La Specialista Maestro EC9865M - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil La Specialista Maestro EC9865M DELONGHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café expresso avec broyeur intégré, pression de 19 bars, température réglable. |
|---|---|
| Capacité du réservoir d'eau | 2 litres |
| Type de café | Café moulu et grains de café |
| Fonctionnalités | Pré-infusion, mousseur à lait, réglage de la mouture, personnalisation des recettes. |
| Dimensions | 34 x 25 x 43 cm |
| Poids | 9,5 kg |
| Consommation énergétique | 1450 W |
| Entretien | Nettoyage automatique du circuit de lait, détartrage recommandé tous les 3 mois. |
| Accessoires inclus | Filtre à eau, mesure de café, brosse de nettoyage. |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe. |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - La Specialista Maestro EC9865M DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice La Specialista Maestro EC9865M - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil La Specialista Maestro EC9865M de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI La Specialista Maestro EC9865M DELONGHI
A1. Réservoir à grains A2. Couvercle du réservoir à grains A3. Range-tasses A4. Manette vapeur A5. Tube buse vapeur A6. Connecteur pour Lattecrema System A7. Buse à café A8. Grille d’appui pour tasses espresso A9. Grille d’appui pour verres ou mugs A10. Grille égouttoir A11. Égouttoir A12. Indicateur du niveau de l'eau dans l’égouttoir A13. Couvercle du réservoir d’eau A14. Poignée extraction réservoir d’eau A15. Réservoir d’eau A16. Logement connecteur cordon d’alimentation A17. Interrupteur général (ON/OFF) A18. Sortie moulin à café (Tamping station) A19. Volet pour accéder à la goulotte du moulin à café A20. Levier tasseur
1.2 Description panneau de contrôle - B
B1. Touche ON/Veille B2. Bouton de réglage de la quantité de café moulu B3. Touche « X2 » : pour utiliser le ltre 2 cafés B4. Touche « température café » B5. Touche «rinçage» B6. Touche «OK»: pour préparer la boisson/pour conrmer B7. Touche «écoulement eau chaude» B8. Touche « détartrage » B9. Touche «My»: pour personnaliser la longueur des boissons B10. Bouton de sélection fonctions B11. Écran boissons: Boissons à base de café Espresso
- Café Boissons à base de lait
- Latte Macchiato B12. Voyant « nettoyage lait » B13. Voyant « absence réservoir à grains » B14. Voyant « alarme générale » B15. Manomètre B16. Voyant « manque d’eau » B17. Voyant «réservoir à grains vide» B18. Voyant «économie d’énergie» B19. Écran Paramètres et procédé:
- Indique l’opération que l’appareil est en train d’accomplir
- Indique le paramètre de la dose café sélectionnée
- Indique le paramètre de la température café sélectionnée
1.3 Description des accessoires - C
C1. Coupelle porte-ltre C2. Filtre 1 tasse C3. Filtre 2 tasses Filtres dédiés pour Espresso Cool : C4. Filtre 1 tasse C5. Filtre 2 tasses C6. Bande réactive «Total Hardness Test» C7. Détartrant C8. Accessoire pour le détartrage C9. Softballs (*seulement sur certains modèles) C10. Cordon d’alimentation amovible C11. Écouvillon C12. Pinceau/racloir pour le nettoyage C13. Accessoire de nettoyage buse à café C14. Chion C15. Softballs (adoucisseur eau) C16. Aiguille de nettoyage pour lance à vapeur
1.4 Accessoires de nettoyage non inclus,
recommandés par le constructeur Pour de plus amples informations, visitez Delonghi.com. Pastilles de nettoyage (Voir « 8.2 Nettoyage de la buse à café») Nettoyant EAN: 8004399333307
1.5 Description du LatteCrema System - D
D1. Couvercle de la carafe à lait D2. Connecteur carafe à lait D3. Bouton de déblocage du couvercle D4. Buse à lait (réglable en hauteur) D5. Bouton de réglage mousse D6. Logement bouton D7. Tube de prise du lait D8. Carafe à lait38
2. PRÉPARATION DE L’APPAREIL
Laver tous les accessoires à l’eau tiède avec du savon à vaisselle puis procéder comme suit :
1. Insérer l’égouttoir (A11) avec la grille d’appui pour tasses
(A9) et la grille égouttoir (A10) (g. 1) ;
2. Extraire le réservoir d’eau (A15) (g. 2) et le remplir d’eau
fraîche et propre en veillant à ne pas dépasser l’inscription MAX (g. 3).
3. Puis réinsérer le réservoir.
Attention : Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau dans le réservoir ou sans réservoir. Nota Bene: Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre «7. Menu paramètres».
3. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Insérer le connecteur du cordon d’alimentation (C10) dans
le logement prévu à cet eet (A16) à l’arrière de l'appareil (g. 4) ; puis brancher la che sur la prise. S’assurer et vé- rier que l’interrupteur général (A17), au dos de l'appareil, est enfoncé sur la position I (g. 5) ;
2. Positionner un récipient ayant une capacité minimale de
100 ml sous la buse à eau chaude (au niveau de la buse à café (A7)) (g. 6) ;
3. Appuyer sur la touche (B7) au niveau du voyant
7) : l’écoulement commence et s’interrompt automatique-
ment. Vider le récipient. Avant de commencer à utiliser la machine, il faut rincer les cir- cuits internes de la machine. Procéder de la manière suivante:
4. Accrocher la coupelle porte-ltre (C1) munie du ltre à la
machine : pour un accrochage correct, aligner la poignée de la coupelle porte-ltre à « INSERT » (g. 8) et tourner la poi- gnée vers la droite, jusqu’à l’aligner à la position « CLOSE » ;
5. Mettre un récipient sous la coupelle porte-ltre et le tube
de la buse vapeur (A5) ;
6. Appuyer sur la touche (B5) au niveau du voyant (g.
9) : la préparation commence ;
7. Une fois la préparation nie, tourner le bouton vapeur (A4)
(g. 10) et débiter de la vapeur pendant quelques secondes de manière à rincer le circuit vapeur : pour une distribution optimale de vapeur, on conseille de répéter cette opération 3 ou 4 fois. Ceci permet d’éliminer l’eau dans le tube avant de distribuer de la vapeur. L’appareil est donc prêt à l’usage. Nota Bene : Le rinçage des circuits internes est conseillé même en cas d’inutili- sation prolongée de l’appareil. À la première utilisation il faut faire 4-5 cafés avant que la ma- chine ne commence à donner un résultat satisfaisant : prêter une attention particulière à la dose de café moulu dans le ltre ((C2) ou (C3)) (voir instructions du paragraphe « 4.1 Phase 1 - Mouture (grinding) (g. 11) »). Procéder comme indiqué au chapitre « La « dose parfaite » ».
1. Verser les grains dans le réservoir (A1) (g. 12). Il est re-
commandé de ne verser que les grains nécessaires à la préparation: de cette manière on utilisera toujours du café frais;
2. Sélectionner le degré de mouture (g. 13). Le paramètre
d’usine est 5 (mouture moyenne). Si le résultat n‘est pas satisfaisant, régler le niveau en fonction du goût personnel et du type de café (le réglage doit être eectué durant le fonctionnement du moulin à café).
3. Insérer l’un des ltres café (C2) ou (C3) dans le porte-ltre
(C1) (g. 14). Si l’on utilise le ltre pour 2 tasses, appuyer sur la touche 2X (B3): cette sélection permet de doubler la quantité d’espresso préparée. Nota Bene: Pour la préparation d’ Espresso Cool, utiliser les ltres dédiés pour cette boisson (voir chap. «4.7 Phase 3 - Distribution Espresso Cool»).
4. Régler le bouton quantité (B2) en partant de la position
minimale (g. 15). Nota bene: Après avoir atteint le niveau correct dans le porte-ltre, prendre note des chires achés à l’écran (B19). Ils ne correspondent pas aux pa- ramètres de mouture, au poids du café moulu (gr/oz) ou au temps de mouture. Se référer au paragraphe «B3. Touche «X2»: pour utiliser le ltre 2 cafés» pour de plus amples indications.
5. Accrocher le porte-ltre à la sortie du moulin à café
(A18) en l’alignant à l’inscription INSERT : puis tourner la coupelle vers la droite (g. 16). La mouture commence lorsque la coupelle atteint la position CLOSE et s’interrompt automatiquement.39
4.2 Régler la quantité de café moulu dans le
ltre Plage extra de mouture XCLAIR CLAIR MOYENMOYENFONCÉFONCÉ XFONCÉ Chaque variété de grain donne un résultat diérent durant la mouture c’est pourquoi, au début, le réglage de la dose de- mande le plus grand soin. Cette illustration donne des indications sur la manière de régler la dose, basées sur la couleur de torréfaction: elles doivent être considérées comme un point de départ, mais peuvent varier sui- vant la composition des grains de café.
1. Programmer la dose en commençant par la position
2. En faisant référence à la couleur de torréfaction de votre
café, tourner lentement le bouton.
4.3 Phase 2 - Tassement (tamping) (g. 17)
1. Après la mouture, abaisser le levier de tassage (A20)
jusqu’en butée (ne pas enlever le porte-ltre) (g. 18). Pour un résultat parfait, répéter 2 fois.
2. Maintenir le levier abaissé jusqu’en butée durant le retrait
du porte-ltre (g. 19). Puis ramener le levier dans la po- sition initiale.
3. Après avoir vérié que la dose est correcte (voir «La «dose
parfaite»»), accrocher le porte-ltre à la buse à café (A7) (g. 20). La «dose parfaite»
- Les ltres café, ont un repère interne pour identier la dose parfaite. «Dose parfaite» la dose parfaite correspond à la ligne en relief;
- S’assurer que le café est à niveau après le tassage. Il pour- rait être nécessaire de régler plusieurs fois le bouton (B2) avant de parvenir à la dose parfaite.
