Lund 67900 - Hachoir

67900 - Hachoir Lund - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 67900 Lund au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Lund 67900 - page 57
Type d'appareil Hachoir
Puissance Non spécifiée
Capacité Non spécifiée
Matériaux de fabrication Non spécifiés
Accessoires inclus Non spécifiés
Utilisation Conçu pour hacher viandes, légumes et autres aliments
Entretien Nettoyage à la main recommandé, pièces amovibles
Consignes de sécurité Utiliser uniquement sur une surface stable, éloigner des enfants
Garantie Non spécifiée
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - 67900 Lund

Comment assembler le hachoir Lund 67900 ?
Pour assembler le hachoir Lund 67900, commencez par fixer le bol sur la base en alignant les encoches. Ensuite, insérez la lame en s'assurant qu'elle est bien en place. Enfin, placez le couvercle sur le bol et vérifiez qu'il est correctement verrouillé.
Comment nettoyer le hachoir après utilisation ?
Démontez toutes les parties amovibles du hachoir, y compris le bol, la lame et le couvercle. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse ou placez-les au lave-vaisselle si elles sont compatibles. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Le hachoir ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le hachoir est correctement assemblé et que le couvercle est bien verrouillé. Assurez-vous également que l'appareil est branché sur une prise électrique fonctionnelle.
Puis-je hacher des aliments congelés avec le hachoir Lund 67900 ?
Il est recommandé de ne pas hacher des aliments congelés, car cela peut endommager la lame. Laissez les aliments décongeler légèrement avant de les hacher.
Quelle est la capacité maximale du bol du hachoir ?
La capacité maximale du bol du hachoir Lund 67900 est de 1,2 litre.
Comment puis-je affûter la lame du hachoir ?
Pour affûter la lame, utilisez un aiguiseur de lame spécifique pour les hachoirs ou apportez la lame à un professionnel. Ne tentez pas d'affûter la lame avec des outils inappropriés.
Le hachoir fait du bruit pendant son utilisation, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation du hachoir. Cependant, si le bruit est excessif ou s'accompagne de vibrations, vérifiez que l'appareil est sur une surface stable et que toutes les pièces sont bien assemblées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le hachoir Lund 67900 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Lund ou auprès de détaillants agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle exact lors de votre commande.
Y a-t-il une garantie pour le hachoir Lund 67900 ?
Oui, le hachoir Lund 67900 est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour bénéficier de la garantie.

Questions des utilisateurs sur 67900 Lund

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 67900 - Lund et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 67900 de la marque Lund.

MODE D'EMPLOI 67900 Lund

1. unité d’entraînement

3. bouton de verrouillage des accessoires

4. cordon d’alimentation avec prise de courant

5. douille de montage

6. corps de l’accessoire de hachage

10. écrou de fi xation

11. plateau d’alimentation

12. poussoir de l’accessoire de hachage

13. embout à rembourrer

14. embout à extraire du jus

15. fi ltre de l’embout à extraire du jus

16. vis de l’embout à extraire du jus

19. partie avant de l’embout à kebbé

20. partie arrière de l’embout à kebbé

21. corps de l’accessoire de râpage et de broyage

23. poussoir de l’accessoire de râpage et de broyage

ανακύκλωσή του και η ανάκτησή του για τη μείωση των αποβλήτων και τη μείωση του βαθμού χρήσης των φυσικών πόρων. Η ανεξέλεγκτη απελευθέρωση επικίνδυνων συστατικών που περιέχονται στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό μπορεί να αποτελέσει απειλή για την ανθρώπινη υγεία και να προκαλέσει αρνητικές αλλαγές στο φυσικό περιβάλλον. Το νοικοκυριό διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην συμβολή στην επαναχρησιμοποίηση και ανάκτηση, συμπεριλαμβανομένης της ανακύκλωσης, χρησιμοποιημένου εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις κατάλληλες μεθόδους ανακύκλωσης, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή. Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afi n d’assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l’utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un risque pour la santé humaine et avoir des eff ets néfastes sur l’environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usagés. Pour plus d’informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afge- dankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt. Het ongecontroleerd vrijkomen van gevaarlijke componenten in elektrische en elektronische apparatuur kan een risico vormen voor de menselijke gezondheid en schadelijke gevolgen hebben voor het milieu. Het huishouden speelt een belangrijke rol bij het bijdragen aan hergebruik en terugwinning, inclusief recycling van afgedankte apparatuur. Voor meer informatie over de juiste recyclingmethoden kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar. Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica e elettronica usurata (comprese le batterie e gli accumulatori) non può essere smaltita insieme con altri rifi uti. Le appa- recchiature usurate devono essere raccolte separatamente e consegnate al punto di raccolta specializzato per garantire il riciclaggio e il recupero, al fi ne di ridurre la quantità di rifi uti e diminuire l’uso delle risorse naturali. Il rilascio incontrollato dei componenti pericolosi contenuti nelle apparecchiature elettriche e elettroniche può costituire il rischio per la salute umana e causare gli e ff etti negativi sull’ambiente naturale. Il nucleo familiare svolge il ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il riciclaggio dell’apparecchiatura usurata. Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l’autorità locale o il rivenditore.INSTRUKCJA ORYGINALNA

