MF 26 cc - Fraiseuse Mafell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MF 26 cc Mafell au format PDF.
| Type de produit | Fraiseuse (rainureuse) |
| Marque | Mafell |
| Modèle | MF 26 cc |
| Dimensions (L x l x H) | 250 x 330 x 215 mm |
| Poids (sans câble ni guide) | 5,0 - 6,6 kg |
| Tension de service | 230 V AC / 110 V AC / 120 V AC |
| Fréquence | 50 / 60 Hz |
| Puissance consommée (continu) | 1400 W |
| Vitesse à vide (plage) | 3600 - 6250 min⁻¹ |
| Réglage de vitesse | 6 niveaux (par molette) |
| Profondeur de coupe max | 26 mm |
| Diamètre d'outil max | 122 mm |
| Alésage de fixation | 20 mm |
| Diamètre du manchon d'aspiration | 35 mm |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 96 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 104 dB(A) |
| Vibration (valeur typique) | 3,6 m/s² |
| Classe de protection | II |
| Dispositifs de sécurité | Capot protecteur supérieur fixe, capot inférieur mobile, socle large, poignées isolées, frein automatique |
| Utilisation conforme | Bois massif, panneaux dérivés du bois, plâtre, aluminium composite, stratifié |
| Équipement standard | Lame de scie, indicateurs de position, guide parallèle, outils de service, tubulure d'aspiration, pare-éclats, mallette ou coffret, notice |
| Accessoires en option | Règles de guidage, butée angulaire, rouleau-guide, unité d'entaillage, rainureuse à pas variable, fraises spéciales |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des dispositifs de réglage et guidages ; graissage spécial pour roulements ; stockage au sec |
| Réparabilité | Pièces détachées et accessoires d'origine Mafell disponibles ; schéma éclaté sur le site web |
FOIRE AUX QUESTIONS - MF 26 cc Mafell
Questions des utilisateurs sur MF 26 cc Mafell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MF 26 cc - Mafell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MF 26 cc de la marque Mafell.
MODE D'EMPLOI MF 26 cc Mafell
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d’être à l’origine de décharges électriques, d’incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les relire à tout moment.
F - Déclaration ce de conformité
Nous déclarons par la présente que la machine MF 26 cc est conforme aux directives CE applicables comme suit. Lors de la construction, les règlements suivants ont été utilisés.
Plénipotentiaires pour l'assemblage des documentations techniques : Mafell AG
1 Explication des pictogrammes....36 2 Données caractéristiques....36 2.1 Identification du constructeur 36 2.2 Identification de la machine....36 2.3 Caractéristiques techniques 37 2.4 Émissions 37 2.5 Équipement standard 37 2.6 Dispositifs de sécurité 38 2.7 Utilisation conforme 38 2.8 Risques résiduels 38 3 Consignes de sécurité....39 4 Équipement / Réglage....40 4.1 Raccordement au réseau 40 4.2 Aspiration des copeaux....40 4.3 Qualité de la coupe 40 4.4 Sécuriser la machine contre le basculement....40 4.5 Choix de l'outillage 40 4.6 Changement d'outils pour lame de scie, fraise à placoplâtre ou fraise pour aluminium composite....41 4.7 Montage du déflecteur de copeaux 41 4.8 Changement d'outils pour unité d'entaillage ou rainureuse à pas variable 41 4.9 Réglage de la largeur de fraise ou assemblage de la rainureuse à pas variable....42 4.10 Assemblage de l'unité d'entaillage 42 4.11 Changement et réglage des fers réversibles « rainureuse à pas variable » 42 4.12 Changement et réglage des fers réversibles « fraise à placoplâtre » 43 4.13 Fraise pour aluminium composite 43 5 Fonctionnement....43 5.1 Mise en service 43 5.2 Marche / arrêt 43 5.3 Entaille de la règle de guidage (accessoire spécial) 44 5.4 Réglage de la profondeur de coupe 44 5.5 Rainures 44 5.6 Manipulation 44 5.7 Coupes en plongée 45 5.8 Travail au tracé....45 5.9 Travail avec guide parallèle....45 5.10 Travail avec le rouleau-guide 45 5.11 Travail avec la règle de guidage 45 5.12 Travail avec l'indicateur de position....46 6 Entretien et maintenance 46 6.1 Stockage 46
7 Élimination des défauts 47 8 Accessoires supplémentaires 48 9 Choix du matériau / de l'outillage 49 10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange 49
1 Explication des pictogrammes

Ce pictogramme figure à chaque endroit indiquant des consignes relatives à votre sécurité.
Leur non-respect peut entraîner des blessures très graves.

Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles.
qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent endommager le produit ou d'autres biens matériels dans ses alentours.

Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
2 Données caractéristiques
pour les machines portant le n° d'art. 917801, 917802, 917804, 917820, 917823, 917825, 917840, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885, 917888
2.1 Identification du constructeur
MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de
2.2 Identification de la machine
Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.

