La Specialista Maestro EC9865M - Máquina de café DELONGHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho La Specialista Maestro EC9865M DELONGHI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual La Specialista Maestro EC9865M - DELONGHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. La Specialista Maestro EC9865M da marca DELONGHI.
MANUAL DE UTILIZADOR La Specialista Maestro EC9865M DELONGHI
rrumpe automáticamente.
1.1 Descrição do aparelho - A
A1. Depósito café em grãos A2. Tampa depósito de café em grãos A3. Superfície de apoio das chávenas A4. Botão do vapor A5. Tubo dispensador do vapor A6. Conector para o Lattecrema System A7. Dispensador de café A8. Grelha de apoio das chávenas para expresso A9. Grelha de apoio das chávenas para copos ou malgas A10. Grelha do tabuleiro A11. Tabuleiro de recolha de pingos A12. Indicador de nível da água no recipiente de recolha de pingos A13. Tampa do reservatório de água A14. Asa extração depósito da água A15. Reservatório de água A16. Sede do conector do cabo de alimentação A17. Interruptor geral (ON/OFF) A18. Saída do moinho de café (Tamping station) A19. Portinhola para aceder à tremonha do moinho de café A20. Alavanca de pressão
1.2 Descrição do painel de comando - B
B1. Tecla ON/Standby B2. Manípulo de regulação quantidade café moído B3. Tecla "X2": para a utilizar o ltro 2 de café B4. Botão “temperatura do café” B5. Tecla de “enxaguamento” B6. Tecla “OK”: para dispensar a bebida/para conrmar B7. Tecla de “dispensação água quente” B8. Botão “descalcicação” B9. Tecla “My”: para personalizar o comprimento das bebidas B10. Botão de seleção de funções B11. Ecrã de bebidas: Bebidas à base de café Expresso
- Latte Macchiato B12. Indicador luminoso “limpeza leite” B13. Indicador “ausência depósito de café em grão” B14. Indicador luminoso “alarme genérico” B15. Manómetro B16. Indicador luminoso “falta água” B17. Indicador luminoso “depósito de café em grãos vazio” B18. Indicador luminoso “poupança energética” B19. Ecrã de congurações e processo:
- Indica a operação que o aparelho está a realizar
- Indica a conguração da dose de café selecionada
- Indica a conguração da temperatura do café selecionada
1.3 Descrição dos acessórios - C
C1. Compartimento porta-ltro C2. Filtro 1 chávena C3. Filtro 2 chávenas Filtros dedicados para Espresso Cool : C4. Filtro 1 chávena C5. Filtro 2 chávenas C6. Tira-teste “Total Hardness Test” C7. Descalcicante C8. Acessório para descalcicação C9. Softballs (*só nalguns modelos) C10. Cabo de alimentação removível C11. Escovinha C12. Pincel/raspador para limpeza C13. Acessório limpeza dispensador de café C14. Pano C15. Softballs (amaciador da água) C16. Agulha de limpeza para lança vapor
1.4 Acessórios limpeza não incluídos,
recomendados pelo fabricante Para mais informações, consulte a Delonghi.com. Pastilhas limpeza (Ver “8.2 Limpeza do dispensador de café”) Detergente EAN: 8004399333307
1.5 Descrição do LatteCrema System - D
D1. Tampa do recipiente de leite D2. Conector recipiente do leite D3. Botão de desengate da tampa D4. Bico de leite (regulável em altura) D5. Manípulo de regulação de espuma D6. Sede do manípulo D7. Tubo de imersão de leite D8. Recipiente de leite105
2. PREPARAÇÃO DO APARELHO
Lavar com água morna e detergente da louça todos os acessórios e, em seguida, proceder conforme se segue:
1. Inserir o recipiente de recolha de pingos (A11) completo
com grelha de apoio das chávenas (A9) e grelha do tabu- leiro (A10) (g. 1);
2. Extrair o reservatório de água (A15) (g. 2) e enchê-lo com
água fresca e limpa, tendo o cuidado para não ultrapassar a inscrição MAX (g. 3).
3. Em seguida, reinserir o depósito.
Atenção: Jamais ligar a máquina sem água no reservatório ou sem este último. Nota Importante: Aconselha-se personalizar o quanto antes o grau de dureza da água seguindo o procedimento descrito no capítulo “7. Menu de congurações”.
3. PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Inserir o conector do cabo de alimentação (C10) no aloja-
mento especíco (A16) na traseira do aparelho (g. 4); em seguida, introduzir a cha do aparelho na tomada elétrica. Certicar-se de que o interruptor geral (A17), situado na parte traseira do aparelho, está premido na posição I (g. 5);
2. Coloque sob o dispensador de água quente (em corres-
pondência ao dispensador de café (A7)) um recipiente com capacidade mínima de 100 ml (g. 6);
3. Premir a tecla (B7) correspondente ao indicador luminoso
(g. 7): a dispensação inicia e interrompe-se auto- maticamente. Esvaziar o depósito. Antes de começar a utilizar a máquina, é necessário enxaguar os circuitos internos da mesma. Proceda conforme se segue:
4. Encaixar o compartimento porta-ltro (C1) completo com
ltro na máquina: para um encaixe correto, alinhar a pega do compartimento porta-ltro com “INSERT” (g. 8) e rodar o manípulo para a direita, até o alinhar com a posição “CLOSE”;
5. Coloque um recipiente sob o copo porta-ltro e o tubo de
fornecimento do vapor (A5);
6. Premir a tecla (B5) correspondente ao indicador luminoso
(g. 9): a dispensação é iniciada;
7. Uma vez terminada a dispensação, rode o manípulo do
vapor (A4) (g. 10) e dispense vapor durante alguns se- gundos, de forma a enxaguar o circuito de vapor: para uma dispensação ótima do vapor, aconselha-se a repetir esta operação 3 ou 4 vezes. Isto permite eliminar a água no tubo antes de dispensar o vapor. O aparelho ca assim pronto para o uso. Nota Importante: o enxaguamento dos circuitos internos é recomendado tam- bém em caso de inutilização prolongada do aparelho. Na primeira utilização, é necessário fazer 4-5 cafés antes de a máquina começar a dar um resultado satisfatório: dedique par- ticular atenção à dose de café moído no ltro ((C2) ou (C3)) (ver instruções na secção “4.1 Fase 1 - Moagem (grinding) (g. 11)”). Proceder conforme o indicado no capítulo “A “dose perfeita””.
4.1 Fase 1 - Moagem (grinding) (g. 11)
1. Verta os grãos para o depósito (A1) (g. 12). É aconselhável
verter apenas os grãos necessários para a preparação: desta forma, será sempre usado café fresco;
2. Selecione o grau de moagem (g. 13). A congurações de
fábrica é 5 (moagem média). Se o resultado não for satis- fatório, regule o nível com base no sabor pessoal e no tipo de café (a regulação deve ser efetuada durante o funciona- mento do moinho de café).
3. Insira um dos ltros de café (C2) ou (C3) no porta-ltro (C1)
(g. 14). Caso seja usado o ltro para 2 chávenas, prima o botão 2X (B3): com esta seleção, duplica também a quanti- dade de expresso dispensada. Nota Importante: Para a preparação de Espresso Cool, utilize os ltros dedicados para esta bebida (ver cap. “4.7 Fase 3 - Extração de Espresso Cool”).
4. Regule o manípulo da quantidade (B2) partindo da posição
mínima (g. 15). Observação: Os números apresentados no ecrã (B19) são uma referência a anotar uma vez atingido o nível correto no porta-ltro. Não correspondem às congurações de moagem, ao peso do café moído (gr/oz) ou ao tempo de moagem. Para mais indicações, consulte a secção “A “dose perfeita”” .
5. Engatar o porta-ltro à saída do moedor de café (A18) ali-
nhando-o com a inscrição INSERT: em seguida, rodar para a direita o compartimento (g. 16). A moagem tem início quando o compartimento atinge a posição CLOSE e é auto- maticamente interrompida.106
4.2 Regular a quantidade de café moído no
ltro Extra range de moagem XCLARO CLARO
MÉDIOMÉDIOESCUROESCURO
XESCURO Cada variedade de grão dá um resultado diferente durante a moagem e para tal, no início da regulação da dose, é necessário um extremo cuidado. Esta ilustração dá indicações sobre como regular a dose, com base na cor de tostagem: devem ser consideradas como um ponto de partida, mas podem variar em função da composição do café em grão.
1. Congure a dose a partir da posição mínima.
2. Vericando a cor de tostagem do seu café, rode lentamente
4.3 Fase 2 - Prensagem (tamping) (g. 17)
1. Após a moagem, abaixe a alavanca de prensagem (A20) até
ao m de curso (não remova o porta-ltro) (g. 18). Para um resultado perfeito, repita 2 vezes.
2. Mantenha a alavanca abaixada até ao m de curso durante
a remoção do porta-ltro (g. 19). Em seguida, recoloque a alavanca na posição inicial.
- Os ltros de café possuem uma referência interna para identicar a dose perfeita. “Dose perfeita” A dose perfeita corresponde à linha em relevo;
- Certique-se de que o café esteja no nível após a prensa- gem. Poderá ser necessário regular mais vezes o manípulo (B2) antes de se chegar à dose perfeita.