- Si le café est sur- ou sous-extrait et que la dose est à l'in- térieur de la dose parfaite, régler le degré de mouture le plus n ou le plus grossier (voir «4.1 Phase 1 - Mouture (grinding) (g. 11)»). Si le café est sur-extrait (distribution trop lente) la mouture devra être plus grossière. Si le café est sous-extrait (distribution trop rapide) la mouture devra être plus ne.
- Le barista conseille: Extraire le porte-ltre alors que le levier du tasseur (A20) est abaissé pour obtenir une nition parfaite de la dose de café.
4.4 Rinçage avant la distribution de la boisson
Quand on prépare une boisson froide après une distribution chaude ou vice-versa, la boisson dans la tasse pourrait ne pas être à la température idéale. C’est pourquoi il est recommandé de procéder à un rinçage comme suit:
1. Sélectionner la boisson;
2. Le voyant OK s’allume en blanc (si la boisson sélection-
née est chaude) ou en bleu (si la boisson sélectionnée est froide).
3. Mettre un récipient sous la buse à café (A7);
4. Appuyer sur la touche (B5).
1. Sélectionner la boisson souhaitée (g. 22).
2. Appuyer sur OK (B6) pour commencer la distribution (g.
23) (pré-infusion et infusion). La distribution du café s’in-
terrompt automatiquement.
4.6 Phase 3 - Distribution Cold Brew
1. Sélectionner Cold Brew (g. 22): le voyant OK (B6) devient
bleu pour indiquer qu’une boisson froide a été sélectionnée.
2. Verser 1 ou 2 glaçons dans le verre (g. 24).
3. Appuyer sur OK pour lancer la préparation. La préparation
s’interrompt automatiquement. Nota Bene: Le manomètre ne tourne pas sur des positions supérieures: en eet pour cette préparation il n’y a pas de pression.
4.7 Phase 3 - Distribution Espresso Cool
Pour la préparation d’Espresso Cool, utiliser les ltres dédiés pour cette boisson.
C440 Préparer la «Dose parfaite» comme indiqué aux paragraphes «4.1 Phase 1 - Mouture (grinding) (g. 11)» et «4.2 Régler la quantité de café moulu dans le ltre». Puis procéder comme suit:
1. Sélectionner Espresso Cool (g. 22) : le voyant OK (B6)
devient bleu pour indiquer qu’une boisson froide a été sélectionnée.
2. Verser 1 ou 2 glaçons dans le verre (g. 25).
3. Appuyer sur OK pour lancer la préparation. La préparation
s’interrompt automatiquement.
5. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT
5.1 Émulsionner le lait (g. 26)
1. Verser dans la carafe à lait (D8) la quantité de lait que l’on
veut chauer/émulsionner, en tenant compte du fait que le volume du lait augmentera de 2 à 3 fois (g. 27). Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, il est recom- mandé d’utiliser du lait de vache entier et à la température du réfrigérateur (environ 5° C).
2. Pour émulsionner le lait, appuyer le tube buse vapeur (A5)
sur la surface du lait: de cette façon l’air se mélange au lait et à la vapeur.
3. Maintenir la buse vapeur sur la surface, en veillant à ne pas
capturer trop d’air en créant des bulles trop grosses.
4. Plonger la buse vapeur sous la surface du lait: de cette
manière il se forme un tourbillon. Après avoir atteint la température souhaitée, refermer le bouton vapeur et at- tendre que la distribution de la vapeur s’interrompe com- plètement avant d’enlever le pot à lait. Le barista conseille:
- Le lait frais est meilleur. Toujours utiliser du lait frais à la température du réfrigérateur.
- Le lait entier assure d’excellents résultats. Le résultat et la texture de la mousse varient en fonction du lait de vache ou des boissons végétales utilisées.
- Après avoir émulsionné le lait, éliminer les bulles en agitant le pot à lait. Nettoyage de la buse vapeur:
1. Après chaque utilisation, éliminer les résidus de lait de
la buse vapeur à l’aide d’un chion (g. 28). Pour un nettoyage profond, il est recommandé d’utiliser Eco Mul- tiClean: il assure l’hygiène en éliminant les protéines et les graisses du lait et peut être utilisé pour nettoyer toute la machine.
2. Distribuer de la vapeur pendant quelques secondes pour
bien nettoyer la buse (g. 10).
3. Attendre que la buse refroidisse: pour maintenir l'ecacité
de la buse dans le temps, utiliser l'aiguille de nettoyage (C16) pour maintenir libres les 3 trous (g. 29).
5.2 Prépare les boissons à base de lait avec le
LatteCrema System (g. 30)
1. Verser dans la carafe (D8) du lait à la température du réfri-
gérateur (5°C) (g. 31).
