RF 34-18 - Fraiseuse Mafell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RF 34-18 Mafell au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fraiseuse sans fil, tension 18V, moteur brushless, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 34 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le fraisage de bords, de rainures et de formes complexes sur divers matériaux. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames et des pièces mobiles, nettoyage après chaque utilisation recommandé. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'appareil est éteint lors du changement de fraise. |
| Informations générales | Compatibilité avec les batteries Mafell 18V, poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RF 34-18 Mafell
Questions des utilisateurs sur RF 34-18 Mafell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RF 34-18 - Mafell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RF 34-18 de la marque Mafell.
MODE D'EMPLOI RF 34-18 Mafell
Coupe-gouttière Traduction de la notice d'emploi originale
5.3 Bloc-batterie - état de charge et indicateur de signaux .................................................. 36
Ce pictogramme figure à chaque endroit indiquant des consignes relatives à votre sécurité. Leur non respect peut entraîner des blessures très graves.
Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent endommager le produit ou d'autres bien matériels dans ses alentours.
Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
2 Données caractéristiques pour la machine portant le n° d'art. 9M2202
2.1 Identification du constructeur
MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de
2.2 Informations sur le bloc-batterie
Vous trouverez la déclaration de conformité CE relative aux blocs batterie sur notre site Internet www.mafell.com, en bas de page, sous Mentions légales, Déclaration de conformité.
Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe I de la directive pour les machines
Seulement pour les pays de l'Union Européenne Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux équipements électriques ou électroniques usés et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière à ne porter aucun préjudice à l'environnement.
Lire la notice d’emploi. Ceci réduit le risque de blessures.
Risque de blessure au niveau de la fraise
Protéger la batterie contre la chaleur, le rayonnement solaire intensif, le feu, le gel, l'eau et l'humidité. Mettre les blocs batterie à l'abri de l'humidité !-32-
Protéger les blocs batterie du feu ! Risque d'explosion !
Cordless Alliance System (=CAS) est un système sans fil commun à plusieurs fabricants. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le site www.cordless-alliance-system.com
2.4 Caractéristiques techniques
18 V DC Vitesse en marche à vide
100 mm Largeur de fraisage
34 mm Profondeur de fraisage
6 / 8 / 10 mm Poids sans bloc batterie
Les émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à EN 62841-1 et peuvent être utilisées pour comparer avec un autre outil électrique et faire une évaluation préliminaire de l'exposition.
Danger Pendant l’utilisation réelle de l'outil électrique, il est possible que les émissions sonores diffèrent par rapport aux valeurs indiquées, ceci dépendant de la manière dont l'outil électrique est utilisé et, en particulier, du type de pièce à usiner. Par conséquent, toujours porter une protection auditive, même lorsque l'outil électrique fonctionne sans charge !
Les niveaux d’émission sonore tels que définis par EN 62841 s’élèvent à : Niveau de pression acoustique
= 3 dB (A) Niveau de puissance acoustique
La mesure acoustique a été effectuée à vide et sans outil.
La vibration typique main-bras est inférieure à 2,1 m/s
2.6 Équipement standard
Coupe-gouttière RF 34-18 complet avec : 1 tête de fraisage 1 outil de service 1 coffret transportable 1 notice d'emploi 1 livret « consignes de sécurité »
2.7 Dispositifs de sécurité
Danger Ces dispositifs étant nécessaires au fonctionnement fiable de la machine, il est interdit de les retirer ou de les ponter. Avant le fonctionnement, vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent et s'ils sont éventuellement endommagés. Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité absents ou inefficaces.