- Se o café for sobre ou subextraído e a dose estiver dentro da dose perfeita, regule o grau de moagem para mais no ou mais grosso (ver “4.1 Fase 1 - Moagem (grinding) (g. 11)”). Se o café estiver sobreextraído (dispensação dema- siado lenta), a moagem deverá ser mais grossa. Se o café estiver subextraído (dispensação demasiado rápida), a moagem deverá ser mais na.
- O barista aconselha: Extraia o porta-ltro enquanto a alavanca da prensa (A20) é abaixada para obter um acaba- mento perfeito da dose de café.
4.4 Enxaguamento, antes da distribuição de
bebida Quando se prepara uma bebida fresca após uma extração quente ou vice-versa, o resultado na chávena poderá não estar à tem- peratura ideal. Por este motivo, é aconselhável proceder a um enxaguamento conforme se segue:
1. Selecione a bebida;
2. O indicador luminoso OK acende-se a branco (se a bebida
selecionada for quente) ou azul (se a bebida selecionada for fria).
3. Coloque um recipiente sob o dispensador de café (A7);
4. Prima a tecla (B5).
4.5 Fase 3 - Extração de bebidas quentes
2. Prima OK (B6) para iniciar a preparação (g. 23) (pré-in-
fusão e infusão). A preparação do café interrompe-se automaticamente.
4.6 Fase 3 - Extração de Cold Brew
1. Selecione Cold Brew (g. 22): o indicador OK (B6) para a
azul para indicar que foi selecionar uma bebida fria.
2. Verta 1 ou 2 cubos de gelo para o copo (g. 24).
3. Prima OK para iniciar a dispensação. A extração interrom-
pe-se automaticamente. Observação: O manómetro não roda para posições superiores: de facto, para esta preparação não há pressão.
4.7 Fase 3 - Extração de Espresso Cool
Para a preparação de Espresso Cool, utilize os ltros dedicados para esta bebida.
Prepare a “Dose perfeita” conforme indicado nos parágrafos “4.1 Fase 1 - Moagem (grinding) (g. 11)” e “4.2 Regular a quantida- de de café moído no ltro”.107 Em seguida, proceda conforme se segue:
1. Selecione Espresso Cool (g. 22): o indicador OK (B6) para a
azul para indicar que foi selecionar uma bebida fria.
2. Verta 1 ou 2 cubos de gelo para o copo (g. 25).
3. Prima OK para iniciar a dispensação. A extração interrom-
pe-se automaticamente.
1. Verta para o recipiente do leite (D8) a quantidade de leite
que se pretende aquecer/espumar, tendo em conta que o volume do leite aumentará 2 ou 3 vezes (g. 27). Para obter uma espuma mais densa e homogénea, é aconselhá- vel utilizar leite de vaca gordo à temperatura de frigoríco (cerca de 5° C).
atenção para não captar demasiado ar, criando bolhas de- masiado grossas.
4. Submerja o dispensador de vapor sob a superfície do leite:
desta forma, cria-se um vórtice. Uma vez atingida a tem- peratura desejada, volte a fechar o manípulo do vapor e aguarde que a dispensação de vapor se interrompa com- pletamente, antes de remover o jarro de leite. O barista aconselha:
- O leite fresco é melhor. Utilizar sempre leite fresco à temperatura do frigoríco.
- O leite gordo assegura resultados ótimos. O resultado e as texturas da espuma variam consoante seja leite de vaca ou bebidas vegetais.
- Depois de ter espumado o leite, elimine as bolhas agitando o jarro do leite. Limpeza do dispensador de vapor:
1. Após cada utilização, remova com um pano os resíduos de
leite do dispensador de vapor (g. 28). Para uma limpeza profunda, é aconselhável utilizar o Eco MultiClean: assegu- ra a higiene removendo as proteínas e gorduras do leite, e pode ser usado para limpar a máquina inteira.
2. Dispense vapor durante alguns segundos para limpar bem
o dispensador (g. 10).
3. Aguarde que o dispensador arrefeça: para manter a eciên-
cia do dispensador ao longo do tempo, utilize a agulha de limpeza (C16) para manter os 3 orifícios desobstruídos (g. 29).
3. Rode o manípulo de regulação de espuma (D5) para a po-
sição desejada. Posição do manípulo de regulação de espuma Limpeza após cada utilização Espuma MÁX Espuma MÉD Espuma MÍN Para extrair ou inserir o manípulo
4. Engate o recipiente de leite na máquina (g. 33).
5. Prepare a dose perfeita (ver “4.1 Fase 1 - Moagem (grin-
- Bebidas com dupla dose (2x): Verta para o recipiente (D8) a quantidade de leite necessária para a preparação, prestando atenção para não ultrapassar o nível MÁX (g. 31). Cada entalhe no recipiente corresponde a ≃100 ml de leite.
- O leite fresco é melhor. Utilizar sempre leite fresco à temperatura do frigoríco.