2. Fermer le couvercle (D1) (g. 32).
3. Tourner le bouton de réglage mousse (D5) sur la position
souhaitée. Position bouton de réglage mousse Net- toyage après chaque utilisation Mousse MAX Mousse MOY Mousse MIN Pour ex- traire ou insérer le bouton
4. Accrocher la carafe à lait à la machine (g. 33).
5. Préparer la dose parfaite (voir « 4.1 Phase 1 - Mouture
(grinding) (g. 11)» et «4.3 Phase 2 - Tassement (tamping) (g. 17)») et insérer le porte-ltre.
6. Sélectionner la boisson à base de lait souhaitée (g. 34).
Boisson Espresso Lait Mousse de lait Quantité (ml) X2 (ml) Cappuccino 1
≃150 ≃23041 Boisson Espresso Lait Mousse de lait Quantité (ml) X2 (ml) Flat White 1
- Boissons avec double dose (2x): Verser dans la carafe (D8) la quantité de lait nécessaire pour la préparation, en veillant à ne pas dépasser le niveau MAX (g. 31). Chaque graduation sur la carafe correspond à ≃100 ml de lait.
- Le lait frais est meilleur. Toujours utiliser du lait frais à la température du réfrigérateur.
7. Appuyer sur OK (B6) pour distribuer (g. 23). L’appareil
distribue automatiquement le café et le lait en séquence. Nettoyage du Lattecrema System après chaque utilisation:
1. Laisser la carafe à lait accrochée à la machine (il n’est pas
nécessaire de la vider). Mettre un récipient sous le tube d’écoulement du lait (D4) (g. 35).
3. Le nettoyage commence et s’interrompt automatiquement.
Attention: à la n du nettoyage, tourner le bouton sur l’une des positions de réglage mousse.
4. Enlever la carafe à lait et la mettre au réfrigérateur: on
conseille d’utiliser rapidement le lait restant. Pour un nettoyage profond, il est recommandé d’utiliser Eco MultiClean : il assure l’hygiène en éliminant les protéines et les graisses du lait et peut être utilisé pour nettoyer toute la machine.
1. Préparer la machine pour faire 1 ou 2 tasses de la boisson au
café que l’on souhaite préparer, jusqu’à accrocher le porte- ltre (C1) doté de ltre (C2) ou (C3) et de café moulu. Si l’on souhaite programmer une boisson à base de lait, connecter le Lattecrema System à la machine.
2. Tourner le bouton (B10) pour sélectionner la boisson à
3. Appuyer sur la touche : le voyant correspondant à la
touche OK (B6) s’allume xe et le voyant correspondant à la touche clignote.
4. Appuyer sur la touche OK pour commencer la distribu-
tion. Les voyants correspondants aux touches OK et clignotent.
5. Après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur OK.
Si la boisson prévoit la préparation d’un autre ingrédient, la préparation de ce dernier commence : après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur OK.
6. Appuyer sur la touche pour enregistrer. L’appareil est
prêt pour une nouvelle utilisation et le voyant reste allumé. Si l’on ne souhaite pas enregistrer la programmation, appuyer sur n’importe quelle autre touche. Nota Bene :
- Il est possible de programmer les boissons à base de café, mais non la distribution de vapeur et d’eau chaude.
- La programmation modie les quantités des boissons, mais non du café moulu.
- Les boissons « X2 » peuvent être programmées séparément.
- n’est pas programmable.
- Pour repasser aux paramètres d'usine, maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce qu’elle s’éteigne. La boisson sélectionnée revient à la quantité d’usine. Recette café Quantité d’usine Quantité programmable 35 ml de 25 à 90 ml
70 ml de 50 à 180 ml 80 ml de 50 à 120 ml
160 ml de 120 à 240 ml 120 ml
- espresso: de 25 à 60 ml
240 ml • espresso: de 50 à 120 ml
- eau: de 50 à 240 ml 110 ml de 90 à 130 ml
180 ml de 160 à 220 ml 40 ml de 30 à 50 ml
80 ml de 60 à 110 ml42
1. Entrer dans le menu:
2. Sélectionner le paramètre à programmer:
Boisson Paramètre correspondant Réglages Économie d'énergie ➡ Activé ➡ Éteinte Arrêt automatique ➡ 9 minutes ➡ 1,5 heures ➡ 3 heures Signal sonore ➡ Activé ➡ Éteinte Réglage extra de la mouture ➡ Plage 1 ➡ Plage 2 Valeurs d'usine Maintenir enfoncée la touche OK pendant au moins 5 secondes, jusqu’à ce que le voyant reste allumé xe Dureté de l'eau ➡ douce ➡ moyenne ➡ dure/très dure
3. Enregistrer les nouveaux paramètres en ap-
puyant sur ON/Veille (B1)
- Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool.
- Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus- tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
- Pour des périodes d’inutilisation supérieures à 1 semaine il est recommandé, avant d’utiliser la machine, de procéder à un rinçage. Danger !
- Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau : c'est un appareil électrique.
- Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
8.1 Nettoyage des ltres dédiés pour Espresso
Cool Ces ltres ont été conçus an d’optimiser l’extraction pour cette boisson. Bien nettoyer et éliminer tout résidu de café pour en maintenir l’ecacité. Après utilisation, rincer abondamment les ltres (g. 37) et bien presser le ltre perforé an qu’il soit correctement inséré (g. 38).