La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - Plaque de base - Poignées - Dispositif de commande - Système électronique avec protection contre le redémarrage
2.8 Utilisation conforme
Le coupe-gouttière RF 34-18 est conçu pour le fraisage de rainures de fixation pour supports de gouttière dans du bois et des matériaux dérivés du bois. Pour cela, la machine doit reposer avec son socle sur les zones planes de la pièce. L'usinage à main levée n'est pas autorisé. (Risque de rebond) N'utiliser que l'outillage fourni. Ne retirer aucun dispositif de sécurité dans le but de pouvoir effectuer d’autres travaux que ceux ci-dessus décrits. Toute autre utilisation que celle précédemment décrite sera qualifiée de non conforme. La responsabilité du fabricant ne pourra pas être mise en cause en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter les conditions de fonctionnement, maintenance et entretien dictées par Mafell. N’utiliser que des blocs batteries CAS et accessoires d’origine Mafell.
2.9 Risques résiduels
Danger Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation et peuvent être à l'origine de problèmes de santé.
- Rebond de la machine - Contact avec la fraise sous la plaque de base. - Dépose de la machine pendant que l'outil est en train de s'immobiliser et qu'un mouvement inattendu de la machine risque de se produire ou un objet risque d'être saisi. - Rupture et propulsion de l'outil ou de parties de l'outil. - Rupture et projection de parties de la pièce et de pièces métalliques qui s'y trouvent (par ex. clous ou vis). - Lésion de l'ouïe lors de travail long et continu sans protection acoustique. - Émission de sciures de bois nuisant à la santé lors d'un travail long et continu sans aspiration.-34- 3 Consignes de sécurité
Danger Toujours respecter les consignes de sécurité ainsi que les règlements de sécurité en vigueur dans le pays respectif de l'utilisateur ! Lire également les consignes de sécurité dans le livret 070500 « Consignes de sécurité » joint (selon la norme 62841-1).
Instructions générales : - Ne tenir l'appareil qu'au niveau des plans isolés de la poignée en effectuant des travaux au cours desquels l'outil électrique risque de rencontrer des câbles électriques masqués. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. - Fixer et sécuriser la pièce à l’aide de serre-joints ou d’une autre manière sur un support stable. Si la pièce n’est retenue qu’à la main ou contre le corps, elle reste instable et risque d’être à l’origine d’une perte de contrôle. - Veiller à ce que d’autres personnes se tiennent à une distance sécurisée du rayon d’action. Toute personne pénétrant dans le rayon d’action doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'inserts cassés peuvent être projetés et provoquer des blessures même en dehors du rayon d’action direct. - Ne jamais travailler sans les dispositifs de protection consignés pour l'opération correspondante à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui risquerait de porter préjudice à la sécurité. - Il est interdit à des enfants ou à des adolescents de se servir de la machine. Exception faite des adolescents en cours de formation et sous la surveillance d'un spécialiste compétent. - Mettre d'abord la machine en marche avant de commencer à travailler sur la pièce. - Ne pas déposer la machine avant que l'outil ne se soit immobilisé. - Protéger la machine et les batteries de l'humidité ! - Ne pas jeter les batteries au feu ! - Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées ! - Ne pas ouvrir les batteries ! - Ne pas toucher les contacts des batteries et ne pas non plus les court-circuiter ! - Il est possible que du liquide légèrement acide et inflammable s'échappe des batteries Li-Ion défectueuses ! En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin !. - Retirer les batteries de la machine, avant de procéder à de quelconques réglages, modifications, opérations de maintenance ou de nettoyage. - En insérant la batterie, s'assurer que la machine est arrêtée. - Retirer la batterie de la machine, si cette dernière doit être posée, transportée ou stockée sans surveillance. Instructions pour l'utilisation d'équipement de protection personnelle : - Toujours porter un protège-oreilles en travaillant. - Toujours porter