7. Prima OK (B6) para dispensar (g. 23). O aparelho dispensa
automaticamente café e leite em sequência. Limpeza do Lattecrema System após cada utilização:
1. Deixe o recipiente do leite engatado na máquina (não é ne-
cessário esvaziá-lo). Coloque um recipiente sob o tubo de dispensação do leite (D4) (g. 35).
3. A limpeza inicia e interrompe-se automaticamente. Aten-
ção: no nal da limpeza, rode o manípulo para uma das posições de regulação da espuma.
4. Remova o recipiente de leite e reponha-o no frigoríco:
aconselha-se a utilizar o leite restante com brevidade. Para uma limpeza profunda, é aconselhável utilizar o Eco Multi- Clean: assegura a higiene removendo as proteínas e gorduras do leite, e pode ser usado para limpar a máquina inteira.
6. PERSONALIZAR O COMPRIMENTO DAS
bebida à base de café que deseja dispensar, até engatar o porta-ltro (C1) completo com ltro (C2) ou (C3) e café moído. Caso deseje programar uma bebida à base de leite, ligue o Lattecrema System à máquina.
3. Prima o botão : o indicador luminoso correspondente
ao botão OK (B6) acende-se de forma xa e o indicador lu- minoso correspondente ao botão pisca.
4. Prima o botão OK para iniciar a dispensação. Os indicadores
luminosos correspondentes aos botões OK e piscam.
5. Uma vez atingida a quantidade desejada, prima OK. Se a
bebida previr a dispensação de outro ingrediente, começa a dispensação deste último: uma vez atingida a quantidade desejada, prima OK.
6. Prima o botão para guardar. O aparelho está pronto
para uma nova utilização e o indicador luminoso per- manece aceso. Caso não deseje guardar a programação, prima qualquer outro botão. Nota Importante:
- É possível programar as bebidas com café, mas não a dispen- sação de vapor e água quente.
- A programação modica as quantidades das bebidas, mas não do café moído.
- As bebidas “X2” podem ser programadas separadamente.
- Para regressar às congurações de fábrica, mantenha premido o botão até ao seu desligamento. A bebida selecionada regressa à quantidade de fábrica. Receita de café Quanti- dade de fábrica Quantidade programável 35 ml de 25 a 90 ml
Prima em simultâneo durante 5 segundos
2. Selecione a conguração a programar:
Bebida Configuração correspondente Regulações Poupança de energia ➡ Ativo ➡ Desligado Desligar automático ➡ 9 minutos ➡ 1,5 horas ➡ 3 horas Sinal sonoro ➡ Ativo ➡ Desligado Regulação extra da moagem ➡ Range 1 ➡ Range 2 Valores fábrica Mantenha premido durante pelo menos 5 segundos o botão OK, até o indicador luminoso permanecer continua- mente aceso Dureza da água ➡ macia ➡ média ➡ dura/muito dura
3. Guarde as novas congurações premindo ON/
- Para a limpeza da máquina, não utilize solventes, deter- gentes abrasivos ou álcool.
- Não utilize objetos metálicos para retirar incrustações ou depósitos de café, porque podem riscar as superfícies me- tálicas ou plásticas.
- Para períodos de inutilização superiores à semana é aconselhado, antes de utilizar a máquina, proceder a um enxaguamento. Perigo!
- Durante a limpeza, jamais mergulhar a máquina na água: é um aparelho elétrico.
- Antes de qualquer operação de limpeza das partes externas do aparelho, desligar a máquina, tirar o plugue da tomada e esperar até que a máquina esfrie.
Cool Estes ltros foram pensados para otimizar a extração desta bebi- da. Limpe bem e elimine todos os resíduos de café, para manter a sua ecácia. Após a utilização, enxague com água em abundância os ltros (g. 37) e prima bem o ltro perfurado, para que que correta- mente inserido (g. 38).
Caso a limpeza não seja suciente, e em todo o caso pelo menos uma vez por mês, procedendo conforme indicado a seguir:
2. Enxague novamente os ltros com água corrente (g. 37).
3. Certique-se de os orifícios não estão obstruídos. Se
necessário, utilize uma agulha (g. 39-41).
4. Seque todos os componentes com um pano.
Quando o indicador luminoso se acender (laranja) (B5), é necessário proceder à limpeza do circuito do café. Para efetuar o ciclo de limpeza, adquira as pastilhas para a limpeza de máqui- nas de café. Para mais informações, visite www.Delonghi.com.
3. Coloque a pastilha para a limpeza no acessório (g. 43).
4. Engate o porta-ltro no dispensador de café (A7).
5. Encha o reservatório de água (A15). Certique-se de que o
tabuleiro de recolha dos pingos (A11) está vazio.
