MF 26 cc - Frézka Mafell - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma MF 26 cc Mafell vo formáte PDF.
| Typ produktu | Frézovačka (drážkovačka) |
| Značka | Mafell |
| Model | MF 26 cc |
| Rozmery (D x Š x V) | 250 x 330 x 215 mm |
| Hmotnosť (bez kábla a vodidla) | 5,0 - 6,6 kg |
| Prevádzkové napätie | 230 V AC / 110 V AC / 120 V AC |
| Frekvencia | 50 / 60 Hz |
| Príkon (nepretržitý) | 1400 W |
| Otáčky naprázdno (rozsah) | 3600 - 6250 min⁻¹ |
| Nastavenie otáčok | 6 stupňov (pomocou kolieska) |
| Maximálna hĺbka rezu | 26 mm |
| Maximálny priemer nástroja | 122 mm |
| Upínací otvor | 20 mm |
| Priemer odsávacej hadice | 35 mm |
| Hladina akustického tlaku (LpA) | 96 dB(A) |
| Hladina akustického výkonu (LwA) | 104 dB(A) |
| Vibrácie (typická hodnota) | 3,6 m/s² |
| Trieda ochrany | II |
| Bezpečnostné prvky | Pevný horný ochranný kryt, pohyblivý dolný kryt, široká základňa, izolované rukoväte, automatická brzda |
| Správne použitie | Masívne drevo, drevotrieskové dosky, sadra, kompozitný hliník, laminát |
| Štandardné vybavenie | Pílový kotúč, ukazovatele polohy, paralelné vodidlo, servisné nástroje, odsávacia hadica, ochrana proti odlupovaniu, kufrík alebo box, návod |
| Voliteľné príslušenstvo | Vodiace pravítka, uhlová zarážka, vodiaci valec, jednotka na zárezové frézovanie, drážkovačka s premenlivým stúpaním, špeciálne frézy |
| Údržba a čistenie | Pravidelné čistenie nastavovacích prvkov a vedení; špeciálne mazanie ložísk; skladovanie v suchu |
| Opraviteľnosť | Originálne náhradné diely a príslušenstvo Mafell k dispozícii; rozložený výkres na webovej stránke |
Často kladené otázky - MF 26 cc Mafell
Otázky používateľov k MF 26 cc Mafell
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Frézka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod MF 26 cc - Mafell a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. MF 26 cc značky Mafell.
NÁVOD NA OBSLUHU MF 26 cc Mafell
Prečítajte si bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedbalé dodržiavanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobit' úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo t'ažké zranenia. Uschovajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie pre možné budúce použitie.

text_image
maell M8 Box 1 28 27 26 25 17 1MAF01989/a

SVK - Vyhlásenie o zhode
Týmto potvrdzujeme, že stroj MF 26 cc zodpovedá uvedeným smemiciam EÚ. Pri projektovani a stavbe boli použité normy uveđené v zozname. Osoba poverená vyhotovenim technických podkladov: Mafell AG