des lunettes de protection pour effectuer tous les travaux. - Toujours porter un masque de protection contre la poussière en travaillant. - Toujours porter des gants de protection et un tablier en travaillant. Instructions pour l'opération : - Ne mettre les mains ni dans la zone de coupe, ni dans l'outil. Retenir la poignée supplémentaire de l'autre main. - Ne jamais retenir la pièce à travailler d'une main ou d'une jambe. Sécuriser la pièce sur une base stable, p. ex. à l'aide de serre-joints. - Ne jamais utiliser de rondelles d'écartement ou de vis endommagées ou non appropriées à l'outil. - Tenir la machine des deux mains et positionner les bras de manière à ce qu'ils puissent parer aux forces de rebond. - Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de corps étrangers. Ne pas scier ou fraiser dans des pièces en acier.-35- - Ne toujours travailler qu'en fraisage opposé. - Avant la mise en service, vérifier le bon serrage de la fraise ainsi que son fonctionnement irréprochable. - N'utiliser que des outils de fraisage autorisés pour l'avance manuelle. N'utiliser que l'outil fourni ou une pièce de rechange correspondante. - Retirer le bloc-batterie avant de changer d'outil, de procéder à des travaux de réglage et de maintenance et de remédier à toute anomalie (dont fait également partie le retrait d'éclats coincés). - Avant la mise en marche, vérifier la bonne fixation de la fraise et des fers réversibles. - Ne guider la machine contre la pièce à usiner que lorsqu'elle est en marche. Sinon, risque de rebond si la fraise s'accroche à la pièce. - À l'issue du travail, couper la machine et ne la lever que si l'outil s'est immobilisé. - Ne commencer le fraisage de la pièce à usiner que lorsque la fraise a atteint sa pleine vitesse. - Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de corps étrangers. Ne pas fraiser de pièces en métal telles par ex. que des clous. - Ne travailler que si le socle peut être placé de manière sécurisée. - Des travaux à main levée ne sont pas autorisés. - Ne travailler que dans des locaux suffisamment aérés ou bien en plein air. La poussière de bois provenant du fraisage nuit à la bonne vue du travail et est en partie nuisible à la santé. - Ne pas mettre les mains dans l’éjection des copeaux. Les parties en rotation risquent de provoquer des blessures. Instructions pour entretien et maintenance : - Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée. 4 Configuration
4.1 Composants illustrés
(voir ill. 1-2) (1) Poignée (2) Bouton de blocage de la broche (3) Poignée supplémentaire (4) Plaque de base (5) Plage de réglage de la profondeur de fraisage (6) Bloc-batterie (7) Blocage d'enclenchement (8) Détente d'interrupteur (9) Sortie de copeaux (10) Fer réversible (11) Tête de fraisage
5 Équipement / Réglage
5.1 Charger le bloc-batterie
Vérifier si la tension nominale du bloc batterie correspond à l'indication faite sur la machine. Le bloc batterie et le chargeur sont adaptés l'un à l'autre. N’utiliser que des blocs batteries CAS et chargeurs d’origine Mafell. Lorsque la machine est neuve, commencer par charger le bloc batterie.
La description du chargement fait l’objet d’instructions livrées avec le chargeur.
Le bloc batterie est équipé d'une surveillance de température qui garantit que le bloc batterie n'est rechargé que dans une plage de températures entre 0°C et 50°C. Ceci permet d'obtenir une grande durée de vie du bloc batterie. Une durée de fonctionnement sensiblement plus courte par chargement indique que le bloc batterie est usé et qu'il doit être remplacé.
Danger Risque d'explosion Protéger le bloc batterie contre la chaleur, le feu et l'humidité.-36- Ne pas poser le bloc batterie sur un radiateur et ne pas l'exposer non plus de façon prolongée à l'action des rayons du soleil. Des températures supérieures à 50°C nuisent à la batterie. Faire refroidir le bloc batterie avant le chargement, s’il s'est échauffé. La température de stockage optimale se situe aux alentours de 10°C à 30°C.
Ne pas ouvrir la batterie et la protéger contre les chocs. Conserver la batterie au sec et à l'abri du gel.
Danger Lors du stockage en-dehors du chargeur, protéger les contacts de la batterie. Risque d'incendie et d'explosion en cas de court-circuit dû à un pontage métallique.