6. Mantenha premido o botão até que o respetivo in-
dicador luminoso comece a piscar (a laranja). Após alguns minutos, a limpeza interrompe-se automaticamente.
- Remova o porta-ltro e o acessório de limpeza.
- Lave o porta-ltro e o ltro sob água corrente.111
- Reinsira o porta-ltro e proceda a um enxaguamento, premindo o botão (B5): aconselha-se a colocar um recipiente sob o porta-ltro.
- Remova e esvazie o tabuleiro de recolha pingos. Nota Importante: Este ciclo de limpeza pode ser iniciado a qualquer momento pre- mindo o botão (B5) durante alguns segundos. Para cance- lar a operação, prima o botão durante 10 segundos.
8.3 Limpe o alojamento do recipiente de
1. Certique-se de que o recipiente de depósito em grãos (A1)
esteja vazio. Eventualmente, proceda a efetuar algumas moagens no vazio para o esvaziar.
2. Desengate o recipiente rodando-o para a esquerda e ex-
4. Limpar com um pano macio a sede do depósito do café em
depósito está inserido corretamente quando a seta ▲ ca alinhada com o símbolo e se sente um estalido (g. 47).
8.4 Limpeza dos moinhos
Quando se limpa o depósito para café em grão (A1), limpe a sede do depósito e o moinho superior com um pano húmido. Dirija-se a um centro de assistência para remover e substituir os moinhos. É possível remover o moinho sempre que o moinho de café es- tiver bloqueado por um corpo estranho. Se tal ocorrer, remova o depósito para café em grão e proceda como explicado a seguir:
1. Engate o copo do porta-ltro (C1) e faça uma moagem “no
vazio” para escoar a conduta do café.
2. Desligar o aparelho.
3. Rodar para a esquerda o regulador de moagem até ao ba-
tente, na posição “REMOVE” (g. 48).
4. Extraia a parte superior do moinho, pegando no mesmo
pela correspondente asa (g.49).
5. Limpar o moinho com um pincel (g. 50) e aspirar os resí-
7. Rodar o regulador selecionando o grau de moagem dese-
jado (g. 13); Vericar se o moedor se encontra bem inserido, puxando-o pela asa: o moedor encontra-se corretamente inserido caso não se mova;
8.5 Substituição dos moinhos
Quando a quantidade de café moído diminuir ainda mais, diri- ja-se a um centro de assistência para substituir os moinhos: em112 seguida, regule de novo o moinho de café entrando no menu de congurações (“7. Menu de congurações”) e selecionando o primeiro range de regulação adicional da moagem. Em seguida, rode o manípulo de regulação da quantidade (B2) para a posição MÍN e regule a dose como para a primeira utilização (ver “A “dose perfeita””).
8.6 Limpeza da “Smart tamping station”
1. Limpar a zona de engate com um pincel (g. 52).2. Puxe pela alavanca (A20) até ao m de curso e limpe com um pincel a prensa (g.47) e, em seguida, solte a alavanca.3. Utilizando a escova (C11), limpar a tremonha de café (g. 54).
Lave na máquina de lavar louça todos os componentes e o reci-piente, colocando-os contudo no cesto superior da máquina de lavar louça. Se não tiver uma máquina de lavar louça, proceda à lavagem à mão, conforme indicado na nota no nal do parágrafo.1. Prima o botão (D3) e levante a tampa do recipiente de leite (D1);2. Retire o dispensador de café (D4) e o tubo de sucção ((D7) (g. 55);
3. Rode para a posição “Insert” o manípulo e extraia-o (g.
Preste atenção particular para que, na cavidade e no canal situado sob o botão (g. 58), não restem resíduos de leite: se for o caso, raspe o canal com um palito de dente; 5. Enxágue o interior da posição de encaixe do botão de regu-lação da espuma com água corrente (g. 53);6. Vericar também que resíduos de leite não tenham obs-truído o tubo de imersão e o tubo de saída; 7. Remonte todos os componentes da tampa;8. Lave e enxague bem o recipiente de leite (D8) ;9. Reencaixe a tampa no recipiente de leite.Observação: lavagem à mãoA lavagem na máquina de lavar louça garante uma higiene per-feita de todos os componentes do recipiente de leite: no caso de lavagem à mão, lave cuidadosamente todos os componentes do recipiente de leite com água quente e mergulhe-os numa bacia de água quente e deixe-os por cerca de 30 minutos, antes de prosseguir como indicado desde o ponto 4.