2006/42/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 12100, EN 847-1
MF 26 cc
Art.-Nr. 917801, 917802, 917804, 917820, 917825,
917840, 917845, 917880, 917881, 917882, 917885
Mafell AG
Beffendorfer Str. 4
Hladina akustického výkonu L_WA = 104 dB (A)
Nejistota K _WA = 3 dB (A)
1 Vysvetlenie znakov.... 196
2 Údaje o výrobku 196
2.1 Údaje o výrobcovi.... 196
2.2 Označenie stroja 196
2.3 Technické údaje 197
2.4 Emisie....197
2.5 Obsah dodávky 197
2.6 Bezpečnostné zariadenia 198
2.7 Používanie podľa predpisov 198
2.8 Ostatné riziká 198
3 Bezpečnostné pokyny 199
4 Zmena výbavy / nastavenie....200
4.1 Sieťová prípojka 200
4.2 Odsávanie triesok....200
4.3 Kvalita rezu....200
4.4 Zaistenie stroja proti prevráteniu 200
4.5 Výber nástroja 200
4.6 Výmena nástroja za list píly, frézku na sadrokartón alebo frézku na hliníkové diely.
200
4.7 Montáž usmerňovača triesok 201
4.8 Výmena nástroja na drážkovacej jednotke alebo nastavovacej drážkovacej fréze.....201
4.9 Nastavenie šírky frézky alebo montáž drážkovacej frézy....201
4.10 Zostavenie drážkovacej jednotky 202
4.11 Výmena otočných dosiek a nastavenie „nastavovacej drážkovacej frézy“......202
4.12 Výmena otočných dosiek a nastavenie „frézky na sadrokartón“ 202
4.13 Frézka na hliníkové diely....203
5 Prevádzka 203
5.1 Spustenie do prevádzky 203
5.2 Zapnutie a vypnutie 203
5.3 Rezanie vodiacej lišty (špeciálne príslušenstvo) 203
5.4 Nastavenie hibky rezu 204
5.5 Drážky 204
5.6 Manipulácia 204
5.7 Ponorné rezy 204
5.8 Činnosti podľa nárysu....204
5.9 Činnosti s paralelnou zarážkou 204
5.10 Práce so zarážkou rukoväte....205
5.11 Činnosti s vodiacou lištou....205
5.12 Činnosti s indikátorom polohy 205
6 Údržba a opravy 205
| 6.1 | Uskladnenie | 205 |
| 7 | Odstraňovanie porúch | 206 |
| 8 | Zvláštne príslušenstvo | 207 |
| 9 | Vol'ba materiálu / vol'ba nástroja | 208 |
| 10 | Expložívny výkres a zoznam náhradných dielov | 208 |
1 Vysvetlenie znakov

Tento symbol sa nachádza na všetkých miestach, kde nájdete informácie o vašej bezpečnosti.
Pri nedodržiavaní môžu byt' následkom veľmi t'ažké zranenia.

Tento symbol označuje možnú škodlivú situáciu.
Pokým sa jej nevyvarujete, môže dôjst' k poškodeniu výrobku alebo predmetov v jeho okolí.

Tento symbol označuje užívatel'ské tipy a iné užitočné informácie.
2 Údaje o výrobku
k strojom s výr.č. 917801, 917802, 917804, 917820, 917823, 917825, 917840, 917843, 917845, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885, 917888
Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.

Trieda ochrany II

Označenie CE na dokumentáciu zhody so základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia podľa prílohy I smernice o strojoch

Iba pre krajiny EÚ
Podl'a Európskej smernice 2002/96/EÚ o starých elektrických a elektronických prístrojoch a ich presadení do národného práva sa musia opotrebované elektrické nástroje zhromaždit' zvlášť a odviezt' na ekologicky bezchybnú recykláciu.

| Prevádzkové napätie | 230 V AC | 110 V AC | 120 V AC |
| Sietová frekvencia | 50 Hz | 50 Hz | 60 Hz |
| Príkon v nepretržitom režime | 1400 W | 1400 W | 1400 W |
| Príkon prúdu v nepretržitom režime | 7,0 A | 10,0 A | 10,0 A |
| Voľnobehu otáčky | 3600 - 6250 min ^-1 | ||
| Hĺbka rezu | 0 - 26 mm | ||
| Priemer nástroja | max. 122 mm | ||
| Upevňovací otvor nástroja | 20 mm | ||
| Priemer sacieho nátrubku | 35 mm | ||
| Hmotnosť bez siet’ového kábla, bez paralelnej zarážky | 5,0 - 6,6 kg | ||
| Rozmery (Š x D x V) | 250 x 330 x 215 mm | ||
2.4 Emisie
Uvedené emisie hluku boli namerané podľa normy DIN EN 62841-1 a dajú sa použit na porovnanie elektrického náradia s iným náradím a na predbežné posúdenie zaťaženia.