Le hachoir à viande est utilisé pour traiter mécaniquement la viande et d’autres aliments. Grâce à son riche équipement, la ma- chine accélère considérablement et facilite de nombreuses tâches de cuisson. Le produit est conçu uniquement pour un usage domestique et ne peut pas être utilisé pour des applications commerciales. Pour que l’appareil fonctionne bien, de manière fi able et sûr il convient d’utiliser correctement l’appareil, c’est pourquoi il faut : Lire et conserver ce manuel avant d’utiliser le produit. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité et des recommandations de ce manuel.

ÉQUIPEMENT DU PRODUIT

Le produit est livré complet, mais doit être préparé avant d’être utilisé. La machine est équipée des accessoires suivants : hacher la viande, moudre et râper, farcir les saucisses, préparer le kebbé (kebbeh) et extraire du jus.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION ! Lire toutes les instructions suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles.

SUIVRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS

Ne pas utiliser le produit dans un environnement explosif, avec des liquides, gaz ou vapeurs infl ammables. Installez l’appareil sur des surfaces planes, uniformes et dures. Si l’appareil est équipé de pieds en caoutchouc ou de ventouses, choisissez un type de surface de telle sorte que les pieds ou les coussinets empêchent l’appareil de bouger pendant l’utilisation. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur ou de feu. Brancher l’appareil sur le secteur ayant la tension et fréquence indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. L’appareil doit être branché dans une douille de courant avec un contact de protection. La fi che du cordon d’alimentation doit s’insérer dans la prise murale. Ne pas modifi er la fi che. Ne pas utilisez d’adaptateurs pour brancher la fi che à la prise. Une fi che non modifi ée se branchant à la prise de courant réduit le risque de choc électrique. Après chaque utilisation, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Ne pas débrancher la fi che en tirant sur le câble. Retirez la fi che de la prise, en la saisissant toujours par son boîtier. Éviter le contact avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs et les refroidis- seurs. Des dommages sur le cordon d’alimentation augmentent le risque de choc électrique. Le produit est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. L’eau et l’humidité qui pénètrent dans le produit augmentent le risque de choc électrique. Ne pas immerger le produit dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas verser d’eau dans le récipient du produit pendant le fonctionnement. Ne pas surcharger mécani- quement le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le cordon d’alimentation pour transporter, brancher ou débrancher la prise de courant. Éviter le contact du cordon d’alimentation avec la chaleur, l’huile, les arêtes vives et les pièces mobiles. Les dommages au cordon d’alimen- tation augmentent le risque de choc électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé (par exemple : coupure, isolant fondu), le débrancher immédiatement de la prise murale et l’envoyer dans un centre service agréé. Il est interdit d’utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé. Il est interdit de réparer le cordon d’alimentation, le cordon doit être remplacé par un nouveau cordon dans un centre de service autorisé. Lorsque vous58 INSTRUCTIONS ORIGINALES

utilisez des rallonges, utilisez des rallonges ayant des paramètres de puissance identiques à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. La section des fi ls de rallonge ne doit pas être inférieure à la section des fi ls du cordon d’alimentation de l’appareil. Ceci peut être vérifi é à partir des indications sur l’isolant du cordon d’alimentation et de la rallonge, ou contacter le fabricant de l’équipement et/ou de la rallonge. Ne pas utiliser le produit avec des composants ou des équipements endommagés. Si vous remarquez des dommages sur une partie quelconque de l’appareil, vous devez pas continuer à l’utiliser. Dans ce cas, l’appareil doit être amené dans un centre de service agréé ou remplacer la pièce soi-même, si cela est autorisé dans le manuel de l’utilisateur. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de commencer les travaux de remplacement, de nettoyage ou de réglage des pièces mobiles. L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques et mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance de l’appareil, si une supervision ou des instruc- tions sont fournies pour s’assurer que l’appareil est utilisé en toute sécurité et d’une manière sûre pour que les risques associés soient compris. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les enfants non surveillés ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et l’entretien du produit.L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il est recommandé de ne pas dépasser 2 minutes de fonctionnement continu, après quoi il faut laisser l’appareil pen- dant environ 20 minutes pour refroidir. Après ce temps, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. La durée maximale de fonctionnement continu ne doit pas dépasser 10 minutes, après quoi le produit doit être éteint et laissé refroidir automatiquement pendant 10 minutes supplémentaires. Une surcharge du produit entraîne une usure plus rapide et peut également endommager le produit. Ne pas utiliser de hachoir pour moudre les aliments durs. Les viandes doivent être préparées pour le hachage par enlèvement de la peau, des os et du cartilage. Les autres produits alimentaires doivent être préparés pour le hachage en enlevant les pierres, les tiges, les coquilles et toutes les autres parties dures. Ne pas moudre de produits alimentaires congelés.