Respecter pour cela les recommandations relatives à la protection de l'environnement.
La partie arrière de la machine peut être pivotée de 270° en trois passes (voir ill. 3). La machine peut être ainsi adaptée aux conditions de travail. Ne travailler qu’en position bloquée.
- Appuyer d’abord sur le bouton de blocage 12 pour pivoter la partie arrière de la machine à l’état appuyé.
- Relâcher le bouton de blocage 12 pendant la rotation. Veiller à ce que le blocage s’encliquette de manière audible.
5.3 Bloc-batterie - état de charge et indicateur de
signaux Appuyer sur la touche 13 pour connaître l'état de charge du bloc-batterie 6. Relever la capacité sur l'indicateur à signal électronique 15 (éclairage à LED) (voir ill. 4). Si le bloc-batterie est presque vide, une diode électroluminescente clignote. Recharger le bloc- batterie.
5.4 Insérer le bloc-batterie
Avant l’insertion, vérifier si la tension nominale du bloc batterie correspond à l'indication faite sur la machine.
Danger Risque d’explosion si le bloc batterie est remplacé de manière incorrecte. Ne remplacer le bloc batterie que par un bloc du même type ou d’un type équivalent.-37- Remplacement : Introduire le bloc-batterie chargé dans le compartiment batterie, à côté de la poignée, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette sensiblement.
Avant l'utilisation, s’assurer de la bonne assise du bloc-batterie dans la machine.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bloc- batterie 14 et retirer le bloc-batterie 6 du guidage de bloc-batterie (voir ill. 5).
Ne pas faire preuve de violence.
5.6 Réglage de la profondeur de fraisage
Danger Retirer le bloc batterie de procéder à des travaux de maintenance.
Danger Risque de blessure au niveau de la fraise !
La profondeur de fraisage peut être réglée sur trois niveaux (profondeur de fraisage de 6, 8 ou 10 mm). Desserrer la vis à six pans creux à l’aide de la clé à six pans creux de 4 fournie et déplacer la plaque de base sur la profondeur de fraisage souhaitée (voir également ill. 6). Fixer ensuite de nouveau la vis à six pans creux.
Lorsque la plaque de base est rentrée jusqu'en butée, la profondeur de fraisage maximale de 10 mm est atteinte.
5.7 Largeur de fraisage
La largeur de fraisage est de 34 mm. Si la largeur des supports de gouttière est supérieure à 34 mm, fraiser une deuxième fois en décalage par rapport au fraisage précédent.
5.8 Changement de fraise
Danger Retirer le bloc batterie de procéder à des travaux de maintenance.
Danger Risque de blessure au niveau de la fraise !
La machine étant adaptée à la fraise fournie pour assurer son fonctionnement, seule une pièce de rechange appropriée peut être utilisée.
- Dévisser les cinq vis du couvercle et retirer le couvercle et les vis.
- Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir appuyé.
- Tourner la tête de fraisage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit desserrée et puisse être retirée.
- Remplacer la fraise et la resserrez (à 13 Nm) avec une clé de serrage appropriée de 19. Veiller à ce que des copeaux ne se trouvent pas sur les plans de serrage.-38- Le dérésinage s'effectue en trempant pendant 24 heures la fraise dans du pétrole ou dans un produit d'extraction de résine du commerce.
5.9 Changement des fers réversibles
Danger Retirer le bloc batterie de procéder à des travaux de maintenance.
Danger Les fers réversibles sont des outils de coupe qui ont des coins et des arêtes vives. Manipuler ces fers réversibles avec précaution pour éviter toute blessures et leur endommagement.
La tête de fraisage est équipée de 6 fers réversibles en carbure de tungstène. Si les arêtes de coupe s'émoussent, les fers réversibles peuvent être retournés jusqu'à quatre fois. Ensuite, il faut monter des fers réversibles d'origine ! Procéder pour cela de la manière suivante :
- Dévisser les vis à tête fraisée à l'aide du tournevis à six pans creux de 4.