Classe de protection II

Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe 1 de la directive pour les machines

Seulement pour les pays de l'Union Européenne
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux équipements électriques ou électroniques usés et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière à ne porter aucun préjudice à l'environnement.

Pour réduire le risque de blessures, lire le manuel d'utilisation.
2.3 Caractéristiques techniques
| Tension de service | 230 V AC | 110 V AC | 120 V AC |
| Fréquence de réseau | 50 Hz | 50 Hz | 60 Hz |
| Puissance consommée en fonctionnement continu | 1400 W | 1400 W | 1400 W |
| Consommation électrique en fonctionnement continu | 7,0 A | 10,0 A | 10,0 A |
| Vitesse en marche à vide | 3600 - 6250 min ^-1 | ||
| Profondeur de coupe | 0 - 26 mm | ||
| Diamètre d'outil | maxi 122 mm | ||
| Alésage de fixation d'outil | 20 mm | ||
| Diamètre du manchon d'aspiration | 35 mm | ||
| Poids sans câble réseau, sans guide parallèle | 5,0 - 6,6 kg | ||
| Dimensions (l x L x h) | 250 x 330 x 215 mm | ||
2.4 Émissions
Les émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à DIN EN 62841-1 et peuvent être utilisées pour comparer avec un autre outil électrique et faire une évaluation préliminaire de l'exposition.

Danger
Pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, il est possible que les émissions sonores diffèrent par rapport aux valeurs indiquées, ceci dépendant de la manière dont l'outil électrique est utilisé et, en particulier, du type de pièce à usiner. Par conséquent, toujours porter une protection auditive, même lorsque l'outil électrique fonctionne sans charge !
2.4.1 Niveau sonore
Les niveaux d'émission sonore tels que définis par EN 62841 s'élèvent à :
Niveau de pression acoustique L_PA = 96 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L _WA = 104 dB (A)
Incertitude K_WA = 3 dB (A)
Le bruit a été mesuré avec la lame de scie, la rainureuse à pas variable, l'unité d'entaillage, la fraise pour placoplâtre et aluminium composite livrés en série.
2.4.2 Vibration
La vibration typique bras-main est de 3,6 m/s².
2.5 Équipement standard
Rainureuse MF26cc complète avec :
1 fraise 1 lame de scie (de 40 dents pour MAXI-Alu, de 24 dents pour MAXI-construction et bois KSS) 2 indicateurs de position 1 guide parallèle cpl. 2 outils de service
1 tubulure d'aspiration 1 pare-éclats (seulement pour la version MAXI alu) 1 Règle de guidage (pour les versions 917804, 917880, 917881, 917883, 917885) 1 mallette de transport (pour les versions 917801, 917820, 917823, 917825, 917802, 917840, 917843, 917845) 1 coffret transportable (pour les versions 917804, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885, 917888) 1 notice d'emploi 1 livret « Consignes de sécurité »

Danger
Ces dispositifs étant nécessaires au fonctionnement fiable de la machine, il est interdit de les retirer ou de les pontre.
Avant le fonctionnement, vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent et s'ils sont éventuellement endommagés. Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité absents ou inefficaces.
La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants :
- Capot protecteur supérieur fixe
- Capot protecteur inférieur mobile
- Socle large
- Poignées
- Dispositif de commande et frein
- Tubulure d'aspiration
2.7 Utilisation conforme
La rainureuse est exclusivement destinée à la coupe longitudinale et transversale ainsi qu'au fraisage de bois massif, panneaux dérivés du bois, tels que panneaux d'agglomérés, panneaux lattés, panneaux MDF, panneaux de staff, panneaux en aluminium composite et panneaux stratifiés.
Utilisation spéciale des outils :
- La lame de scie est exclusivement destinée à l'usinage de bois, de panneaux de construction en placoplâtre, d'alliages d'aluminium et de panneaux stratifiés.
- L'unité d'entaillage (accessoire spécial) est exclusivement réservée à l'usinage du bois et de panneaux de construction en placoplâtre.
- La rainureuse à pas variable est exclusivement destinée à l'usinage du bois.
- La fraise à placoplâtre est exclusivement destinée à l'usinage du bois et de panneaux de construction en placoplâtre.
- La fraise pour aluminium composite est exclusivement destinée à l'usinage de panneaux en aluminium composite.
N'utiliser que des outils homologués. Nos outils sont fabriqués conformément à la norme EN 847-1. Toute autre utilisation que celle précédemment décrite sera qualifiée de non conforme. La responsabilité du fabricant ne pourra pas être mise en cause en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter les conditions d'exploitation, de maintenance et de remise en état préconisées par MAFELL.