Nebezpečenstvo
Emisie hluku sa môžu pri skutočnom používaní elektrického náradia líšit' od uvedených hodnôt v závislosti od spôsobu, akým sa elektrický nástroj používa, hlavne od toho, aký typ obrobku sa obrába.
Noste preto ochranu sluchu, aj ked' beží elektrický nástroj bez pret'aženia!
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841 sú:
| Hladina akustického tlaku | L_PA = 96 dB (A) |
| Neistota K | _PA = 3 dB (A) |
| Hladina akustického výkonu L | _WA = 104 dB (A) |
| Neistota | K_WA = 3 dB (A) |
Meranie hluku bolo vykonané štandardne dodávaným listom píly, nastavitelnou drážkovacou frézou, drážkovacou jednotkou, frézami na sadrokartón a hliníkové diely.
Typické vibrácie rúk a ramien sú 3,6 m/s ^2 .
2.5 Obsah dodávky
Drážkovacia fréza MF26cc kompletná s:
1 Frézovací nástroj
1 List pily (pri MAX-Alu so 40 zubmi, pri MAX-Bau, GF a drevo KSS s 24 zubmi)
2 Indikátor polohy
1 Paralelná zarážka kompl.
2 Obslužné nástroje
1 Odsávacie hrdlo
1 Usmerňovač triesok (iba pre verziu Alu – MAX)
1 Vodiaca lišta (pri verzii 917804, 917880, 917881, 917883, 917885)
1 Transportná skriňa (pri verzii 917801, 917820, 917823, 917825, 917802, 917840, 917843, 917845)
1 Transportný kufrík (pri verzii 917804, 917880, 917881, 917882, 917883, 917885, 917888)
1 Návod na obsluhu
1 Zošit „Bezpečnostné pokyny“
2.6 Bezpečnostné zariadenia

Nebezpečenstvo
Tieto zariadenia sú nevyhnutné pre bezpečnú prevádzku stroja a nesmú sa odstraňovať alebo vypojit’ z funkcie.
Pred spustením do prevádzky skontrolujte funkčnosť a možné poškodenie bezpečnostných zariadení. Nepoužívajte stroj s chýbajúcimi alebo neúčinnými bezpečnostnými zariadeniami.
Stroj je vybavený nasledujúcimi bezpečnostnými zariadeniami:
- Horný pevný ochranný kryt
- Dolný pohyblivý ochranný kryt
- Vel'ká základná doska
- Rukoväte
- Spínacie zariadenie a brzda
- Odsávacie hrdlo
2.7 Používanie podľa predpisov
Drážkovacia fréza je vhodná iba na pozdížne a priečne rezanie, ako aj na frézovanie masívneho dreva, doskových materiálov, ako sú drevotrieskové dosky, jadrové dosky, MDF dosky, sadrovláknové dosky, hliníkové kompozitné dosky a laminované dosky.
Špeciálne používanie nástrojov:
- List píly je vhodný len na obrábanie dreva, sadrokartónu, hliníkových kompozitných a laminovaných dosiek.
- Drážkovacia jednotka (špeciálne príslušenstvo) je vhodná výlučne na obrábanie dreva a dosiek zo sadrokartónu.
-
Nastavovacia drážkovacia fréza je vhodná iba na obrábanie dreva.
-
Frézka na sadrokartón je vhodná výlučne na obrábanie dreva a dosiek zo sadrokartónu.
- Frézka na hliníkové diela je vhodná iba na obrábanie hliníkových kompozitných dosiek.
Používajte iba povolené nástroje. Naše nástroje sú vyrábané podľa normy EN 847-1. Iné používanie, ako je uvedené vyššie, je zakázané. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené iným použitím.
Aby ste mohli používať stroj podľa predpisov, dodržiavajte prevádzkové, údržbárske a opravárenské podmienky predpísané spoločnosťou Mafell.
2.8 Ostatné riziká

