ESA850 - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESA850 HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée de 25 cm³ |
|---|---|
| Largeur de coupe | Environ 43 cm |
| Poids | Environ 5,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à air et la bougie, lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Facilité de démarrage, conception ergonomique pour un confort optimal |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESA850 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur ESA850 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESA850 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESA850 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI ESA850 HUSQVARNA
- Oheinen tuote on tarkistetun mallikappaleen mukainen. Seuraavan puolesta: Huskvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2019-05-29 Per Gustafsson Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja 1153 - 001 - 22.08.2019 89Sommaire Introduction p. 90
- Sécurité p. 91
- Montage p. 93
- Entretien p. 94
- Caractéristiques techniques p. 95
- Contenu de la déclaration de conformité CE Introduction Description du produit Nous travaillons continuellement au développement de nos produits et nous réservons le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis. Remarque: Le présent manuel concerne à la fois les blocs d'alimentation fonctionnant à l'essence et ceux alimentés par batterie. Utilisation prévue p. 97
AVERTISSEMENT: Utilisez l'accessoire
exclusivement avec des produits prévus à cet effet. Reportez-vous au chapitre sur l'accessoire du manuel d'utilisation de votre produit. Utilisez l'accessoire exclusivement pour la coupe des bordures. Présentation de l'équipement de coupe (Fig. 1)
2. Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d'angle
4. Protection pour l'équipement de coupe
6. Disque d'entraînement
10. Protection avant pour unité électrique de batterie.
12. Goupille d'arrêt
13. Manuel d'utilisation
Symboles figurant sur l'accessoire de coupe (Fig. 2) Une utilisation erronée ou négligente de cet accessoire peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou d'autres personnes. (Fig. 3) Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'accessoire. (Fig. 4) Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'accessoire. (Fig. 5) Portez toujours des protège-oreilles et des lunettes de protection ou une visière homologués. Utiliser une protection respiratoire dans les environnements poussiéreux. (Fig. 6) Portez toujours des gants de protection homologués. (Fig. 7) Utilisez des bottes antidérapantes et stables. (Fig. 8) Lame en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés. La flèche indique le sens de rotation. (Fig. 9) Attention : projections et ricochets. (Fig. 10) La lame continue à tourner même après l'arrêt du moteur. (Fig. 11) Régime maximal de l'arbre de sortie. (Fig. 12) Restez à une distance minimale de 15 m (50 pi) des personnes et des animaux pendant l'utilisation du produit. (Fig. 14) L'opérateur doit veiller à ce qu'aucune per- sonne ou animal ne se trouve à moins de 15 mètres. Lorsque plusieurs opérateurs partagent le même lieu de travail, la dis- tance de sécurité doit être de 15 mètres au minimum. L'accessoire peut projeter violem- ment des objets pouvant ricocher. Ceci peut provoquer des blessures graves aux yeux si l'équipement de protection personnelle re- commandé n'est pas utilisé. (Fig. 13) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. 90 1153 - 001 - 22.08.2019Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur l'accessoire concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas
de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit et/ou l'accessoire, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les consignes de
sécurité qui suivent avant d'utiliser l'accessoire.
- Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'accessoire.
- Ces consignes complètent les instructions fournies avec le produit. Pour d'autres procédures, veuillez vous reporter aux instructions d'utilisation du produit.
- Ne modifiez jamais l'accessoire sans l'autorisation du fabricant. N'utilisez pas un accessoire qui semble avoir été modifié par un tiers et utilisez toujours des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes. Instructions de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lisez les consignes de
sécurité qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne laissez pas les enfants utiliser le produit.
- Ne laissez jamais d’autres personnes utiliser le produit sans vous être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du manuel de l'opérateur.
- maintenez à distance toutes personnes étrangères au travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 m (50 pi), lorsque vous travaillez. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche.
- Assurez-vous de pouvoir vous tenir et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (souches, pierres, branchages, fondrières, etc.) en cas de déplacement imprévu. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. (Fig. 15)
- Examinez la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour des lames ou de la protection de l'équipement de coupe.
- Attention aux objets projetés. Toujours porter des protège-yeux homologués. Ne vous penchez pas au- dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.
- N'utilisez pas le produit par mauvais temps : brouillard épais, forte pluie, vent violent, grand froid, etc.
- N'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
- Arrêtez le moteur en cas de déplacement.
- Ne posez pas le produit au sol lorsque le moteur est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
- Tenez toujours la machine des deux mains. Tenez le produit sur le côté du corps.
- Utilisez la main droite pour manœuvrer la gâchette d'accélération/de puissance. (Fig. 16)
- Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou aux appels lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le moteur s'arrête.
- Si l'équipement de coupe est fixé à une unité électrique de batterie, la protection avant doit être installée. Reportez-vous à la section Installation de la protection avant, unités électriques de batterie à la page 93
1153 - 001 - 22.08.2019 91• Veillez à ce que ni vos mains ni vos pieds ne soient en contact avec l'équipement de coupe quand le moteur est allumé.