Danger
Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation et peuvent être à l'origine de problèmes de santé.
- Contact lors du sciage, de la partie de lame se trouvant sous la pièce à travailler.
- Contact avec des pièces en rotation sur le côté : outil, flasque de serrage et vis de flasque.
- Contrecoup/rebond de la machine lors du coïncement dans la pièce à travailler.
- Rupture et propulsion de l'outil ou de parties de l'outil.
- Contact avec les parties sous tension lors de l'ouverture du boîtier, si la fiche n'a pas été débranchée.
- Lésion de l'ouïe lors de travail long et continu sans protection acoustique.
- Émission de poussière nuisant à la santé en cas d'utilisation prolongée sans système d'aspiration.

Danger
Toujours respecter les consignes de sécurité ainsi que les règlements de sécurité en vigueur dans le pays respectif de l'utilisateur !
Lisez également les consignes de sécurité dans le livret « Consignes de sécurité » ci-joint.
Instructions générales :
- Il est interdit à des enfants ou à des adolescents de se servir de la machine. Exception faite des adolescents en cours de formation et sous la surveillance d'un spécialiste compétent.
- Ne jamais travailler sans les dispositifs de protection consignés pour les opérations correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puisse mettre la sécurité en cause.
- Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est recommandé de l'équiper d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
- Les câbles ou les fiches détériorés doivent être remplacés sans retard. Afin de ne pas menacer la sécurité, le remplacement ne doit être fait que par MAFELL ou un atelier de service après-vente autorisé par MAFELL.
- Éviter de plier le câble. En particulier, ne pas enrouler le câble autour de la machine pendant le transport et le stockage de la machine.
Ne doivent pas être utilisés :
- Des outils fissurés et des outils déformés.
- Des outils en acier rapide fortement allié (outils AR).
- Des outils émoussés, car ils sollicitent fortement le moteur.
- Des outils non appropriés à la vitesse de rotation d'outil au ralenti.
Consignes pour l'utilisation d'équipements de protection individuelle :
- Toujours porter un équipement de protection individuelle pour effectuer tous les travaux avec
Machine : Protection auditive, masque anti-poussière, lunettes et gants de protection.
Instructions pour le fonctionnement :
- Ne mettre les mains ni dans la zone de coupe, ni dans l'outil. Retenir de l'autre main la poignée supplémentaire ou le carter du moteur.
- Ne pas mettre les mains sous la pièce à travailler.
- Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler.
- Ne jamais retenir la pièce à travailler d'une main ou d'une jambe. Bloquer la pièce à travailler sur une base stable.
- Ne tenir l'appareil qu'au niveau des poignées isolées en effectuant des travaux au cours desquels l'outil de coupe risquerait de sectionner des câbles électriques courbés ou le propre câble de l'appareil.
Toujours utiliser une butée ou un guidage de bord droit pour la coupe longitudinale.
Toujours utiliser des outils ayant la dimension correcte et l'alésage de fixation approprié (par ex. en forme d'étoile ou rond).
- Ne jamais utiliser de rondelles d'écartement ou de vis endommagées ou non appropriées à l'outil.
- Tenir la machine des deux mains et positionner les bras de manière à ce qu'ils puissent parer aux forces de rebond. Toujours se tenir sur le côté de l'outil et ne jamais mettre le corps sur la même ligne que l'outil.
- Relâcher l'interrupteur de mise en et hors marche, si l'outil se coince ou si l'usinage doit être interrompu pour une autre raison. Maintenir la machine calmement dans la pièce à usiner, jusqu'à ce que l'outil se soit intégralement immobilisé. Ne jamais essayer de dégager la machine de l'outil ou de la tirer en arrière tant que l'outil est en marche ou qu'un rebond risque de se produire.
- Si un outil coincé dans une pièce doit redémarrer, centrer l'outil dans l'interstice de coupe et vérifier si les dents de l'outil ne se sont pas coincées dans la pièce.
- Étayer les grands panneaux pour éviter le risque de rebond dû au coincement d'un outil.
- N'utilise ni outil émoussé, ni outil endommagé.
- Vérifier avant chaque utilisation si le capot protecteur ferme bien. Ne pas utiliser la rainureuse si le capot de protection manque de mobilité ou s'il ne se ferme pas immédiatement. Ne jamais coincer ou attacher le capot protecteur en position ouverte.
- Vérifier l'état et le fonctionnement des ressorts pour le capot de protection. Si le capot de protection ou les ressorts ne fonctionnent pas de façon irréprochable, faire réparer la machine avant de l'utiliser.
- Dans le cas de coupes en plongée, sécuriser systématiquement le socle de la machine contre un décalage en arrière.
- Ne pas poser la rainureuse sur l'établi ou sur le sol, sans avoir préalablement recouvert l'outil de son capot de protection.
- Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de corps étrangers. Ne pas scier ou fraiser dans des pièces en acier.
- Pour le fraisage de panneaux en aluminium composite, utiliser le déflecteur de copeaux afin d'éviter tout endommagement de la machine et du matériel.
Instructions pour entretien et maintenance :
- Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important.
- N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
4.1 Raccordement au réseau
Avant la mise en marche, vérifier que la tension du réseau correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine.