Vérier que l’orice sur la partie inférieure (g. 39) est exempt de tout résidu.
Si le nettoyage ne sut pas, et en tout cas au moins une fois par mois, procéder de la manière suivante :
1. Extraire le ltre perforé en le saisissant par la languette
2. Rincer les ltres à l’eau courante (g. 37).
3. S’assurer que les orices ne sont pas obstrués. Si nécessaire,
utiliser une aiguille (g. 39-41).
4. Essuyer tous les composant avec un chion.
5. Réinsérer le ltre perforé en le pressant à fond (g. 38).
8.2 Nettoyage de la buse à café
Quand le voyant s’allume (orange) (B5), il faut procéder au nettoyage du circuit café. Pour eecteur le cycle de nettoyage, acheter les pastilles de nettoyage pour machines à café. Pour de plus amples informations, visiter www.Delonghi.com.
1. Insérer le ltre 1 tasse (C2) dans le porte-ltre (C1) (g. 42).
2. Insérer l’accessoire de nettoyage (C13) dans le ltre (g. 42)
et le presser à fond.
3. Mettre la pastille pour le nettoyage sur l’accessoire (g. 43).
4. Accrocher le porte-ltre à la buse à café (A7).
5. Remplir le réservoir d’eau (A15). S’assurer que l’égouttoir
6. Maintenir enfoncée la touche , jusqu’à ce que le
voyant correspondant commence à clignoter (orange). Après quelques minutes, le nettoyage s’interrompt automatiquement.
- Enlever le porte-ltre et l’accessoire de nettoyage.
- Laver le porte-ltre et le ltre à l’eau courante.44
- Réinsérer le porte-ltre et procéder à un rinçage en ap- puyant sur la touche (B5): on conseille de mettre un récipient sous le porte-ltre.
- Enlever et vider l’égouttoir. Nota Bene : Ce cycle de nettoyage peut être lancé à tout moment en ap- puyant sur la touche (B5) pendant quelques secondes. Pour annuler l’opération, appuyer sur le bouton pendant 10 secondes.
8.3 Nettoyer le logement du réservoir à grains
1. S’assurer que le réservoir à grains (A1) est vide. Éventuel-
lement procéder à quelques moutures à vide pour le vider.
2. Décrocher le réservoir de la machine en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (g. 44)
3. Aspirer les résidus de café (g. 45).
4. Nettoyer le logement du réservoir à grains à l’aide d’un
5. Repositionner le réservoir en l’insérant dans le moulin à
café. Le réservoir est inséré correctement quand la èche ▲ est alignée au symbole et que l’on entend un «clic» (g. 47).
8.4 Nettoyage des meules
Lorsqu’on nettoie le réservoir à grains (A1), nettoyer le logement du réservoir et la meule supérieure à l’aide d’un chion humide. S’adresser à un centre d’assistance pour enlever ou remplacer les meules. Il est possible d’enlever la meule au cas où le moulin à café serait bloqué par un corps étranger. Si c’est le cas, enlever le réservoir à grains et procéder de la manière suivante :
1. Accrocher la coupelle porte-ltre (C1) et faire une mouture
«à vide» pour libérer le conduit du café.
2. Éteindre l’appareil.
3. Tourner le régulateur de mouture dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en butée, sur la position «RE- MOVE» (g. 48).
4. Extraire la partie supérieure de la meule, en la saisissant par
la poignée prévue à cet eet (g.49).
5. Nettoyer la meule à l’aide d’un pinceau (g. 50) et aspirer
les résidus de café avec un aspirateur (g. 45).
6. Insérer la meule dans son logement (g. 51);
7. Tourner le régulateur en sélectionnant le degré de mouture
souhaité (g. 13); Vérier que la meule est bien insérée, en la tirant par la poignée: la meule est insérée correctement si elle ne bouge pas;
8.5 Remplacement des meules
Quand la quantité de café moulu diminue encore, s’adresser à un centre d’assistance pour remplacer les meules : puis régler à nouveau le moulin à café en entrant dans le menu paramètres (« 7. Menu paramètres ») et en sélectionnant la première plage45 du réglage extra de la mouture. Puis, tourner le bouton de ré-glage quantité (B2) sur la position MIN et régler la dose comme à la première utilisation (voir « La « dose parfaite » »).
8.6 Nettoyage de la «Smart tamping station»
1. Nettoyer la zone d’accrochage avec un pinceau (g. 52).2. Tirer le levier (A20) jusqu’en butée et nettoyer le tasseur à l’aide d’un pinceau (g.47), puis relâcher le levier.3. En utilisant l’écouvillon (C11), nettoyer la goulotte café (g. 54).