- Après l'arrêt du moteur, maintenez vos mains et vos pieds à l'écart de l'équipement de coupe jusqu'à l'arrêt total de celui-ci.
- Maintenez toujours l'équipement de coupe proche du sol.
- Égalisez toujours en faisant tourner le moteur à plein régime/pleine vitesse.
- Ramenez le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. De longues périodes à plein régime/pleine vitesse sans charge sur le moteur (c'est-à-dire sans la résistance qu'exerce l'équipement de coupe sur le moteur lorsque vous utilisez le produit) risquent d'endommager gravement le moteur.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous tirez le tranche-bordure vers vous pendant le travail.
- Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Si vous disposez d'un produit fonctionnant à l'essence, déposez le capuchon de la bougie. Si vous disposez d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie. Vérifiez que le produit n'a subi aucun dommage. Réparez tout éventuel dommage.
- De l'herbe ou des cailloux peuvent parfois se retrouver piégés dans la protection de l'équipement de coupe et l'équipement de coupe. Coupez toujours le moteur avant de le nettoyer. Équipement de protection individuel
Utilisez impérativement un équipement de protection individuel homologué lors de tout travail avec le produit. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demandez conseil à votre revendeur afin de choisir un équipement adéquat. Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
- Au besoin, utiliser des gants. (Fig. 17)
- Portez des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant.
Restez attentif aux signaux d'alerte ou aux appels lorsque vous portez des protecteurs d'oreille. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le moteur s'arrête.
AVERTISSEMENT: Une exposition
prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Utilisez toujours des protecteurs d'oreille homologués. (Fig. 18)
- Portez toujours des protège-yeux homologués. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE). Les branches ou objets projetés peuvent causer des blessures aux yeux. (Fig. 19)
- Utilisez des bottes antidérapantes et stables. (Fig. 20)
- Portez toujours un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Afin de réduire le risque de blessures associées à des objets aspirés par des pièces en rotation, ne portez pas de vêtements amples, d'écharpes, de bijoux, etc. Veillez à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
- Utiliser une protection respiratoire dans les environnements poussiéreux.
- Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. (Fig. 21) Dispositifs de sécurité sur l'accessoire
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser l'accessoire. Ce chapitre présente les fonctions de sécurité de l'accessoire, leur but et les instructions de contrôle et d'entretien afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions à la section Présentation de l'équipement de coupe à la page 90 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre accessoire. La durée de vie de l'accessoire risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien de l'accessoire n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.
N'utilisez jamais un accessoire dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité de l'accessoire conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles de l'accessoire ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d’entretien pour le faire réparer. 92 1153 - 001 - 22.08.2019AVERTISSEMENT: L’entretien et la réparation du produit exigent une formation spéciale. Cela concerne particulièrement l’équipement de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez-vous à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, adressez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche. Contrôle de la protection de l'accessoire de coupe
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
d'accessoire de coupe sans une protection d'accessoire de coupe homologuée. L'installation d'une protection d'équipement de coupe incorrecte ou endommagée peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: Si l'équipement de
coupe est fixé à une unité électrique de batterie, assurez-vous que la protection avant est installée.
- Assurez-vous que la protection de l'équipement de coupe et la protection avant ne sont pas endommagées. Remplacez la protection de l'équipement de coupe et la protection avant si celles-ci sont endommagées. (Fig. 22)
- Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. Contrôle de la lame La lame est conçue et développée pour résister aux charges qu'implique la coupe des bordures d'une pelouse.
- Vérifiez que la lame ne soit pas endommagée ou fissurée. Toute lame endommagée doit être remplacée. (Fig. 23) Contrôle de la bride de support
- Assurez-vous que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d'usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures, mettez la bride de support au rebut. (Fig. 24) Contrôle du contre-écrou REMARQUE: L'usure du revêtement en nylon à l'intérieur du contre-écrou ne doit pas être telle que le contre-écrou peut se visser à la main. Le revêtement doit fournir une résistance minimale de 1,5 Nm (13 po- lb). Le contre-écrou doit être remplacé après une dizaine de serrages. REMARQUE: Le contre-écrou est fileté à gauche. Si vous serrez trop le contre-écrou, cela peut endommager les filetages. Le contre-écrou fixe l'accessoire de coupe sur l'arbre de sortie. Protégez vos mains pour éviter de vous blesser lors du montage et utilisez la protection d'accessoire de coupe comme protection lorsque vous serrez avec une clé à douille.