O indicador luminoso (B8) de descalcicação acende-se depois de um período de funcionamento pré-determinado, que depende do grau de dureza da água. É possível programar a má-quina com base na dureza real da água fornecida pela rede nas diversas regiões, tornando, assim, menos frequente a operação de descalcicação.1. Retirar da embalagem a tira reativa a fornecida “TOTAL HARDNESS TEST” (C6).2. Mergulhe completamente a tira num copo com água por cerca um segundo.3. Extraia a tira da água e sacuda-a ligeiramente. Congure o aparelho, conforme indicado no capítulo “7. Menu de congurações”.Resultado do teste de dureza da águaTecla Nível
água doce2 água média113 Resultado do teste de dureza da água Tecla Nível
água dura ou muito dura
4. Congure o aparelho, conforme indicado no capítulo “7.
Menu de congurações”.
10. COMO UTILIZAR SOFTBALLS
Softballs (C15) consiste num sistema inovador que prolonga a vida útil da máquina sem alterar as qualidades da água, garan- tindo a extração de um café cremoso e aromático. Para otimizar a ecácia, deixe Softballs na água durante a noite anterior à utilização.
2. Enxague com água corrente o pacote de Softballs (g. 60).
3. Submerja a saqueta no reservatório de água (A15) (g. 61).
- Antes de utilizar, leia as instruções e a etiqueta do des- calcicante (C7), indicadas na embalagem do próprio descalcicante.
- Recomenda-se utilizar exclusivamente o descalcicante De’Longhi. O uso de descalcicantes inadequados, assim como a descalcicação não realizada regulamente, pode comportar o surgimento de defeitos não cobertos pela ga- rantia do fabricante.
- O descalcicante pode danicar as superfícies delicadas. Se o produto for acidentalmente derramado, seque-o de imediato. Para efetuar a descalcicação Descalcica- dor Descalcicador De'Longhi Recipientes 2 de 1 litro cada Tempo ~40min
1. SE PRESENTE, RETIRE O FILTRO AMACIADOR E SOF
TBALLS. Verta o descalcicante no depósito de água (A15) até ao nível A (correspondente a uma embalagem de 100 ml) impresso no lado interno do depósito (g. 63).
água até atingir o nível B (g. 64). Em seguida, reintroduza o reservatório de água na máquina.
3. Insira o acessório (C8) no conector para o LatteCrema System (A6)
4. Certique-se de que o porta-ltro (C1) não esteja engatado e coloque um recipiente sob os dispensadores de café e de água quente (A7), e sob o dispensador de vapor (A5) (g. 66).5. Mantenha premida a tecla (B8) até que o indicador lumino-so correspondente comece a piscar.6. O programa de descalcicação inicia e o líquido descalcicante sai pelos dispensadores. O programa de descalcicação executa automaticamente toda uma série de enxaguamentos a inter-valos regulares para remover os resíduos de calcário do interior da máquina de café até esvaziar o reservatório.A dispensação é interrompida e o indicador luminoso passa a branco. É então necessário proceder a um ciclo de enxaguamento:7. Esvaziar o depósito usado para a recolha do líquido descal-cicante e voltar a colocá-lo sob os dispensadores.8. Extrair o reservatório de água, esvaziá-lo de eventuais resíduos de solução descalcicador, enxaguá-lo com água corrente e enchê-lo com água fresca até ao nível MAX (g. 67). Reinserir depois o depósito no seu alojamento.
9. Mantenha premido o botão
até que o indicador lumino- so correspondente comece a piscar: o enxaguamento inicia. 10. Uma vez concluído o enxaguamento, a dispensação inter-rompe-se e o aparelho está pronto para ser utilizado.11. Esvaziar os depósitos de recolha da água de enxaguamento. 12. Extrair e esvaziar o compartimento de recolha de pingos e, em seguida, voltar a inseri-lo.13. Extrair e encher o reservatório de água com água fresca e, em seguida, voltar a inseri-lo.O aparelho assim está pronta ao uso.Nota Importante:• Caso deseje antecipar o ciclo de descalcicação, mantenha premido o botão durante 3 segundos.• Caso a descalcicação tenha sido acionada por engano, prima o botão durante 10 segundos; o enxaguamento não pode ser interrompido.