UTILISATION DU PRODUIT

Installation avant l’utilisation Retirer le produit de son emballage, enlever tous les composants de l’emballage et laver tous les composants de l’entraînement conformément aux instructions de la section « Nettoyage de l’unité d’entraînement » : « Entretien du produit ». Régler le produit selon les instructions. Monter le corps de l’accessoire de hachage ou le corps de l’accessoire de râpage et de coupe. Le corps doit être monté en le poussant en biais par rapport à la douille de montage, en le pressant vers la douille et puis en le tournant de manière à ce que l’ouverture d’entrée soit orientée vers le haut (II). Pendant le montage, vous entendrez le son caractéristique de la clé à cliquet qui fi xe le corps de l’accessoire à la douille. En cas de problèmes de montage, vous pouvez toujours appuyer et maintenir le bouton de verrouillage, fi xer l’embout et relâcher le bouton de verrouillage. Vérifi ez que le montage est correct. Le corps de l’accessoire monté correctement ne peut être démonté qu’en appuyant au préalable sur le bouton de verrouillage (III). Faire ensuite pivoter le corps de l’accessoire d’un petit angle et le retirer de la douille de montage. Accessoire de hachage de la viande Raccorder le corps de l’accessoire à la douille de montage. Insérer la vis de hachage dans le corps de façon à ce que l’axe de l’entraînement touche le trou de la vis (IV). Placer la lame sur la douille carrée, les tranchants doivent être dirigés vers l’extérieur de l’accessoire (V). Insérer la crépine. La crépine a des languettes de positionnement sur le bord, qui doivent frapper les encoches à l’avant de l’accessoire (VI). Les crépines fournies avec le produit ont des trous de diamètres diff érents. Plus les ouvertures sont petites, plus les aliments59 INSTRUCTIONS ORIGINALES

seront hachés fi nement pendant le hachage. Attention ! Une seule crépine peut être montée à la fois. Visser l’écrou de serrage (VII) sur le fi letage de sortie de l’accessoire. Placer le plateau d’alimentation (VIII) sur l’ouverture d’entrée. Vérifi er que le poussoir peut être facilement inséré et retiré de l’ouverture d’entrée. Accessoire de rembourrage des saucisses (IX) Monter comme l’accessoire de hachage de la viande, mais avant de visser l’écrou de fi xation, monter la plaquette pour rembourrer les saucisses. Accessoire d’extraction de jus (X) Raccorder le corps de l’accessoire à la douille de montage et insérer une vis de hachage dans le corps. Insérer le fi ltre dans l’embout d’extraction de jus et ensuite dans la vis conique. Fixer l’embout au corps de l’accessoire et le fi xer à l’aide d’un écrou. L’embout à presser des tomates a des languettes de positionnement qui doivent être placées dans les encoches à l’avant de l’accessoire. A l’avant de l’embout, serrer la vis de réglage, mais ne pas la serrer à fond. Placer la plaquette sur le dessus de l’embout pour éviter que le jus ne déborde pendant le extraction. Il y aura du jus qui sortira par les petits trous dans l’embout, donc vous devriez mettre un récipient d’un diamètre tel que le jus ne déborde pas lorsque vous travaillez. La pulpe du fruit sera pressée hors du trou avant de l’embout. Le serrage de la vis doit être sélectionné en observant les résultats de l’extraction. Ne pas laisser le jus et la pulpe obstruer l’intérieur de l’accessoire. L’accumulation excessive de jus à l’intérieur de l’accessoire peut causer l’inondation de l’entraînement, ce qui peut endommager le produit et causer un choc électrique. Si la pulpe qui sort du trou est excessivement sèche, desserrer légèrement la vis. Cela évitera l’obstruction de l’accessoire. Les fruits ayant une teneur en jus plus élevée devraient être pressés avec une vis plus serrée. Les fruits moins juteux devraient être pressés à l’aide d’une vis moins serrée. Accessoire de préparation du kebbé (XI) Raccorder le corps de l’accessoire à la douille de montage et insérer une vis de hachage dans le corps. La partie arrière de l’embout à kebbé est équipée de languettes de positionnement, qui doivent frapper les encoches à l’avant de l’accessoire. Insérer la partie avant de l’embout à kebbé et fi xer l’ensemble en serrant l’écrou de fi xation. Accessoire de râpage et de broyage (XII) L’accessoire a un corps séparé et un poussoir séparé. Monter le corps de l’accessoire dans la douille de l’entraînement. Glisser le tambour dans le corps. Les trous dans le tambour sont très tranchants et doivent être manipulés avec précaution pour éviter les blessures. Les languettes de l’axe de l’accessoire doivent coïncider avec les encoches dans le trou de la paroi arrière du tambour (XIII). Vérifi er que le poussoir peut être facilement inséré et retiré de l’ouverture d’entrée. Attention ! Ne pas utiliser le poussoir de l’accessoire de hachage dans cet accessoire. Le produit est équipé de trois tambours. Deux tambours à trous ronds sont utilisés pour le râpage. Plus les trous sont grands, plus les copeaux sont gros. Le tambour à trous rectangulaires est utilisé pour le broyage. Après avoir monté l’accessoire sélectionné, placer un récipient sous la sortie de l’accessoire. Le produit est prêt à l’emploi. Mise en service du produit S’assurer que l’interrupteur est en position OFF, puis brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale. Le produit dispose d’un interrupteur qui peut être réglé sur trois positions. OFF – produit éteint, ON – produit allumé, R – marche arrière. L’appareil démarre après avoir mis l’interrupteur en position ON. Il n’est pas nécessaire de maintenir l’interrupteur dans cette position. L’appareil est éteint lorsque l’interrupteur est mis en position OFF. Pour ce faire, appuyer légèrement sur le bouton à la position R et relâcher la pression. Attendre que la vitesse du moteur s’arrête. La position de l’interrupteur marquée R est destinée au fonctionnement à court terme de la marche arrière. Appuyer et maintenir l’interrupteur d’alimentation dans cette position. L’affi chage commence à tourner dans la direction opposée, ce qui vous permet de nettoyer l’intérieur de l’accessoire de la nourriture. Le relâchement de la pression sur l’interrupteur ramènera automatiquement60 INSTRUCTIONS ORIGINALES