1. Lors de la pose, serrez le contre-écrou dans le sens
contraire de la rotation de l'accessoire de coupe. Pour la dépose, desserrez le contre-écrou dans le sens de rotation de l'accessoire de coupe. (Fig. 25)
2. Serrez le contre-écrou à l'aide d'une clé à douille de
15-20 Nm (11-20 pi-lb). (Fig. 26) Instructions de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez les consignes de
sécurité qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Coupez toujours le moteur avant toute intervention sur l'équipement de coupe. La lame continue à bouger après que la gâchette d'accélération/de puissance a été relâchée. Si vous disposez d'un produit fonctionnant à l'essence, déposez le capuchon de la bougie. Si vous disposez d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie. Assurez-vous que l'équipement de coupe est à l'arrêt complet avant de procéder à une intervention sur celui-ci.
- Portez toujours des gants de protection robustes lorsque vous réparez l'équipement de coupe. Il est très tranchant et peut facilement provoquer des coupures.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine pour les réparations.
- Tenez le produit à l'écart des enfants Montage Installation de la protection avant, unités électriques de batterie
1. Installez la protection avant à l'avant de la protection
de l'équipement de coupe. (Fig. 27)
2. Fixez le boulon et serrez-le.
Montage du renvoi d'angle
1. Insérez l'arbre de transmission dans le carter de la
boîte de vitesses de renvoi d'angle. Tournez l'accessoire de coupe de façon à ce que l'arbre se place correctement dans le renvoi d'angle. 1153 - 001 - 22.08.2019 932. Fixez la boîte de vitesses de renvoi d'angle au tube de l'arbre en alignant les trous de positionnement.
3. Serrez la vis (A) puis serrez fermement le boulon de
fixation (B), 6-8 Nm/53-70 po-lb. a) Pour le modèle ECA850 : (Fig. 28) b) Pour le modèle ESA850 : (Fig. 29) Pour monter l'équipement de coupe
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un
accessoire de coupe sans une protection d'accessoire de coupe homologuée. La mise en place d'une protection d'équipement de coupe incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
1. Montez le disque d'entraînement (A) sur l'arbre de
sortie. Assurez-vous que le bord du disque d'entraînement qui s'insère dans le trou de la lame est tourné vers l'extérieur. a) Pour le modèle ECA850 : (Fig. 30) b) Pour le modèle ESA850 : (Fig. 31)
2. Bloquez la rotation de la lame en insérant la goupille
de blocage (E) dans le trou du disque d'entraînement.
3. Montez la lame (B) sur le disque d'entraînement.
4. Montez la bride de support (C). La bride de support
doit être montée de façon à ce que son bord extérieur soit appuyé contre la lame.
5. Montez le contre-écrou/boulon de fixation de lame
(D). Le contre-écrou/boulon de fixation de lame est fileté à gauche. Serrez le contre-écrou/boulon de fixation de lame au couple de 15-20 Nm (12-15 pi- lb).
6. Retirez la goupille de blocage.
Réglage de la profondeur de coupe de l'accessoire de coupe La profondeur de coupe de l'accessoire de coupe doit être ajustée avant de commencer à travailler.
1. Desserrez l'écrou à oreilles.
a) Pour le modèle ECA850 : (Fig. 32) b) Pour le modèle ESA850 : (Fig. 33)
2. Réglez la profondeur de coupe souhaitée.
3. Serrez l'écrou à ailettes.
Entretien Introduction Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. Entretien quotidien
- Assurez-vous que la lame ne tourne pas lorsque la gâchette d'accélération/de puissance est relâchée.
- Vérifiez que la protection de l'équipement de coupe n'est pas fissurée ou endommagée. Remplacez la protection de l'équipement de coupe si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.
- Vérifiez que la lame n'est pas endommagée ou fissurée. Remplacez la lame si nécessaire.
- Vérifiez que la bride de support n'est pas endommagée.
- Vérifiez que le contre-écrou est bien serré. Entretien hebdomadaire
- Vérifiez que le renvoi d'angle est rempli de graisse aux ¾. Au besoin, faites un remplissage d'appoint avec une graisse spéciale. Vérification du renvoi d'angle Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. En général, il n'est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
- Avant d'utiliser le produit, vérifiez que le renvoi d'angle soit rempli de graisse aux ¾. Au besoin, faites un remplissage d'appoint avec une graisse spéciale. a) Pour le modèle ECA850 : (Fig. 34) b) Pour le modèle ESA850 : (Fig. 35) Lubrification de l'arbre d'entraînement flexible Uniquement pour le modèle ECA850.
1. Desserrez les 2 vis sur le renvoi d'angle.
2. Retirez le renvoi d'angle.
3. Tenez fermement l'arbre creux (A) et retirez l'arbre
d'entraînement flexible (B) de l'extrémité opposée de la boîte de vitesses. (Fig. 36) Remarque: La bague (C) va tomber lorsque vous retirerez l'arbre d'entraînement flexible. Prenez garde à ne pas la perdre. Placez la bague en lieu sûr.