Danger
Les poussières nuisant à la santé doivent être aspirées à l'aide d'un aspirateur.
Raccorder la machine à un dispositif d'aspiration externe approprié avant d'effectuer des travaux avec un fort dégagement de poussière. La vitesse de l'air doit être d'au moins 20 m/s.
Le manchon d'aspiration 1 (ill. 1) a un diamètre intérieur de 35 mm.
4.3 Qualité de la coupe
Utiliser un outillage acéré pour obtenir une bonne qualité de la coupe. En fonction de la matière, choisir un outil dans la liste au chapitre 4.5.
4.4 Sécuriser la machine contre le basculement
La rainureuse dispose d'un patin sur le couvercle, servant d'appui contre le basculement. Le patin doit être retourné pour l'application correspondante (avec ou sans règle).
- Dévisser la vis de fixation 27 (ill. 1) à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (ill. 2).
- Tourner le patin 28 (ill. 1) autour de la vis de fixation, jusqu'à ce que l'image imprimée (à droite) sur le patin corresponde à l'application voulue (avec ou sans règle). (Pour l'ajustage éventuel de précision du patin, des vis de réglage 26 (ill. 1) se trouvent sur la partie inférieure/supérieure du patin et permettent un réglage à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (ill. 2)).
- Resserrer la vis de fixation 27 (ill. 1) à fond.
4.5 Choix de l'outillage
- Lame de scie au carbure ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 12 dents
- Lame de scie au carbure ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 24 dents
- Lame de scie au carbure ∅ 120 x 1,8 x 20 mm, 40 dents
- Lame de scie au carbure ∅ 120 x 1,2 x 20 mm, 40 dents
- Unité d'entaillage MF-SE3
- Rainureuse à pas variable MF-VN25
- Fraise à plaquiplâtre MF-GF90/15
- Fraise pour aluminium composite MF-AF90
Voir également le tableau au chapitre 9.

Danger
Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.

Avant le changement d'outil, le déflecteur de copeaux doit être dévissé. Tant que le déflecteur de copeaux est monté, il est impossible d'ouvrir le capot protecteur.
- Dévisser, à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (support ill. 2), la vis à tête fraisée avec pare-éclats 44 (ill. 11).
- Pour remplacer les outils, poser la machine avec le tracé 17 (ill. 1) ou la protection pare-éclats 38 (ill. 4) sur le bord d'une assise, pour que le couvercle puisse pivoter au-dessus du bord lors de l'ouverture.
- Pour relever latéralement le couvercle du capot protecteur 23 (ill. 4), actionner le poussoir 2 (ill. 5). Tirer le levier de blocage 3 vers le haut en maintenant le poussoir appuyé. Lorsque le levier de blocage est tiré, l'arbre est automatiquement bloqué et le levier d'interrupteur 8 (ill. 5) verrouillé.
- Desserrer la vis de bride 5 (ill. 4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (support ill. 2). Dégager l'unité d'entaillage ou la rainureuse à pas variable vers l'avant.
- Pousser la bride arrière 29 (ill. 8) sur l'arbre (si cela n'est pas déjà fait).
- Les flasques de serrage doivent être exempts de particules adhérentes.
- Poser la lame de scie, la fraise à placoplâtre ou la fraise pour aluminium composite sur la bride arrière 29 (ill. 8).
- En utilisant l'outil, faire attention au sens de rotation (voir le sens de la flèche sur le boîtier et le couvercle).
- Insérer le flasque de serrage et la vis de bride sur l'outil.
- Serrer la vis de bride en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé mâle à six pans.
- Fermer le couvercle du capot protecteur en rabattant le couvercle et en pressant le levier de blocage 3 (ill. 5) vers le bas.
4.7 Montage du déflecteur de copeaux
Toujours mettre le déflecteur de copeaux en place, lors du fraisage de panneaux en aluminium composite. Ceci permet d'éviter des endommagements de la machine et du matériel.
- Fixer, à l'aide du tournevis Allen 4 (support ill. 2), le déflecteur de copeaux 44 (ill. 10) avec la vis à tête fraisée.

Danger
Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.