Nebezpečenstvo
Pri používaní podľa predpisov a napriek dodržiavaniu bezpečnostných predpisov pretrvávajú zvyškové riziká spôsobené používaním podľa predpisov, ktoré môžu viest' k zdravotným následkom.
- Dotýkanie sa dielov pílového listu, ktoré vyčnievajú pod obrobkom, pri rezaní.
- Dotýkanie sa otočných dielov z bočnej strany: Nástroj, upevňovacia príruba a skrutka s prírubou.
- Spätný náraz stroja pri zaseknutí v obrobku.
- Zlomenie a vyhodenie nástroja alebo dielov nástroja.
- Dotýkanie sa dielov pod napätím pri otvorenom puzdre a siet'ovej zástrčke, ktorá nie je vytiahnutá.
- Negativne dopady na sluch pri dlhodobej práci bez ochrany sluchu.
- Emisie škodlivého prachu pri dlhodobej prevádzke bez odsávania.
Dodržiavajte neustále nasledujúce bezpečnostné pokyny a bezpečnostné predpisy platné v príslušnej krajine používania! Prečítajte si tiež bezpečnostné pokyny v priloženej brožúre "Bezpečnostné pokyny".
Všeobecné pokyny:
- Deti a mládež nemôžu obsluhovať stroj. Výnimkou z toho sú mladí ľudia pod dohl'adom špecialistu za účelom ich vyškolenia.
- Nikdy nepracujte bez ochranných zariadení predpísaných pre príslušnú prevádzku a nemeňte na stroji nič, čo by mohlo negatívne ovplyvnit bezpečnosť.
- Pri používaní stroja v exteriéri sa odporúča použit ochranný spínač chybného prúdu.
- Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihned' vymenit'. Výmenu môže vykonat' iba firma Mafell alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
- Zabráňte ostrým zalomeniam kábla. Najmä pri preprave a uskladnení stroja nesmiete omotat' kábel okolo stroja.
Používat' sa nesmú:
- Prasknuté nástroje a podobné nástroje, ktoré zmenili svoj tvar.
- Nástroje vyrobené z vysoko legovanej rýchloreznej ocele (nástroje HSS).
- Tupé nástroje z dôvodu príliš vysokého zaťaženia motora.
- Nástroje, ktoré nie sú vhodné pre počet otáčok nástroja vo vol'nobehu.
Pokyny k používaniu osobnej ochrannej výbavy
- Noste pri všetkých činnostiach so strojom vždy svoje osobné ochranné vybavenie: ochranu sluchu, masku proti prachu, ochranné okuliare a rukavice.
Pokyny pre prevádzku:
- Nesiahajte rukami do oblasti rezu a do nástroja. Svojou druhou rukou uchopte prídavnú rukovät alebo teleso motora.
-
Nesiahajte pod obrobok.
-
Prispôsobte híbku rezu hrúbke obrobku.
- Nikdy nedržte obrobok v ruke alebo preložený cez nohu. Zabezpečte obrobok na stabilnom podklade.
- Držte prístroj za izolované rukoväte, ked' vykonávate činnosti, pri ktorých môže zasiahnuť používaný rezací nástroj skryté prúdové rozvody alebo káble prístroja.
- Pri pozdížnom rezaní používajte vždy zarážku alebo vodiacu lištu.
- Vždy používajte nástroje so správnou vel'kosťou a vhodným montážnym otvorom (napríklad v tvare hviezdice alebo okrúhlom tvare).
- Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky alebo skrutky nástroja.
- Držte stroj pevne oboma rukami a svoje ruky umiestnite do takej polohy, aby dokázali absorbovať sily spätného nárazu. Vždy sa držte bokom od nástroja, nikdy nedávajte nástroj do jednej roviny s vaším telom.
- Pokial' sa nástroj zasekne alebo sa obrábanie zastaví z akéhokol'vek iného dôvodu, musíte uvol'nit' vypínač. Udržiavajte stroj stabilne v materiáli, kým sa nástroj úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte odstránit' stroj z obrobku alebo ho t'ahat' dozadu, pokial' sa nástroj pohybuje, inak môže dôjst' k spätnému nárazu.
- Pri opätovnom spustení nástroja, ktorý je zaseknutý v obrobku, vycentrujte nástroj v medzere nástroja a skontrolujte, či nie sú zuby nástroja zachytené v obrobku.