4. Lubrifiez l'arbre d'entraînement flexible sur toute sa
5. Réinsérez l'arbre d'entraînement flexible dans l'arbre
creux. Tournez l'arbre d'entraînement flexible lorsque vous l'insérez pour qu'il s'insère correctement dans le renvoi d'angle.
6. Fixez la bague sur l'arbre d'entraînement flexible.
94 1153 - 001 - 22.08.20197. Fixez le renvoi d'angle sur l'arbre d'entraînement creux et serrez les 2 vis. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques pour produits fonctionnant à l'essence ECA850 ESA850 Poids Poids, kg 1,6 1,6 Dimensions Longueur de lame, mm 195 195 Trou central, lame, mm 25,4 25,4 Vitesse de rotation Vitesse, lame, tr/min 7140 7140 Émissions sonores Niveau de puissance sonore selon la norme ISO 22868, mesuré, dB (A)
Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesuré selon la norme ISO 11789 Équipé d'un accessoire homologué (d'origine), dB (A) 98 98 Vibrations
Niveaux de vibrations au niveau des poignées, mesurés selon la norme ISO 22867 Équipé d'un accessoire homologué (d'origine), avant/arrière, m/s² 6,7/12 6,7/12 Caractéristiques techniques pour produits alimentés par batterie ECA850 ESA850 Poids Poids, kg 1,6 1,6 Dimensions Longueur de lame, mm 195 195 Trou central, lame, mm 25,4 25,4 Vitesse de rotation
Les données reportées pour le niveau de pression acoustique de la machine ont une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3 dB (A) et ont été mesurées avec l'équipement d'origine qui donne le niveau le plus élevé.
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 2 m/s2. Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits de combustion uti- lisent le calculateur de vibrations. https://www.husqvarna. com/uk/services-solutions/vibration-calculator/.
Niveau de puissance sonore, mesuré, dB (A) 95 90 Niveaux sonores
Niveau de pression sonore équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon la norme ISO 26868 Équipé d'un accessoire homologué (d'origine), dB (A) 81 78 Vibrations
Niveaux de vibrations au niveau des poignées, mesurés selon la norme EN 62841-1 Équipé d'un accessoire homologué (d'origine), gauche/droite, m/s² 5,5/2,2 1,3/1,4
Les données reportées pour le niveau de puissance sonore pour la machine montrent une dispersion statis- tique type (déviation standard) de 3 dB (A)
Les données reportées pour le niveau de pression acoustique de la machine ont une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3 dB (A) et ont été mesurées avec l'équipement d'origine qui donne le niveau le plus élevé.
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 2 m/s2. Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits de combustion uti- lisent le calculateur de vibrations. https://www.husqvarna. com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. 96 1153 - 001 - 22.08.2019Contenu de la déclaration de conformité CE Contenu de la déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Kit tranche-bordure Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Mod- èle Plate-forme UEDA, repré- sentant les modèles ECA850, ESA850. Lot Numéro de série à partir de 2018. est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2000/14/EC « relative au bruit extéri- eur » 2014/30/UE « relative à la compatibi- lité électromagnétique » 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereu- ses » Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100:2010, ISO 11789:1999, ISO 14982:2009 Les normes suivantes ont été appliquées aux produits à batterie : IEC 62841-1:2014, EN 11789:1999, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015 TÜV Rheinland N.A. a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué le certificat de conformité AK72140365. Conformément à l'annexe V, les valeurs sonores déclarées sont les suivantes : Essence Batterie Niveau de puis- sance sonore mesuré, en dB(A)
Essence Batterie Niveau de puis- sance sonore garanti, en dB(A)
- Le produit fourni correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. Pour le compte de Huskvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2019-05-29 Per Gustafsson Responsable de la documentation technique 1153 - 001 - 22.08.2019 97Table des matières Introduction p. 98
- Sécurité p. 99
- Montage p. 101
- Entretien p. 102
- Données techniques p. 103
- Contenu de la déclaration de conformité CE Introduction Description du produit Nous avons une politique de développement continu et nous réservons donc le droit de modifier la conception et l’apparence des produits sans préavis. Remarque : Ce manuel traite des unités motrices à essence et des unités électriques alimentées par batterie. Utilisation prévue p. 105
AVERTISSEMENT : N’utiliser cet outil
qu’avec des produits destinés à cet effet. Se reporter au chapitre sur les accessoires dans le manuel de l’opérateur de votre produit. Utiliser l’accessoire pour couper les bordures des pelouses seulement. Aperçu de l’équipement de coupe (Fig. 1)
2. Bouchon de remplissage de graisse, pignon conique
4. Protection de l’outil de coupe
6. Disque d’entraînement
10. Protection avant, pour bloc d'alimentation de
11. Clé à usages multiples
12. Goupille de blocage
13. Manuel de l'opérateur