l’interrupteur à la position OFF, arrêtant ainsi le fonctionnement de l’appareil. Utiliser la marche arrière lorsque les performances de la machine sont réduites. Tourner la vis dans la direction opposée permet de retirer la nourriture de l’intérieur de l’accessoire. Redémarrer ensuite l’appareil en mettant l’interrupteur en position ON et en broyant à nouveau les aliments. Si vous remarquez toujours une baisse de performance, arrêtez l’appareil, débranchez, démon- tez et nettoyez manuellement l’accessoire selon les instructions de la section « Entretien du produit ». Après avoir terminé de travailler, éteindre l’appareil en mettant l’interrupteur en position OFF, puis débrancher le cordon d’alimen- tation du produit de la prise murale et commencer l’entretien de l’appareil.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

ATTENTION ! Ne jamais immerger le boîtier d’entraînement dans de l’eau ou d’autres liquides. Cela peut entraîner un choc électrique et endommager le produit. Tous les éléments des accessoires peuvent être nettoyés et immergés dans l’eau ou le lavés sous le jet d’eau. Les parties de l’appareil qui ont été en contact avec des aliments doivent être nettoyées immédiatement après usage. Les résidus alimentaires séchés peuvent sceller les pièces du produit, ce qui peut entraîner une perte de performance ou même endommager la machine. Si cela se produit, immerger les pièces décrites comme pouvant être immergées dans de l’eau chaude avec du liquide vaisselle et les laisser tremper, puis les nettoyer avec une éponge douce ou une brosse et de l’eau avec du liquide vaisselle. Aucune des pièces de l’appareil ne convient au lavage dans un lave-vaisselle mécanique. Cela peut entraîner une perte de forme, de couleur et de texture des matériaux dont ils sont faits. Nettoyer les trous dans l’accessoire pour jus et les crépines de l’accessoire de broyage avec une brosse en plastique souple. Ne pas utiliser d’objets tranchants (y compris les lave-vaisselle) pour nettoyer toute partie du produit. Nettoyer le boîtier d’entraînement avec un chiff on doux imbibé d’une solution aqueuse et d’un détergent doux. Essuyer jusqu’au séchage. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Assurez-vous que toutes les pièces sont nettoyées et séchées avant de connecter l’appareil à l’alimentation électrique. Entrepo- ser le produit dans un endroit sec et à l’ombre. Protégez la zone de stockage contre tout accès non autorisé, en particulier aux enfants. Conserver le produit dans l’emballage unique fourni avec le produit.

PARAMÈTRES TECHNIQUES

Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67900 Tension nominale [V~] 220–240 Fréquence nominale [Hz] 50 Puissance nominale [W] 550 Classe de protection électrique II Masse [kg] 2,161 ISTRUZIONI ORIGINALI

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lund

Modèle : 67900

Catégorie : Hachoir