Avant le changement d'outil, le déflecteur de copeaux doit être dévissé. Tant que le déflecteur de copeaux est monté, il est impossible d'ouvrir le capot protecteur.
- Pour remplacer les outils, poser la machine avec le tracé 17 (ill. 1) ou la protection anti-éclats 38 (ill. 4) sur le bord d'une assise, pour que le couvercle puisse pivoter au-dessus du bord lors de l'ouverture.
- Pour relever latéralement le couvercle du capot protecteur 23 (ill. 4), actionner le poussoir 2 (ill. 5). Tirer le levier de blocage 3 vers le haut en maintenant le poussoir appuyé. Lorsque le levier de blocage est tiré, l'arbre est automatiquement bloqué et le levier d'interrupteur 8 (ill. 5) verrouillé.
- Desserrer la vis de bride 5 (ill. 4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (support ill. 2). • Retirer la bride 6 (ill. 4) et la vis de bride 5 (ill. 4).
- Enlever la bride arrière 29 (ill. 8) (si elle est présente).
- Pousser l'unité d'entaillage ou la rainureuse à pas variable sur l'arbre.
- Serrer la vis de bride 5 (ill. 4) en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé à six pans.
- Fermer le couvercle du capot protecteur en fermant le couvercle et en pressant le levier de blocage 3 (ill. 5) vers le bas.
4.9 Réglage de la largeur de fraise ou assemblage de la rainureuse à pas variable
La rainureuse à pas variable 30 (ill. 9) est une rainureuse à pas variable à fers réversibles, qui peut être réglée sur des largeurs de fraisage de 15,4 à 25,0 mm. Des rondelles d'écartement sont jointes à la rainureuse à pas variable dans les épaisseurs suivantes en mm : 5 / 2 / 1 / 0,5 (2x) / 0,3 (2x) / 0,1. Ceci permet de réaliser des largeurs intermédiaires en pas de 0,1 - 0,2 mm.
- Régler tout d'abord la largeur de la rainureuse à pas variable à l'aide des rondelles d'écartement jointes (sans rondelles d'écartement, la rainureuse à pas variable a une largeur de rainure de 15,4 mm).
- Pour l'assemblage des pièces de la rainureuse à pas variable, insérer tout d'abord les rondelles d'écartement pas nécessaires sur la bride avant 31 (ill. 9). Veiller pour cela à ce que l'épaisseur de rondelle d'écartement la plus importante se trouve toujours sur le flasque de serrage.
- Poser ensuite la partie avant de la rainureuse à pas variable (côté avec inscription) tout d'abord sur la bride.
- Placer les rondelles d'écartement nécessaires sur la bride.
- Ajouter la partie arrière de la rainureuse à pas variable sur le flasque et comprimer l'intégralité de l'unité (éventuellement avec une légère rotation), jusqu'à ce que la bride avant s'encliquette avec la bride arrière.

La plage de réglage indiquée sur la rainureuse à pas variable ne doit être en aucun cas dépassée. Toujours s'assurer que les rondelles d'écartement jointes sont montées.
4.10 Assemblage de l'unité d'entaillage
- Prendre de la main gauche le logement arrière de l'unité d'entaillage (passage en forme d'étoile dans l'alésage) avec le diamètre court.
- Pousser la lame de scie sur le diamètre du logement, de sorte que les dents de scie soient dirigées vers l'opérateur, au-dessus du logement.
- Glisser une rondelle d'écartement sur le logement.
- Répéter 2 fois de plus toute l'opération avec la lame de scie et la rondelle d'écartement, dans le même ordre.
- Placer la bride avant avec la vis de bride intégrée dans l'alésage et tourner la bride en exerçant une légère pression, jusqu'à ce que la bride s'encliquette.
4.11 Changement et réglage des fers réversibles « rainureuse à pas variable
La rainureuse à pas variable 30 (ill. 9) est équipée de 4 fers réversibles en carbure de tungstène 32 et de 4 ébaucheurs en carbure de tungstène 33. Lorsque les tranchants s'émoussent, le fer réversible 32 (ill. 9) peut être retourné trois fois et le fer réversible 33 (ill. 9) deux fois. Il faut alors monter des fers réversibles d'origine !
- Retirer la rainureuse à pas variable 30 (ill. 9) de la machine, comme décrit au point 4.8.
- Dévisser les vis à tête fraisée 34 (ill. 9) à l'aide du tournevis à six pans creux.
- Nettoyer toutes les pièces et les compartiments de lame de la rainureuse à pas variable.
- Retourner ou remplacer les fers réversibles 32 et 33.
- Fixer les fers réversibles à l'aide des vis à tête fraisée et les resserrer à l'aide du tournevis à six pans creux (4 Nm).
Les deux pièces sont correctement mises en place lorsque le dos d'un bord de lame repose sur le corps porteur et que la vis à tête fraisée peut être enfoncée de manière à ce que la surface de la vis à tête fraisée
se trouve sous la surface ou à la même hauteur que la surface du fer réversible (voir ill. 9). Le dépassement radial du tranchant de 1,1 mm maxi est par conséquent garanti.
4.12 Changement et réglage des fers réversibles « fraise à plaquplâtre
La fraise à placoplâtre 35 (ill. 10) est équipée de 2 fers réversibles en carbure de tungstène (4 tranchants) et de 4 fers réversibles en carbure de tungstène (3 tranchants). Lorsque les tranchants s'émoussent, le fer réversible 36 (ill. 10) peut être retourné deux fois et le fer réversible 37 (ill. 10) trois fois. Il faut alors monter des fers réversibles d'origine !
- Retirer la fraise à plaquplâtre 35 (ill. 10) de la machine, comme décrit au point 4.7.
- Dévisser les vis à tête fraisée 34 (ill. 10) à l'aide du tournevis à six pans creux.
- Nettoyer toutes les pièces et les compartiments de lame dans la fraise à plaquplâtre.
- Retourner ou remplacer les fers réversibles 36 et 37.
- Fixer les fers réversibles à l'aide des vis à tête fraisée et les resserrer à l'aide du tournevis à six pans creux (4 Nm).
Les deux pièces sont correctement mises en place lorsque le dos d'un bord de lame repose sur le corps porteur et que la vis à tête fraisée peut être enfoncée de manière à ce que la surface de la vis à tête fraisée se trouve sous la surface ou à la même hauteur que la surface du fer réversible (voir ill. 10). Le dépassement radial du tranchant de 1,1 mm maxi est par conséquent garanti.
4.13 Fraise pour aluminium composite