12. SIGNIFICADO DOS INDICADORES LUMINOSOS
INDICADORES LUMINOSOS SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOSOPERAÇÃOTodos os indicadores luminosos piscam curtamenteLigação do aparelho Auto-diagnóstico
É a primeira ativação da máquina e é necessário proceder ao enchimento do circuito da águaProceda conforme o indicado no cap. “3. Primeira colocação em funcionamento do aparelho” xo (branco)A máquina está pronta para fornecer bebi-das quentesPrepare a máquina proceda à distribuição aceso (blue)A máquina está pronta para fornecer bebi-das friasPrepare a máquina proceda à distribuição
A função de poupança energética en- contra-se ativa Consulte o cap. “7. Menu de congurações” caso deseje reativar a função
O depósito de café em grãos (A1) está vazio Encher o depósito de café em grãos intermitente Caso deseje proceder à moagem, mas o recipiente de café em grãos (A1) estiver vazio Encher o depósito de café em grãos
A água no depósito (A15) não é suciente ou o reservatório de água não se encontra bem inserido Encher o depósito ou extrair e voltar a inserir corretamente o depósito intermitente Caso deseje proceder à preparação de uma bebida, mas o reservatório de água (A15) esteja vazio Encher o reservatório de água
Alarme genérico Dirija-se a um centro de assistência
O depósito de borras de café não está inserido Insira corretamente o depósito para café em grão (A1)ou certique-se de que esteja corretamente inserido. Está inserido corre- tamente quando a seta ca alinhada com o símbolo e se sente um estalido intermitente O seletor, na base do depósito para café em grão (A1), não está na posição correta Volte a colocar o seletor numa das posições de moagem (entre 1 e 8), lembrando-se de:
- Regular a moagem enquanto o moinho de café está em funcionamento
- Regular em um nível de cada vez e fazer pelo menos 5 moagens entre uma regu- lação e a outra OUT of correct range Correct range intervalo correto fora do intervalo correto O depósito para café em grão (A1) não está completamente inserido: intervém o dispositivo de segurança Certique-se de que o depósito de café em grão está corretamente inserido
O LatteCrema System deve ser limpo após cada utilização Após ter terminado as preparações à base de leite, proceda à limpeza automática rodando o manípulo (D5) para Clean
O aparelho está pronto para a dispen- sação de vapor O aparelho atingiu a temperatura para dis- pensar vapor. Para proceder à dispensação, rode o manípulo do vapor (A4) intermitente O aparelho está ligado e a função de poupança energética encontra-se ativa: o botão do vapor (A4) está na posição de dispensação de vapor O indicador luminoso pisca a indicar que o aparelho se está a preparar para dispensar vapor: o dispensador inicia mal o aparelho esteja à temperatura O aparelho está pronto para a dispen- sação de vapor O aparelho está à temperatura para a prepa- ração de vapor quando o indicador luminoso permanece xo O aparelho está a dispensar vapor
(laranja) É necessário proceder à descalcicação Efetuar a descalcicação conforme o ilustra- do na sec. “11. Descalcicação” intermitente (laranja) O aparelho encontra-se a realizar a descalcicação Proceda realizando a operação conforme o descrito no cap. “11. Descalcicação”
(branca) É necessário proceder ao enxaguamento intermitente (branca) O aparelho está a realizar o enxaguamento
(laranja) É necessário proceder à limpeza do dis- pensador de café Ver par. “8.2 Limpeza do dispensador de café” intermitente (laranja) O aparelho está a efetuar a limpeza do dispensador de café intermitente (branca) O aparelho está a realizar um enxaguamento + intermitente Se estiver presente o ltro amaciador, poderá entrar uma bolha de ar no circu- ito, impedindo a dispensação Prima a tecla (B7) correspondente ao indi- cador luminoso : a dispensação inicia e interrompe-se automaticamente A moagem é muito na e, portanto, o café sai muito lentamente ou não sai de todo Extrair o compartimento (C1), repetir as op- erações para fazer o café, tendo em mente as indicações da sec. “4.1 Fase 1 - Moagem (grinding) (g. 11)” e “4.3 Fase 2 - Pren- sagem (tamping) (g. 17)” O ltro de café (C2) ou (C3) está obturado Enxague os ltros sob a água corrente ou efetue um enxaguamento com o botão de enxaguamento (B5) O depósito (A15) está mal inserido e as respetivas válvulas não estão abertas Prima levemente o reservatório de forma a abrir as válvulas Há calcário no circuito hidráulico Efetuar a descalcicação conforme indicado no cap. “11. Descalcicação”117
13. SE ALGO NÃO FUNCIONAR