- Nettoyer toutes les pièces et les compartiments de lame de la tête de fraisage.
- Retourner ou remplacer les fers réversibles.
- Fixer les fers réversibles à l'aide des vis à tête fraisée et les resserrer à l'aide du tournevis à six pans creux de 4 (à un couple de 4 Nm). Les pièces sont correctement mises en place lorsque le dos d'un bord de lame repose sur le corps porteur et que la vis à tête fraisée peut être enfoncée de manière à ce que la surface de la vis à tête fraisée se trouve sous la surface ou à la même hauteur que la surface du fer réversible. Le dépassement radial du tranchant de 1,1 mm maxi est par conséquent garanti.
5.10 Sortie de copeaux
Danger Travailler en plein air ou dans des locaux suffisamment aérés. Des poussières risquent de nuire à la santé.
L’éjection des copeaux sert à évacuer les copeaux de bois résultant de l’usinage de la pièce. Porter un masque de protection contre la poussière pour travailler. Ne travailler que dans des locaux bien aérés ou bien en plein air. 6 Fonctionnement
- La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité
- S'assurer que la fraise est correctement fixée.
- Mise en marche : pousser le blocage d’enclenchement dans le sens de la flèche et actionner la détente d’interrupteur 8 (voir ill. 7)
- Arrêt : relâcher la détente d’interrupteur 8.
Ill. 7 Vu qu'il s'agit d'un interrupteur sans blocage, la machine continue de fonctionner tant que l’interrupteur est maintenu appuyé. La durée de décélération de l’outil de travail est limitée à environ 1 à 2 secondes, grâce au frein automatique incorporé. La machine est équipée d'une protection contre le redémarrage. En cas de surcharge, mettre d'abord la machine hors circuit puis la remettre en marche.-39-
6.3 Recommandations pour le travail
- Retenir le coupe-gouttière des deux mains au niveau de la poignée supplémentaire et du carter moteur.
- Mettre la machine en marche.
- Poser la machine de manière sécurisée avec son socle sur la zone plane de la pièce.
- Couper la machine, si une main doit en être retirée ou si la machine est levée.
Danger Avant de déposer la machine, couper le moteur et attendre l'arrêt complet de l'outil de travail.
7 Entretien et maintenance
Danger Retirer le bloc batterie de procéder à des travaux de maintenance.
Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recommandons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agréé. N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg).
La machine doit être régulièrement débarrassée de la poussière qui s’y accumule. Nettoyer pour cela les ouvertures de ventilation sur le moteur à l'aide d'un aspirateur.
Danger Retirer le bloc batterie de procéder à des travaux de maintenance.
Danger Risque de blessure au niveau de la fraise !
Les fraises utilisées sur la machine devraient être dérésinées à intervalles réguliers, des outils propres assurant une meilleure qualité de la coupe. N'utiliser pour le nettoyage aucun produit fortement alcalin et seulement des produits exempts d'acide. Le dérésinage s'effectue en trempant pendant 24 heures la fraise dans du pétrole ou dans un produit d'extraction de résine du commerce.
Si la machine reste inutilisée pendant une période prolongée, la nettoyer préalablement avec soin (voir le point 7.1). Vaporiser les parties métalliques mises à nu d'un agent antirouille. Ne stocker la machine que dans des locaux secs et la protéger contre les intempéries.
Les blocs batteries Li-ion contenus sont soumis aux impératifs de la législation sur les marchandises dangereuses. Les blocs batteries peuvent être transportés sur route par l’utilisateur sans support supplémentaire. Dans le cas d’une expédition par tierce personne (p. ex. : transport aérien ou routier), les exigences particulières posées à l’emballage et au marquage doivent être respectées. Pour cela, il faut faire appel à un expert en matière de denrées dangereuses lors de la préparation à l’expédition. N'expédier les blocs batteries que si le boîtier est intact. Masquer les contacts mis à nu et emballer le bloc batterie de manière à ce qu’il ne risque pas de bouger dans l’emballage. Respecter également toute autre réglementation nationale éventuelle.