Les fers réversibles en aluminium composite ne peuvent pas être retournés vu qu'ils sont soudés. (Tout outil émoussé doit être affûté).
5 Fonctionnement

Toujours porter un équipement de protection individuelle pour effectuer tous les travaux avec la machine.
5.1 Mise en service
La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité ».
5.2 Marche / arrêt
- Mise en route : Déverrouiller tout d'abord le blocage d'enclenchement en appuyant sur le levier de blocage 7 (ill. 5). Actionner ensuite le levier d'interrupteur 8, tout en maintenant le levier de blocage appuyé.
Vu qu'il s'agit d'un interrupteur sans blocage, la machine continue de fonctionner tant que ce levier d'interrupteur est pressé.
Le système électronique intégré assure une accélération sans à-coup lors de l'enclenchement et règle la vitesse sur la valeur fixément réglée en cas de charge.
Ce système électronique règle en outre le moteur en cas de surcharge, c'est-à-dire que l'outil s'immobilise. Arrêter alors la machine. Remettre ensuite la machine en marche et continuer de scier avec une vitesse d'avance réduite.
La molette 9 (ill. 3) permet de régler la vitesse d'outil progressivement entre 3600 et 6250 min^-1.
| Niveau Vitesse en min | -1 |
| 1 | 3600 |
| 2 | 4130 |
| 3 4660 | |
| 4 5190 | |
| 5 5720 | |
| 6 6250 |
Groupes de matériaux
- PVC, Plexi, PA, aluminium composite
- Niveau : 1 - 6
- Bois dur, bois doux, bois stratifié
- Niveau : 3 - 6
- Panneaux dérivés du bois, revêtus
- Niveau : 4 - 6
- Plâtre
- Niveau : 3 - 5
- Arrêt : Relâcher le levier d'interrupteur 8 pour arrêter la machine. Le frein automatique monté limite la durée de décélération de l'outil à 5 s environ. Le blocage d'enclenchement redevient automatiquement actif et protège la rainureuse contre toute remise en marche intempestive.

Danger première mise en service
Adapter le protecteur pare-éclats 38 (ill. 4) avec la lame de scie avant la première mise en marche :
- Poser la règle sur un appui plan.
- Poser la machine au début de la règle avec rainure 24 (ill. 6) dans le socle, sur le ressort de la règle.
- Régler la profondeur de coupe sur 3 mm environ.
- Enclencher la machine et la déplacer simultanément sur toute la longueur, dans le sens de la coupe. Le bord de coupe sur le protection pare-éclats sert de bord de tracé à la lame de scie, à la rainureuse à pas variable et à l'unité d'entaillage.
- Poser la règle sur la pièce à usiner.
- Frapper contre la pièce et aligner la règle sur le tracé. Pour fixer la règle, la brider à l'aide des deux serre-joints (accessoires spéciaux) 39 (ill. 8).
- Régler la profondeur de coupe sur la machine.
- Enclencher la machine et la déplacer simultanément dans le sens de la coupe.
- Ne pas nettoyer la règle avec des solvants qui risqueraient d'endommager le revêtement antidérapant.
5.4 Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut être réglée en pas de 1 mm, de 0 à 26 mm.
- Déplacer l'indicateur 10 (ill. 8) en le tournant. La position supérieure est destinée au travail avec règle de guidage, la position inférieure au travail sans règle de guidage.
- Régler la profondeur de coupe avec la butée de profondeur 11 (ill. 5) en utilisant l'échelle graduée. La butée possède un cran de 1 mm.
- Pour régler des cotes intermédiaires, faire tourner la vis cylindrique 12 (ill. 5) à l'aide de la clé mâle à six pans 4 (support ill. 2). Une rotation correspond à 1 mm et un trait sur la tête de vis à 0,1 mm.
5.5 Rainures
Régler la profondeur de coupe voulue conformément au point 5.4.

Guider la rainureuse en utilisant un dispositif de guidage. On obtient des rainures plus larges par le décalage du dispositif de guidage de la droite vers la gauche.

Danger
La fraise à rainurer ne convient pas à un guidage d'une main. Il est absolument indispensable d'utiliser un guide parallèle, un rouleau-guide, une règle KSS ou un guidage F. Dans le cas de la version KSS, poser la pièce à usiner de façon bien stable sur les porte-pièces.