Symboles figurant sur l’outil de coupe (Fig. 2) Si l’outil est utilisé de manière insouciante ou non appropriée, cela pourrait causer des blessures graves voire mortelles pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes. (Fig. 3) Lire attentivement le manuel de l’opérateur et s’assurer de bien comprendre les instructions avant d’utiliser l’outil. (Fig. 4) Lire attentivement le manuel de l’opérateur et s’assurer de bien comprendre les instructions avant d’utiliser l’outil. (Fig. 5) Toujours porter des protecteurs d'oreille homologués et des lunettes de protection ou une visière. Utiliser un masque respiratoire dans les environnements poussiéreux. (Fig. 6) Toujours porter des gants de protection homologués. (Fig. 7) Porter des bottes antidérapantes robustes. (Fig. 8) Lames en rotation. Garder les mains et les pieds à l’écart. La flèche indique le sens de rotation. (Fig. 9) Faire attention aux objets projetés et aux ricochets. (Fig. 10) La lame continue de tourner même après l’arrêt du moteur. (Fig. 11) Vitesse de rotation maximale de l’arbre de sortie. (Fig. 12) Tenir les personnes et les animaux à une distance minimale de 15 m (50 pi) pendant l’utilisation de l’appareil. (Fig. 14) L’utilisateur doit s'assurer qu'aucune per- sonne ou aucun animal ne s'approche à moins de 15 mètres. Lorsque plusieurs uti- lisateurs travaillent sur le même lieu de trav- ail, il faut garder une distance de sécurité d’au moins 15 mètres. L’outil peut projeter violemment des objets qui peuvent rebondir. Cela peut provoquer des lésions oculaires graves si l'équipement de sécurité recom- mandé n'est pas utilisé. (Fig. 13) L’outil est conforme aux directives européennes en vigueur. 98 1153 - 001 - 22.08.2019Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur l’outil se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel d’utilisation qui revêtent une importance particulière.
AVERTISSEMENT : Indique la présence
d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit ou à l’outil, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque : Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire les instructions de
sécurité qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Lire attentivement le manuel de l’opérateur et s’assurer de bien comprendre les instructions avant d’utiliser l’outil.
- Ces instructions complètent les instructions fournies avec le produit. Pour d’autres procédures, se reporter aux instructions d’utilisation du produit.
- La conception de l’outil ne peut en aucun cas être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne pas utiliser un outil qui semble avoir été modifié par d’autres, et toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications et/ou les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres personnes. Consignes de sécurité pour l’utilisation
Lire les instructions de sécurité qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- Ne pas laisser un enfant utiliser le produit.
- Ne jamais laisser des gens utiliser le produit sans d’abord s’assurer qu’ils ont compris le contenu du manuel de l’opérateur.
- Tenir à l’écart toute personne non autorisée. Les enfants, les animaux, les observateurs et les assistants doivent rester en dehors de la zone de sécurité, soit à une distance d’au moins 15 m (50 pi) pendant le travail. Arrêter l’appareil immédiatement si une personne s’approche.
- Assurez-vous qu’il est possible de vous déplacer et de vous tenir debout en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles (racines, roches, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire très attention lors du travail sur une pente. (Fig. 15)
- Vérifier la zone de travail. Retirer tous les objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc., qui pourraient être projetés ou s’enrouler autour des lames ou la protection d’accessoire de coupe.
- Faire preuve de prudence à l’égard des projections d’objets. Toujours porter des lunettes de protection homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du dispositif de protection de l’outil de coupe. Des pierres, des débris, etc. peuvent être projetés dans vos yeux, causant la cécité ou des blessures graves.
- Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y compris dans un brouillard épais, sous une pluie diluvienne, dans des endroits fortement venteux et en cas de froid intense, etc.
- Ne pas utiliser le produit s’il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
- Arrêtez le moteur avant de vous déplacer.
- Ne pas déposer l’outil quand le moteur tourne à moins de l’avoir sous les yeux.
- Toujours tenir le produit à deux mains. Tenir l’outil sur le côté du corps.
- Utiliser la main droite pour commander la commander d'accélération ou gâchette de puissance. (Fig. 16)
- Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement lors de l’utilisation des protecteurs d’oreilles. Enlevez toujours les protecteurs d’oreilles dès que le moteur s’arrête.
- Si l'équipement de coupe est fixé à une unité d'alimentation par batterie, la protection avant doit être installée. Se reporter à la section Pour installer la protection avant, les blocs d'alimentation de la batterie à la page 101
1153 - 001 - 22.08.2019 99• Lorsque le moteur tourne, garder les mains et les pieds à l’écart de l’équipement de coupe.
- Lorsque le moteur est coupé, garder les mains et les pieds à l’écart de l’équipement de coupe jusqu’à ce qu’il soit complètement arrêté.
- Toujours garder l’accessoire de coupe près du sol.
- Toujours couper les bordures à plein régime ou pleine vitesse.
- Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. De longues périodes à plein régime ou pleine vitesse sans placer le moteur sous charge (c'est-à-dire sans la résistance que l'équipement de coupe exerce sur le moteur lors de l’utilisation du produit) peuvent causer de graves dommages au moteur.
- Faire particulièrement attention lorsqu’on tire la machine vers soi pendant le travail.
- Si le produit touche un objet quelconque ou produit des vibrations, l’arrêter immédiatement. Sil le produit fonctionne à l'essence, retirer le chapeau de bougie de la bougie. Si le produit fonctionne à batterie, retirer la batterie. S’assurer que le produit n’a pas subi de dommages. Réparer tout dommage.
- Il arrive parfois que l’herbe ou les pierres soient coincées dans le protège-lame et l’accessoire de coupe. Toujours arrêter le moteur avant de le nettoyer. Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT : Lors du fonctionnement
de l’appareil, il faut utiliser l’équipement de protection individuelle homologué. Cet équipement n’élimine pas les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Demander conseil au distributeur pour le choix de l’équipement qui convient. Lisez attentivement le manuel d’utilisation et veillez à bien comprendre les instructions avant d’utiliser le produit.
- Au besoin, portez des gants. (Fig. 17)
- Portez des protecteurs d'oreille homologués qui assurent une réduction adéquate du bruit.
Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement en cas de port de protecteurs d’oreilles. Enlevez toujours les protecteurs d’oreilles dès que le moteur s’arrête.
AVERTISSEMENT : L’exposition
prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes. Utilisez toujours des protecteurs d'oreille homologués. (Fig. 18)
- Portez toujours des lunettes de protection homologuées. Si vous utilisez une visière, porter également des lunettes de protection approuvées. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de l’Union européenne. Les branches et les objets projetés peuvent endommager les yeux. (Fig. 19)
- Portez des bottes antidérapantes robustes. (Fig. 20)
- Portez toujours des pantalons résistants et longs, des bottes, des gants et des manches longues. Pour réduire tout risque de blessure provoquée par des objets attirés dans les pièces en rotation, ne pas porter de vêtements larges, d'écharpe, de bijoux, etc. S'attacher les cheveux de manière à ce qu'ils ne tombent pas en dessous des épaules.
- Utilisez un masque respiratoire dans les environnements poussiéreux.
- une trousse de premiers secours doit toujours être disponible (Fig. 21) Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT : Lisez les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. Cette section décrit l’équipement de sécurité de l’outil, son usage et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. Voir les instructions à la section Aperçu de l’équipement de coupe à la page 98 pour savoir où se trouvent ces pièces sur votre outil. La durée de vie de l’outil peut être réduite et le risque d’accident peut augmenter si l’entretien de l’outil n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués de façon professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez communiquer avec votre concessionnaire le plus proche.
N’utilisez jamais un outil dont les composants de sécurité sont défectueux. L’équipement de sécurité de l’outil doit être inspecté et entretenu selon les directives de la présente section. Si une inspection de l’outil détecte une panne, communiquez avec un atelier spécialisé pour réparation.
AVERTISSEMENT : Tous les travaux de
réparation nécessitent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un 100 1153 - 001 - 22.08.2019résultat positif, on doit communiquer avec un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous a vendu le produit n’est pas un centre de service agréé, demandez- lui l’adresse de l’atelier spécialisé le plus proche. Pour vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un outil
de coupe dépourvu du dispositif de protection homologué. L’utilisation d’un protège-lame inapproprié ou endommagé peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT : Si l'équipement de
coupe est fixé à une unité d'alimentation par batterie, assurez-vous que la protection avant est installée.
- Vérifier que le dispositif de protection avant et celui de l’accessoire de coupe n’est pas endommagé. Remplacer le dispositif de protection avant et celui de l’accessoire de coupe s’il est endommagé. (Fig. 22)
- Utiliser des pièces de rechange d’origine. Pour vérifier la lame La lame est conçue et fabriquée pour résister aux charges créées par la coupe des bordures de pelouse.
- Vérifier la lame pour détecter d’éventuels dommages ou fissures. Une lame endommagée doit toujours être remplacée. (Fig. 23) Pour vérifier la bride de support
- S’assurer que la bride de support ne présente pas de fissures liées à la fatigue ou à un serrage excessif. Mettre la bride de support au rebut s’il est endommagé. (Fig. 24) Pour vérifier le contre-écrou MISE EN GARDE : Le revêtement en nylon à l’intérieur du contre-écrou ne doit pas être si usé qu’il soit possible de le tourner à la main. Le revêtement doit offrir une résistance d’au moins 1,5 Nm / 13 po-lb. Le contre-écrou doit être remplacé après avoir été replacé une dizaine de fois. MISE EN GARDE : Le contre-écrou présente un filetage à gauche. Un serrage excessif du contre-écrou peut endommager les filets. Le contre-écrou fixe l’outil de coupe sur l’arbre de sortie. Protéger la main contre les blessures lors du montage, utiliser le dispositif de protection de l’outil de coupe en guise de protection lors du serrage à l’aide d’une clé à douille.