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Está presente água no tabuleiro de recol- ha dos pingos (A11) Faz parte do funcionamento normal dos circuitos internos da máquina Esvazie e limpe regularmente o tabuleiro de recolha pingos (A11) Não sai mais café expresso Falta de água no reservatório (A15) Encher o reservatório O indicador luminoso (B7) está aceso para indicar que o circuito de café ou circuito de vapor está vazio Prima o botão correspondente ao indica- dor luminoso para encher o circuito O ltro (C2) ou (C3) está obturado Enxague os ltros sob a água corrente ou efetue um enxaguamento com o respeti- vo botão (B5) O depósito (A15) está mal inserido e ad válvula no fundo não estão abertas Pressionar levemente o depósito de modo a abir as válvulas em seu fundo Há calcário no circuito hidráulico Efetuar a descalcicação conforme indi- cado no cap. “11. Descalcicação” Moagem demasiado na Extrair o compartimento (C1), repetir as operações para fazer o café, tendo em mente as indicações da sec. “4.1 Fase 1 - Moagem (grinding) (g. 11)” e “4.3 Fase
2 - Prensagem (tamping) (g. 17)”
O porta-ltro não se encaixa ao aparelho O café moído não foi prensado ou está em quantidade excessiva Repita a moagem com congurações di- ferentes. Reduza a quantidade da dose: certique-se de que o ltro (C2) ou (C3) (1 ou 2 chávenas) está correto em relação à dose a moer (botão 2x (B3) selecionado ou não) O café expresso pinga das bordas do por- ta-ltro (C1) e não através dos furos O porta-ltro está mal inserido Encaixar o porta-ltro corretamente e girá-lo até o m com força O vedante do dispensador do café (A7) perdeu elasticidade ou está suja Substitua o vedante do dispensador de café junto de um Centro de Assistência O ltro (C2) ou (C3) está obturado Enxague os ltros sob a água corrente ou efetue um enxaguamento com o botão cor- respondente (B5) O creme do café é claro (desce rapida- mente do bico) É necessário rever as congurações do aparelho Extrair o compartimento, repetir as ope- rações para fazer o café, tendo em mente as indicações da sec. “4.1 Fase 1 - Moa- gem (grinding) (g. 11)” e “4.3 Fase 2 - Prensagem (tamping) (g. 17)” O creme do café é escuro (o café desce lentamente do bico) É necessário rever as congurações do aparelho Extrair o compartimento (C1), repetir as operações para fazer o café, tendo em mente as indicações da sec. “4.1 Fase 1 - Moagem (grinding) (g. 11)” e “4.3 Fase
Não se forma espuma do leite enquanto se faz o cappuccino com o LatteCrema System O leite não está sucientemente frio Utilizar sempre leite com temperatura do frigoríco O manípulo (D5) não está na posição correta Verique e rode o manípulo para a posição correta ( máx. espuma; méd espuma; mín espuma ) O LatteCrema System está sujo Proceda à limpeza conforme ilustrado na secção “8.7 Limpeza do LatteCrema System” Há calcário no circuito hidráulico Efetuar a descalcicação conforme indi- cado no cap. “11. Descalcicação” No término da descalcicação, o aparelho precisa de outro enxaguamento Durante o ciclo de enxaguamento, o depósito não foi enchido até ao nível MAX Repita o enxaguamento (ver cap. “11. Descalcicação”) O aparelho não mói o café No interior do moinho de café está pre- sente um corpo estranho Proceder à limpeza dos moinhos con- forme indicado na sec. “8.4 Limpeza dos moinhos”, certicando-se de remover todo o café em grãos do depósito do café em grãos (A2) antes de o extrair. Antes de reinserir o moinho, aspire cuidadosa- mente todos os resíduos da sua sede O depósito de café em grão (A1) não está na posição correta O depósito está inserido corretamente quando a seta ▲ ca alinhada com o símbolo e sente-se um estalido Se se desejar alterar a qualidade do café É necessário eliminar todo o café em grãos presente na máquina
- Esvazie o depósito café em grãos (A1) (fazendo moagens em vazio ou even- tualmente aspirando o café em grãos residual).
- Engate o compartimento porta-ltro (C1) e efetuar moagens “vazias” para libertar o tubo de passagem do café: engatar em seguida o porta-ltro à saída do moedor do café (A18) ali- nhando-o com a inscrição INSERT e rodar para a direita o compartimento (g. 22). A moagem tem início quan- do o compartimento atinge a posição CLOSE e é automaticamente interrom- pida. Repetir até que o ltro permane- ça vazio
- Insira no depósito (A1) a nova varieda- de de café em grão
- Se a moagem não atingir a “dose per- feita”, proceda conforme na primeira utilização
Após a moagem, o ltro de café (C2) ou (C3) está vazio A tremonha do café do moinho de café está entupida Proceder à limpeza conforme indicado na sec. “8.6 Limpeza da “Smart tamping station””. Se o problema persistir, aceda à tremonha abrindo a portinhola corres- pondente (A19) e solte-a utilizando a escovinha Após a moagem, o pó do café no ltro é demasiado abundante Após a moagem, o café em pó no ltro (C2) ou (C3) não atinge a “dose perfeita” A "Smart Tamping Station" precisa de ser limpa Proceder à limpeza conforme indicado na sec. “8.6 Limpeza da “Smart tamping sta- tion””, em seguida, repita a moagem É necessário regular a quantidade de café moído Regular a quantidade com o manípulo cor- respondente, (B2) seguindo as indicações na secç. “A “dose perfeita””. Se o manípulo já estiver na posição máx., proceda confor- me indicado na secção “Regulação extra da moagem” Com o tempo os moinhos desgastam-se Proceder à substituição dos moinhos con- forme indicado na sec. “8.5 Substituição dos moinhos”120 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάζετε πάντα το φύλλο των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
Notice-Facile