Laver au lave-vaisselle tous les composants et la carafe, en les plaçant cependant sur le panier supérieur du lave-vaisselle. Si l’on ne dispose pas d’un lave-vaisselle, laver à la main comme indiqué dans la note à la n du paragraphe.1. Appuyer sur le bouton (D3) et soulever le couvercle de la carafe à lait (D1);2. Ôter la buse à lait (D4) et le tube de prise du lait ((D7) (g. 55);
Faire particulièrement attention à ce qu’il n’y ait aucun résidu de lait sur le creux et le tube situé sous le bouton (g. 58): éventuellement racler le tube à l’aide d’un cure-dents; 5. Rincer l'intérieur du logement du bouton de réglage de la mousse à l'eau courante (g. 53) ;6. Vérier également que le tube de prise et le tube d’écoule-ment du lait ne soient pas bouchés par des résidus de lait ; 7. Ré-assembler tous les composants du couvercle;8. Laver et rincer soigneusement la carafe à lait (D8) ;9. Remettre le couvercle sur la carafe à lait.Nota bene: lavage à la mainLe lavage au lave-vaisselle assure une hygiène parfaite de tous les composants de la carafe à lait: en cas de lavage à la main, laver soigneusement tous les composants de la carafe à lait à l’eau chaude et les plonger dans une cuvette d’eau chaude, les y laisser pendant environ 30 minutes, avant de procéder comme indiqué à partir du point 4.
Le voyant (B8) détartrage s'allume après une période de fonctionnement prédénie qui dépend de la dureté de l'eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, en rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.1. Retirer la bande réactive fournie «TOTAL HARDNESS TEST» (C6) de son emballage.2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde.3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Pro-grammer l’appareil, comme indiqué dans le chapitre « 7. Menu paramètres ».Résultat Test Dureté De l'Eau Touche Niveau
eau douce2 eau moyenne46 Résultat Test Dureté De l'Eau Touche Niveau
Eau dure ou très dure
4. Programmer l’appareil, comme indiqué dans le chapitre « 7.
Softballs (C15) est un système innovant qui prolonge la durée de vie de la machine, sans altérer la qualité de l’eau, en garantissant la préparation d’un café crémeux et aromatique. Pour optimiser l’ecacité, laisser Softballs dans l’eau pendant toute la nuit pré- cédant l’utilisation.
2. Rincer le paquet de Softballs à l’eau courante (g. 60).
3. Plonger le sachet dans le réservoir d’eau (A15) (g. 61).
- Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du dé- tartrant (C7), reportées sur l'emballage du détartrant.
- Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peut entraî- ner l'apparition de défauts non couverts par la garantie du producteur.
- Le détartrant peut abîmer les surfaces délicates. Si le produit est renversé accidentellement, essuyer immédiatement. Pour eectuer le détartrage Détartrant Détartrant De’Longhi Récipients 2 de 1 litre chacun Temps ~40min
1. SI PRÉSENTS, ENLEVER FILTRE ADOUCISSEUR ET SOFT
BALLS. Verser le détartrant dans le réservoir d’eau (A15) jusqu’au niveau A (correspondant à un emballage de 100ml) imprimé sur le côté interne du réservoir (g. 63).
l’eau jusqu’au niveau B (g. 64). Réinsérer donc le réservoir d’eau dans la machine.
3. Insérer l’accessoire (C8) sur le connecteur pour Lattecrema System
4. S’assurer que le porte-ltre (C1) n’est pas accroché et position-
ner un récipient sous les buses à café et à eau chaude (A7), et sous la buse vapeur (A5) (g. 66).47
5. Maintenir enfoncée la touche
(B8) jusqu’à ce que le voyant correspondant commence à clignoter.
6. Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant
s’écoule des buses. Le programme de détartrage eectue au- tomatiquement et par intervalles toute une série de rinçages pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l'intérieur de la machine à café jusqu’à vider le réservoir. La distribution s’interrompt et le voyant devient blanc . Il est donc nécessaire de procéder au cycle de rinçage :
7. Vider le récipient utilisé pour la récupération du liquide dé-
tartrant et le remettre sous les buses.
8. Extraire le réservoir d’eau, le vider d'éventuels résidus de
solution détartrante, le rincer à l’eau courante et le remplir d’eau fraîche jusqu’au niveau MAX (g. 67). Réinsérer donc le réservoir dans son logement.
9. Maintenir enfoncée la touche
jusqu’à ce que le voyant correspondant commence à clignoter : le rinçage démarre.
10. Une fois le rinçage terminé, la distribution s’interrompt et
l’appareil est prêt à l’emploi.
11. Vider les récipients de récupération de l’eau de rinçage.
12. Extraire et vider l’égouttoir, puis le réinsérer.
13. Extraire et remplir le réservoir d’eau fraîche, puis le réinsérer.
L’appareil est maintenant prêt à l’usage. Nota Bene:
- Si l’on souhaite anticiper le cycle de détartrage, maintenir enfoncée la touche pendant 3 secondes.
- Au cas où le détartrage aurait été lancé par erreur, appuyer sur la touche pendant 10 secondes, le rinçage ne peut pas être interrompu.