1. Lors de l’installation, serrer le contre-écrou dans le
sens opposé au sens de rotation de l’outil de coupe. Pour le retirer, dévisser le contre-écrou en le tournant dans le sens de rotation de l’outil de coupe. (Fig. 25)
2. Serrer le contre-écrou à l’aide d’une clé à douille au
couple de 15 à 20 Nm (11 à 20 pi-lb). (Fig. 26) Consignes de sécurité pour l’entretien
AVERTISSEMENT : Lire les instructions de
sécurité qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- Toujours arrêter le moteur avant d’effectuer toute intervention sur l’outil de coupe. La lame continue à se déplacer même après que vous ayez relâché la commande d'accélérateur ou la gâchette de puissance. Sil le produit fonctionne à l'essence, retirer le chapeau de bougie de la bougie. Si le produit fonctionne à batterie, retirer la batterie. S'assurer que l'équipement de coupe est complètement arrêté avant de travailler dessus.
- Toujours porter des gants très résistants lors de la réparation de l’équipement de coupe. Celui-ci est extrêmement tranchant et peut facilement causer une coupure.
- N'utiliser que des pièces de rechange d’origine pour les réparations.
- Garder la machine à l’écart des enfants Montage Pour installer la protection avant, les blocs d'alimentation de la batterie
1. Poser la protection avant sur l'avant de la protection
de l'équipement de coupe. (Fig. 27)
2. Installer le boulon et le serrer.
Pour assembler le pignon conique
1. Insérer l’arbre d’entraînement dans le carter de la
boîte d’engrenage conique. Mettre l’outil de coupe de sorte que l’arbre s’engage dans le pignon conique. 1153 - 001 - 22.08.2019 1012. Fixer la boîte d’engrenage conique au tube de protection de l'arbre de transmission en alignant les trous de positionnement.
3. Serrer fermement la vis (A), puis le boulon de
blocage (B) au couple de 6 à 8 N.m (53 à 70 po-lb). a) Pour le modèle ECA850 : (Fig. 28) b) Pour le modèle ESA850 : (Fig. 29) Montage de l’outil de coupe
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser un
outil de coupe dépourvu du dispositif de protection homologué. L’utilisation d’un dispositif de protection de l’outil de coupe défectueux ou inapproprié peut causer des blessures graves.
1. Installer le disque d’entraînement (A) de l’arbre de
sortie. S’assurer que le bord du disque d’entraînement qui s’adapte dans le trou de la lame, est orienté vers l’extérieur. a) Pour le modèle ECA850 : (Fig. 30) b) Pour le modèle ESA850 : (Fig. 31)
2. Bloquer la rotation de la lame en insérant la goupille
d’arrêt (E) dans le trou du disque d’entraînement.
3. Monter la lame (B) sur le disque d’entraînement.
4. Monter la bride de support (C). Poser la bride de
support de sorte que son bord extérieur s’appuie contre la lame.
5. Monter le contre-écrou / le boulon de fixation de la
lame (D). Le contre-écrou / le boulon de fixation de la lame présente un filetage à gauche. Serrer le contre-écrou / le boulon de fixation de la lame au couple de 15 à 20 Nm (12 à 15 pi-lb).
6. Retirer la goupille de blocage.
Pour régler la profondeur de coupe de l’outil de coupe Régler la profondeur de coupe de l’outil de coupe avant de commencer le travail.
1. Desserrer l’écrou à oreilles.
a) Pour le modèle ECA850 : (Fig. 32) b) Pour le modèle ESA850 : (Fig. 33)
2. Régler la profondeur de coupe voulue.
3. Serrer l’écrou à oreilles.
Entretien Introduction Vous trouverez ci-dessous quelques instructions d'entretien général. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, communiquez avec votre atelier d'entretien. Pour effectuer l’entretien quotidien
- Vérifiez que la lame ne tourne pas lorsque la commande d'accélérateur ou la gâchette de puissance est relâché.
- S’assurer que le dispositif de protection de l’outil de coupe n’est ni endommagé ni fissuré. Remplacer le dispositif de protection de l’outil de coupe s’il a reçu un coup ou s’il est fissuré.
- S’assurer que la lame n’est ni endommagée ni fissurée. Remplacer la lame au besoin.
- S’assurer que la bride de support n’est pas endommagée.
- S’assurer que le contre-écrou est serré. Pour effectuer l’entretien hebdomadaire
- S’assurer que le pignon conique est rempli au ¾ de graisse. Faire un appoint de graisse au besoin, à l’aide d’une graisse spéciale. Pour vérifier le pignon conique Le pignon conique est rempli de la quantité de graisse nécessaire en usine. Il n’est pas nécessaire normalement de remplacer la graisse du pignon conique à moins que des réparations soient effectuées.