Danger
Risque de contrecoup en coupe plongeante ! Avant la plongée, aligner le bord arrière de la plaque de base de la machine par rapport à une butée fixée sur la pièce à usiner. Lors de l'utilisation du rail de guidage (accessoire spécial), la butée fournie en tant qu'accessoire spécial doit être fixée sur le rail de guidage. Bien retenir la machine au niveau de la poignée, lors de la plongée, et la faire progresser doucement vers l'avant !
5.8 Travail au tracé
Le socle dispose de deux indicateurs de tracé 17 et 25 (ill. 1). L'indicateur de tracé 25 correspond à l'axe de la fraise à placoplâtre et pour aluminium composite. L'indicateur de tracé 17 correspond à la partie intérieure de la lame de scie, de la rainureuse à pas variable et de l'unité d'entaillage.
- Toujours utiliser un dispositif de guidage.
- Freiner la pièce à usiner pour l’empêcher de se décaler et disposer les porte-pièces de manière à ce que l’outil puisse fonctionner librement sous la pièce (lors d’une coupe de séparation).
- Bien retenir la machine au niveau de la poignée et l'appliquer avec la partie avant du socle sur la pièce à usiner.
- Enclencher la rainureuse (voir 5.2). Plonger à la profondeur de coupe réglée et faire avancer régulièrement la machine dans le sens de la coupe.
- À la fin de la coupe, couper la rainureuse en relâchant le levier d'interrupteur 8 (ill. 5).
- Ramener la machine introduite dans la pièce dans sa position initiale puis la retirer dans cette position de la pièce à usiner. Vous garantissez ainsi la fermeture intégrale du capot protecteur mobile.
- Le groupe de sciage revient dans la position supérieure verrouillée.
5.9 Travail avec guide parallèle
Le guide parallèle 18 (ill. 2) sert à travailler de façon parallèle à un bord déjà présent. Le guide peut être
posé aussi bien à gauche qu'à droite de la machine. La plage de coupe est de 170 mm environ sur le côté droit et de 345 mm environ sur le côté gauche.
- En travaillant avec le guide parallèle, régler l'indicateur de profondeur de coupe 10 (ill. 8) par rotation dans la position inférieure (sans règle).
- Les barres du guide parallèle ont une graduation qui se réfère au côté gauche de la lame de scie.
- Après le desserrage des vis à ailettes 19 (ill. 2), il est possible de régler la largeur de coupe en décalant la butée en conséquence et en resserrant de nouveau les vis à ailettes à fond.
En plus, le guide parallèle peut être utilisé en tant que double assise, pour mieux guider la rainureuse, par un simple retournement (le plan de guidage pour le bord de la pièce à usiner est dirigé vers le haut). La machine peut être alors guidée le long d'une latte fixée sur la pièce à usiner.
5.10 Travail avec le rouleau-guide
Le rouleau-guide 20 (ill. 3) sert à travailler de façon parallèle à un bord déjà présent. Le guide peut être posé aussi bien à gauche qu'à droite de la machine. La plage de coupe est d'environ 0 à 100 mm sur le côté droit et d'environ 23 à 230 mm sur le côté gauche.
- En travaillant avec le rouleau-guide, régler l'indicateur de profondeur de coupe 10 (ill. 8) par rotation dans la position inférieure (sans règle).
- Les barres du guide parallèle ont une graduation qui se réfère au côté gauche de la lame de scie.
- Après le desserrage des vis à ailettes 19 (ill. 2), il est possible de régler la largeur de coupe en décalant la butée en conséquence et en resserrant de nouveau les vis à ailettes à fond.
La machine peut être alors guidée le long d'une petite pièce étroite se trouvant sous le socle.
5.11 Travail avec la règle de guidage
- Poser la machine sur la règle de guidage, de manière à ce que la rainure 24 (ill. 6) du socle se trouve au-dessus du ressort et qu'elle soit guidée par ce ressort.
- Régler l'indicateur de profondeur de coupe 10 (ill. 8) par rotation dans la position supérieure (avec règle).
L'échelle graduée peut être ainsi utilisée avec la règle.
5.12 Travail avec l'indicateur de position

Pour l'alignement de la règle de guidage sur un tracé dans l'axe de la rainure de guidage, utiliser l'indicateur de position. Ce dernier est fourni avec la machine ou les outils (pour fraise à plaquplâtre et fraise pour aluminium composite).
- Insérer l'indicateur de position 42 (ill. 6) sur la nervure de la règle de guidage.
- Décaler l'indicateur de position jusqu'au tracé sur la règle.
- Décaler la règle avec l'indicateur de position, jusqu'à ce que le bord avant (bord rouge) de l'indicateur de tracé coïncide avec le tracé.
- Poser la machine sur la règle (l'outil étant maintenant aligné dans l'axe du tracé).
- Régler la profondeur de fraisage nécessaire et usiner la pièce.