7.5 Élimination des blocs batterie/piles
Les outils électriques, blocs batteries, accessoires et emballages devraient être recyclés dans le respect de l’environnement.
Ne jeter ni outils électriques, ni blocs batterie/piles dans les ordures ménagères !-40- Seulement pour les pays de l'UE :
conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques devenus inutilisables et, conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les blocs batteries/piles défectueux ou usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
Remettre blocs batteries/piles devenus inutilisables directement à : Allemagne Stiftung GRS Batterien Heidenkampsweg 44 D-20097 Hambourg Allemagne Blocs batteries/piles :
Lithium-ions : Respecter les remarques faites dans la section « Transport », page
Sous réserve de modifications techniques. 8 Élimination des défauts
Danger La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Retirer l'accu auparavant !
Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination Impossible de mettre la machine en marche Bloc-batterie déchargé Charger le bloc batterie Bloc-batterie pas encliqueté en position finale Insérer correctement les deux blocs-batterie et veiller à leur positionnement correct Indicateur électronique allumé en permanence. Bloc-batterie presque vide Le système électronique protège le bloc-batterie contre une décharge intégrale Vérifier le chargement du bloc- batterie en appuyant sur la touche du bloc-batterie Recharger le bloc-batterie si une seule diode est allumée Température trop élevée Laisser refroidir la machine ou le bloc-batterie La protection contre le redémarrage empêche le démarrage de la machine. Couper la machine puis la réenclencher. Si le bloc-batterie est inséré pendant que la machine est enclenchée, cette dernière ne démarre pas. Indicateur électronique allumé en permanence. Surcharge de la machine pendant le travail. La puissance peut être réduite. Réduire la pression de travail-41- Dérangement Cause Élimination La machine se coupe lors d'un brusque surcroît de charge. Plus la sollicitation augmente, plus le courant nécessaire augmente brusquement. Cette augmentation, qui se produit lors d'un blocage brusque ou d'un contrecoup, est mesurée et aboutit à une coupure. Couper la machine puis la réenclencher. Le travail peut se poursuivre normalement Essayer d'éviter des blocages supplémentaires. Brusque dégagement de fumée du carter moteur Surcharge du système électronique côté machine Interrompre l'alimentation énergétique en retirant le bloc- batterie. Le dégagement de fumée cesse. Ne plus insérer de bloc- batterie ! Éviter l'inhalation de la fumée ! La machine s’arrête Surcharge de la machine, déclenchement de la protection contre le redémarrage Mettre la machine hors puis de nouveau en circuit Coincement de la fraise lors de l'avance de la machine Fraise émoussée Couper immédiatement la machine Dégager la machine de la pièce à usiner et remplacer la fraise Remplacer les fers réversibles Traces de brûlure au niveau des points de fraisage Fraise non appropriée au travail ou émoussée Remplacer les fers réversibles Remplacer la fraise Sortie de copeaux obstruée Bois trop humide Nettoyer la sortie de copeaux Utiliser du bois sec Fraisage trop long sans aspiration Raccorder la machine à une installation d'aspiration externe
9 Accessoires supplémentaires - Fer réversible en carbure de tungstène Réf. 212682
- Bloc puissance batterie 18 M 72 LiHD Réf. 094500
- Bloc puissance batterie 18 M 72 LiHDX Réf. 094523
- Bloc puissance batterie 18 M 99 LiHD Réf. 094503
- Bloc puissance batterie 18 M 144 LiHD Réf. 094498
- Bloc puissance batterie 18 M 144 LiHDX Réf. 094520
Notice Facile