- Avant d’utiliser le produit, s’assurer que le pignon conique est rempli au ¾ de graisse. Faire un appoint de graisse au besoin, à l’aide d’une graisse spéciale. a) Pour le modèle ECA850 : (Fig. 34) b) Pour le modèle ESA850 : (Fig. 35) Pour lubrifier l’arbre d’entraînement flexible Seulement pour le modèle ECA850.
1. Desserrer les 2 vis du pignon conique.
2. Retirer le pignon conique.
3. Saisir fermement l’arbre creux (A) et retirer l’arbre
d'entraînement flexible (B) de l’extrémité opposée de la boîte d’engrenage. (Fig. 36) Remarque : La bague (C) tombe lors du retrait de l’arbre d’entraînement flexible. S’assurer de ne pas l’égarer. Placer la bague de côté en toute sécurité.
4. Lubrifier toute la longueur de l’arbre d’entraînement
5. Réinsérer l’arbre d’entraînement flexible dans l’arbre
creux. Lors de l’insertion de l’arbre d’entraînement flexible, le faire tourner de sorte qu’il s’engage correctement dans le pignon conique.
6. Fixer la bague sur l’arbre d’entraînement flexible.
1153 - 001 - 22.08.20197. Fixer le pignon conique sur l’arbre d’entraînement creux et serrer les 2 vis. Données techniques Données techniques des produits à essence ECA850 ESA850 Poids Poids, kg 1,6 1,6 Dimensions Longueur de lame, mm 195 195 Trou central, lame, mm 25.4 25.4 Vitesse Vitesse, lame, tr/min 7140 7140 Émissions sonores Niveau de pression sonore selon la norme ISO 22868, dB (A) 114 114 Niveaux sonores
Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme ISO 11789 Doté des accessoires homologués (d’origine), dB(A) 98 98 Vibrations
Niveau de vibration à la poignée mesuré selon la norme ISO 22867 Équipé avec accessoires approuvés (d’origine), gauche/droite, m/s² 6,7/12 6,7/12 Données techniques des produits à batterie ECA850 ESA850 Poids Poids, kg 1,6 1,6 Dimensions Longueur de lame, mm 195 195 Trou central, lame, mm 25.4 25.4 Vitesse
Les données déclarées pour le niveau de pression sonore de la machine ont une dispersion statistique typi- que (écart-type) de 3 dB (A) et ont été mesurées avec l'accessoire d'origine qui génère le niveau le plus él- evé.
Les données signalées pour le niveau de vibration présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 2 m/s². Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits à combustion, utiliser le calcula- teur de vibrations : https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/.
Niveau de puissance sonore, mesuré en dB (A) 95 90 Niveaux sonores
Niveau de pression sonore équivalent à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme ISO 26868 Doté des accessoires homologués (d’origine), dB(A) 81 78 Vibrations
Niveau de vibration à la poignée mesuré selon la norme EN 62841-1 Doté des accessoires approuvés (d’origine), gauche/droite m/s² 5,5/2,2 1,3/1,4
Les données se rapportant à la puissance sonore de l’appareil présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 3 dB (A)
Les données déclarées pour le niveau de pression sonore de la machine ont une dispersion statistique typi- que (écart-type) de 3 dB (A) et ont été mesurées avec l'accessoire d'origine qui génère le niveau le plus él- evé.
Les données signalées pour le niveau de vibration présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 2 m/s². Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits à combustion, utiliser le calcula- teur de vibrations : https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. 104 1153 - 001 - 22.08.2019Contenu de la déclaration de conformité CE Contenu de la déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit représenté : Description Outil coupe-bordure Marque Husqvarna Plateforme / type / modèle Plateforme UEDA, repré- sentant les modèles ECA850, ESA850. Lot Numéros de série de l’an- née 2018 et ultérieurs. entièrement conformes aux directives et aux règlements de l’UE suivants : Directive/règlement Description 2006/42/EC « relatif aux machines » 2000/14/EC « relatif au bruit extéri- eur » 2014/30/EU « relatif à la compatibilité électromagnétique » 2011/65/EU « relatif à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereu- ses » Les normes harmonisées ou les spécifications techniques appliquées sont les suivantes : EN ISO 12100:2010, ISO 11789:1999, ISO 14982:2009 Les normes suivantes ont été employées pour les produits à batterie : IEC 62841-1:2014, EN 11789:1999, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015 TÜV Rheinland N.A. aA effectué un examen volontaire au nom de Husqvarna AB, en fournissant un certificat de conformité AK72140365. Conformément à l'annexe V, les valeurs sonores déclarées sont : Essence Batterie Niveau sonore mesuré en puis- sance acous- tique, dB (A)
Essence Batterie Niveau sonore garanti en puis- sance acous- tique, dB (A)
Le produit fourni est conforme à l’exemple qui a fait l’objet de l’examen. Au nom de Huskvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
Notice Facile