Tous les voyants clignotent brièvement Allumage de l’appareil Autodiagnostic
C’est le premier allumage de la machine et il est nécessaire de procéder au rem- plissage du circuit eau Procéder comme indiqué au chap. « 3. Première mise en marche de la machine » xe (blanc) La machine est prête pour distribuer des boissons chaudes Préparer la machine et procéder à la distribution xe (bleu) La machine est prête pour distribuer des boissons froides Préparer la machine et procéder à la distribution
La fonction économie d'énergie est activée Se référer au chap. «7. Menu paramètres» si l’on souhaite désactiver la fonction
Le réservoir à grains (A1) est vide Remplir le réservoir à grains clignotant On souhaite procéder à la mouture, mais le réservoir à grains (A1) est vide Remplir le réservoir à grains
L’eau dans le réservoir (A15) n’est pas susante ou le réservoir d’eau n’est pas bien inséré Remplir le réservoir ou extraire et réinsérer correctement le réservoir clignotant On souhaite procéder à la préparation d’une boisson, mais le réservoir d’eau (A15)est vide Remplir le réservoir d'eau
Disfonctionnement S’adresser à un centre d’assistance
Le réservoir à grains n’est pas inséré Insérer correctement le réservoir à grains (A1)ou vérier qu’il est inséré correctement. Il est inséré correctement lorsque la èche est alignée au symbole et que l’on entend “clic” clignotant Le sélecteur, à la base du réservoir à grains (A1), n’est pas dans la position correcte Remettre le sélecteur sur l’une des positions de mouture (entre 1 et 8), en se souvenant de :
- Régler la mouture alors que le moulin à café est en marche
- Régler d’un niveau à la fois et faire au moins 5 moutures entre un réglage et l’autre OUT of correct range Correct range Gamme correcte Hors gamme correcte Le réservoir à grains (A1) n’est pas complètement inséré : le dispositif de sécurité se déclenche Vérier que le réservoir à grains est inséré correctement
Le LatteCrema System doit être nettoyé après chaque utilisation Après avoir terminé les préparations à base de lait, procéder au nettoyage automatique en tournant le bouton (D5) sur Clean
L’appareil est prêt pour la distribution de vapeur L’appareil a atteint la température pour dis- tribuer de la vapeur. Pour procéder à la distri- bution, tourner le bouton vapeur (A4)
clignotant L’appareil est allumé et la fonction économie d'énergie est activée : la manette vapeur (A4) est en position pour distribuer de la vapeur Le voyant clignote pour indiquer que l’appar- eil est en train de se préparer pour distribuer de la vapeur: la distribution commence dès que l’appareil est en température L’appareil est prêt pour la distribution de vapeur L’appareil est à la bonne température pour la préparation de vapeur lorsque le voyant reste xe L’appareil est en train de distribuer de la vapeur
(orange) Il est nécessaire de procéder au détartrage Eecteur le détartrage comme illustré au chap. « 11. Détartrage » clignotant (orange) L’appareil est en train d’eectuer le détartrage Compléter l'opération comme décrit au chap. «11. Détartrage»
(blanc) Il faut procéder au rinçage clignotant (blanc) L’appareil est en train d’eectuer le rinçage
(orange) Il faut procéder au nettoyage de la buse à café Voir par. « 8.2 Nettoyage de la buse à café » clignotant (orange) L’appareil est en train d'eectuer le net- toyage de la buse à café clignotant (blanc) L’appareil est en train d’eectuer un rinçage + clignotant Si le ltre adoucisseur est présent, il se pourrait qu’une bulle d’air soit en- trée dans le circuit en empêchant la distribution Appuyer sur la touche (B7) au niveau du voyant : la distribution commence et s’interrompt automatiquement La mouture est trop ne et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout Extraire la coupelle porte-ltre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4.1 Phase 1 - Mouture (grinding) (g. 11)» et «4.3 Phase
2 - Tassement (tamping) (g. 17)»
Le ltre café (C2) ou (C3) est bouché Rincer les ltres à l’eau courante ou eectuer un rinçage avec la touche rinçage (B5) Le réservoir (A15) est mal inséré et les clapets correspondants ne sont pas ouverts Presser légèrement le réservoir de manière à en ouvrir les clapets Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique Eectuer le détartrage comme au chap. « 11. Détartrage »50