Danger
Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.
Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien.
Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recommandons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agréé.
N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale, référence 049040 (boîte d'1 kg).
6.1 Stockage
Nettoyer soigneusement la machine si elle ne doit pas servir pendant une période prolongée. Vaporiser les parties nues du métal avec un agent anticorrosion.

Danger
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable !
Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL.
| Dérangement | Cause | Élimination |
| Impossible de mettre la machine en marche | Absence de tension du réseau | Contrôler l'alimentation en tension |
| Fusible de secteur défectueux | Remplacer le fusible | |
| Balais de charbon usés | Amener la machine à un service après-vente MAFELL | |
| La machine s'arrête pendant la coupe | Panne de secteur | Vérifier les fusibles du secteur |
| Machine surchargée | Réduire la vitesse d'avance | |
| L'outil se coince lors de la poussée en avant de la machine | Avance trop rapide | Réduire la vitesse d'avance |
| Outil émoussé | Relâcher immédiatement l'interrupteur. Retirer la machine de la pièce à usiner et remplacer l'outil | |
| Tensions dans la pièce à travailler | ||
| Mauvais guidage de la machine | Utiliser le guide parallèle | |
| Surface irrégulière de la pièce à travailler | Niveler la surface | |
| Traces de brûlure au niveau des points de coupe | Outil non approprié au travail ou émoussé | Remplacer l'outil |
| Sortie de copeaux obstruée | Bois trop humide | Nettoyer la sortie de copeaux |
| Travail trop long sans aspiration | Raccorder la machine à une installation d'aspiration externe, p. ex. aspirateur mobile pour la sciure |
8 Accessoires supplémentaires
- Lame de scie au carbure ∅ 120 x 1,8 x 20, 12 dents (coupe longitudinale) Réf. 092560
- Lame de scie au carbure ∅ 120 x 1,8 x 20, 24 dents (coupes longitudinales et transversales) Réf. 092558
- Lame de scie au carbure ∅ 120 x 1,8 x 20, 40 dents (coupe transversale) Réf. 092559
- Lame de scie au carbure ∅ 120 x 1,2 x 20, 40 dents (coupe transversale) Réf. 092578
- Règle de guidage F 80, de 800 mm de long Réf. 204380
- Règle de guidage F 110, de 1100 mm de long Réf. 204381
- Règle de guidage F 160, de 1600 mm de long Réf. 204365
- Règle de guidage F 210, de 2100 mm de long Réf. 204382
- Règle de guidage F 310, de 3100 mm de long Réf. 204383
- Butée angulaire F-WA Réf. 205357
- Accessoires pour la règle de guidage :
- Serre-joints F-SZ180MM (2 pces) Réf. 207770
- Pièce de raccordement F-VS Réf. 204363 – Lot système de guidage F 160 Réf. 204626
- Kit lot système de guidage F80/160 avec butée angulaire, comprenant : F80 + Réf. 204749 F160 + pièce de raccordement + butée angulaire + 2 serre-joints + lot système de guidage
- Kit lot système de guidage F160/160 comprenant : 2 x F160 + pièce de raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage
- Pare-rebond F-RS Réf. 202867
- Rouleau-guide MF-UA, cpl. Réf. 206073
- Unité d'entaillage MF-SE3 Réf. 206072
- Rainureuse à pas variable MF-VN25 Réf. 206074
- Fers réversibles en carbure de tungstène (4 nécessaires) Réf. 206064
– Couteau à chanfreiner (4 nécessaires) Réf. 201930
- Fraise à plaquiplâtre MF-GF45 avec 2 indicateurs de position Réf. 205562
– Couteau à chanfreiner (6 nécessaires) Réf. 201930
- Fraise à plaquiplâtre MF-GF90 avec 2 indicateurs de position Réf. 206590
- Fers réversibles en carbure de tungstène (2 nécessaires) Réf. 206067
– Couteau à chanfreiner (4 nécessaires) Réf. 201930
- Fraise pour aluminium composite MF-AF90 avec 2 indicateurs de position + Réf. 206076 pare-éclats
- Fraise pour aluminium composite MF-AF135 avec 2 indicateurs de position + Réf. 206600 pare-éclats
- Flexible d'aspiration de 35,4 m antistatique Réf. 093717
- Dispositif de guidage M (seulement pour bois - KSS) Réf. 208170
- Dispositif de guidage ML (seulement pour bois - KSS) Réf. 204378
- Capuchon d'extrémité emb. F-EK Réf. 205400
- Profil d'adhérence emb. F-HP 6.8M Réf. 204376
- Pare-éclats F-SS 3,4M Réf. 204375
9 Choix du matériau / de l'outillage
| Matériaux Outils | Bois / panneaux en dérivés du bois | Plâtre / panneaux en placoplâtre | Panneaux en aluminium composite | Panneaux stratifiés |
| Lame de scie en carbure | X | X | X | X |
| Unité d'entaillage X | X | |||
| Rainureuse à pas variable | X | |||
| Fraise à placoplâtre | X X | |||
| Fraise pour aluminium composite | X |
10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange
Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com