L’émission de vibrations pendant le travail avec l’outil peut diff érer de la valeur déclarée, selon la façon dont l’outil est utilisé. Attention! Il est nécessaire de déterminer les mesures de sécurité pour protéger l’opérateur, qui sont basées sur l’évaluation de l’exposition dans des conditions de fonctionnement réelles (y compris toutes les étapes du cycle de travail, par exemple lorsque l’outil est éteint ou au ralenti, ainsi que lorsque l’outil est sur).53 INSTRUCTIONS ORIGINALES
ATTENTION ! Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de régler, d’entrepredre des opérations techniques ou celles d’entretien. Une fois le travail terminé, contrôlez l’état technique de l’outil électrique en eff ectuant une inspection visuelle et en evaluant : le corps et la poignée, le câble électrique avec sa fi che et son guide-câble, l’interrupteur électrique, la perméabilité des ouvertures de ventilation, l’apparition des étincelles des brosses, le bruit de fonctionnement des paliers et des transmissions, de la mise en marche et de la régularité du fonctionnement. Au cours de la période de garantie, vous ne pouvez pas démonter les outils électriques ni remplacer des sous-ensembles ou des composants, car cela entraîne la perte des droits à titre de garantie. Des irrégularités quelconques constatées lors de l’examen ou pendant le travail signalent qu’il faut rendre l’outil au point de ser- vice. Lorsque vous avez fi ni de travailler, vous êtes obligé de nettoyer le boîtier, les ouvertures de ventilation, les commutateurs, la poignée supplémentaire et les éléments de protection avec p.ex. un courant d’air (à une pression égale ou inférieure à 0,3 MPa), un pinceau ou d’un chiff on sec, sans utiliser des produits chimiques et des fl uides de nettoyage. Nettoyez les outils et les poignées avec un chiff on sec et propre.54 ISTRUZIONI ORIGINALI
Notice Facile