Il y a de l’eau dans l’égouttoir (A11) Cela fait partie du fonctionnement nor- mal des circuits internes de la machine Vider et nettoyer régulièrement l’égout- toir (A11) Le café espresso ne sort plus Absence d’eau dans le réservoir (A15) Remplir le réservoir Le voyant (B7) est allumé et indique que le circuit café ou le circuit vapeur est vide Appuyer sur la touche correspondante au voyant pour remplir le circuit Le ltre (C2) ou (C3) est bouché Rincer les ltres à l’eau courante ou eec- tuer un rinçage avec la touche correspon- dante (B5) Le réservoir (A15) est mal inséré et les clapets sur le fond ne sont pas ouverts Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les clapets sur le fond Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique Eectuer le détartrage comme au chap. «11. Détartrage» Mouture trop ne Extraire la coupelle porte-ltre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4.1 Phase 1 - Mouture (grinding) (g. 11)» et «4.3 Phase 2 - Tassement (tamp- ing) (g. 17)» Le porte-ltre ne s’accroche pas à l’appareil Le café moulu n’a pas été tassé ou est en quantité excessive Répéter la mouture avec des paramètres diérents. Réduire la quantité de la dose : vérier que le ltre (C2) ou (C3) (1 ou 2 tasses) est correct par rapport à la dose à moudre (touche 2x (B3) sélectionnée ou non sélectionnée) Le café espresso goutte sur les bords du porte-ltre (C1) et non des orices Le porte-ltre est mal inséré Fixer correctement le porte-ltre et le tourner à fond avec force Le joint de la buse à café (A7) n’est plus élastique ou est sale Remplacer le joint de la buse à café auprès d’un Centre d’Assistance Le ltre (C2) ou (C3) est bouché Rincer les ltres à l’eau courante ou eectuer un rinçage avec la touche correspondante (B5) La crème du café est claire (le café sort rapidement du bec) Il faut revoir les paramètres de l’appareil Extraire la coupelle, répéter les opéra- tions pour faire le café en tenant compte des indications du par. « 4.1 Phase 1 - Mouture (grinding) (g. 11) » et « 4.3 Phase 2 - Tassement (tamping) (g. 17) » La crème du café est foncée (le café sort lentement du bec) Il faut revoir les paramètres de l’appareil Extraire la coupelle porte-ltre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4.1 Phase
La mousse du lait ne se forme pas penn- dant la préparation du cappuccino avec le LatteCrema System Le lait n’est pas assez froid Utiliser toujours le lait à la température du réfrigérateur Le bouton (D5) n’est pas sur la position correcte Vérier et tourner le bouton sur la po- sition correcte ( mousse max ; mousse moy ; mousse min ) Le LatteCrema System est sale Procéder au nettoyage comme illustré au paragraphe « 8.7 Nettoyage du LatteCre- ma System » Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique Eectuer le détartrage comme au chap. «11. Détartrage» Au terme du détartrage, l'appareil a be- soin d’un autre rinçage Durant le cycle de rinçage, le réservoir n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX Répéter le rinçage (voir chap. « 11. Détartrage») L’appareil ne moud pas le café Un corps étranger est présent à l’intérieur du moulin à café Eectuer le nettoyage des meules en suivant les instructions du par. « 8.4 Nettoyage des meules », en s’assurant d’avoir enlevé tous les grains du réservoir à grains (A2) avant de l’extraire. Avant de réinsérer la meule, aspirer soigneuse- ment chaque résidu de son logement Le réservoir à grains (A1) n’est pas dans la position correcte Le réservoir est inséré correctement quand la èche ▲ est alignée au sym- bole et que l’on entend un « clic » Si l’on souhaite changer de qualité de café Il est nécessaire d’éliminer tous les grains présents dans la machine
- Vider le réservoir à grains (A1) (en faisant des moutures à vide ou éven- tuellement en aspirant les grains résiduels)
- Accrocher la coupelle porte-ltre (C1) et faire des moutures « à vide » pour libérer le conduit du café : accrocher le porte-ltre à la sortie du moulin à café (A18) en l’alignant à l’inscription INSERT et tourner la coupelle vers la droite (g. 22). La mouture commence lorsque la coupelle atteint la position CLOSE et s’interrompt automatique- ment. Répéter jusqu’à ce que le ltre soit vide
- Insérer la nouvelle variété de grains de café dans le réservoir (A1)
- Si la «dose parfaite» n’est pas atteinte lors de la mouture, procéder comme à la première utilisation
Après la mouture, le ltre café (C2) ou (C3) est vide La goulotte café du moulin à café est engorgée Eectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. « 8.6 Nettoyage de la «Smart tamping station»». Si le pro- blème persiste, accéder à la goulotte en ouvrant le volet (A19) prévu à cet eet et la libérer en utilisant l’écouvillon Après la mouture, la poudre de café dans le ltre est surabondante Après la mouture, la poudre de café dans le ltre (C2) ou (C3) n’atteint pas la «dose parfaite» La «Smart Tamping Station» a besoin d'être nettoyée Eectuer le nettoyage en suivant les ins- tructions du par. « 8.6 Nettoyage de la «Smart tamping station»», puis répéter la mouture Il faut régler la quantité de café moulu Régler la quantité à l’aide du bouton dédié (B2) en suivant les indications du par. «La «dose parfaite»». Si le bouton est déjà sur la position max, procéder comme in- diqué à la section « Réglage extra de la mouture» Avec le temps les meules s’usent Procéder au remplacement des meules comme indiqué au par. « 8.5 Remplace- ment des meules »53 Vor dem Gebrauch des Gerätes lesen Sie bitte immer das Heft mit den Sicherheitshinweisen durch.
- Coee Bebidas à base de leite
Notice Facile