- Podoprite veľké dosky, aby ste znížili riziko spätného nárazu, ktoré bolo spôsobené zachyteným nástrojom.
- Nepoužívajte tupé alebo poškodené nástroje.
- Bud'te mimoriadne opatrní, pokial' robíte „ponorný rez“ v skrytom priestore, ako je napríklad existujúca stena.
- Skontrolujte pred každým použitím, či sa uzatvára bez problémov ochranný kryt. Nepoužívajte drážkovaciu frézu, pokiaľ nie je voľne pohyblivý ochranný kryt a nedokáže sa okamžite zavriet. Nikdy neupevňujte ani nepriväzujte ochranný kryt v otvorenej polohe.
-
Skontrolujte stav funkčnosť pružiny pre ochranný kryt. Pokiaľ ochranný kryt a pružina nefungujú správne, nechajte vykonat' pred použitím údržbu stroja.
-
Pri ponorných rezoch musíte spravidla zaistiť základnú dosku stroja proti posunutiu smerom dozadu.
- Neumiestňujte drážkovaciu frézu na pracovný stôl alebo podlahu bez toho, aby ochranný kryt nezakrýval nástroj.
- Skontrolujte obrobok na cudzie častice. Nerežte ani nefrézujte ocel'ové diely.
- Pri frézovaní hliníkových kompozitných dosiek používajte usmerňovač triesok, aby ste predišli poškodeniu stroja a materiálu.
Pokyny k údržbe a servisu:
- Pravidelné čistenie stroja, hlavne nastavovacích zariadení a rozvodov, predstavuje dôležitý bezpečnostný faktor.
- Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje zodpovednosť výrobcu.
4 Zmena výbavy / nastavenie
4.1 Siet'ová prípojka
Pri všetkých činnostiach, pri ktorých vzniká značné množstvo prachu, pripojte stroj k vhodnému externému saciemu zariadeniu. Rýchlost' vzduchu musí byt minimálne 20 m/s.
Vnútorný priemer sacieho nátrubku 1 (obr. 1) je 35 mm.
4.3 Kvalita rezu
Na dosiahnutie kvalitného rezu použite ostrý nástroj. Zvol'te podl'a materiálu nástroj zo zoznamu uvedeného v kapitole 4.5.
4.4 Zaistenie stroja proti prevráteniu
Drážkovacia frézka má na kryte klzák, ktorý zabraňuje jej prevráteniu. Klzák musí byť otočený pre príslušný spôsob používania (s lištou alebo bez nej).
- Pomocou šest'hranného skrutkovača 4 (obr. 2) odskrutkujte upevňovaciu skrutku 27 (obr. 1).
- Otáčajte klzákom 28 (obr. 1) okolo upevňovacej skrutky, kým schéma vytlačená na klzáku (vpravo) nebude zodpovedať vašej požadovanej aplikácii (s kol'ajnicou alebo bez nej). (Pre prípadné jemné nastavenie klzáku sa nachádzajú na dolnej/hornej strane klzáku nastavovacie skrutky 26 (obr. 1), ktoré sa dajú nastavit' pomocou šest'hranného skrutkovača 4 (obr. 2)).
- Utiahnite opät' upevňovaciu skrutku 27 (obr. 1).
4.5 Výber nástroja
- Pílový list - HM ø 120 x 1,8 x 20 mm, 12 zubov
- Pílový list - HM ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 zubov
- Pílový list - HM ø 120 x 1,8 x 20 mm, 40 zubov
- Pílový list - HM ø 120 x 1,2 x 20 mm, 40 zubov
- Drážkovacia jednotka MF-SE3
- Nastavovacia drážkovacia fréza MF-VN25
- Frézka na sadrokartón MF-GF90/15
- Frézka na hliníkové diely MF-AF90
Pozri tiež tabul'ku v kapitole 9.
4.6 Výmena nástroja za list píly, frézku na sadrokartón alebo frézku na hliníkové diely.

Nebezpečenstvo
Pri všetkých údržbárskych činnostiach musíte vytiahnuť siet'ovú zástrčku.

- Pomocou šest'hranného skrutkovača 4 (držiak obr. 2) odskrutkujte zápustnú skrutku s usmerňovačom triesok 44 (obr. 11).
- Pri výmene nástrojov umiestnite stroj s nárysom 17 (obr. 1) alebo ochranou proti trieskam 38 (obr. 4) na
okraj odkladacej plochy tak, aby sa kryt mohol pri otváraní preklopit' cez okraj.
- Na bočné sklopenie ochranného krytu 23 (obr. 4) do strany stlačte tlačidlo 2 (obr. 5). Držte spúšť stlačenú a potiahnite zaistovaciu páčku 3 smerom hore. Potiahnutím blokovacej páčky sa automaticky zablokuje hriadel' píly a spínacia páka 8 (obr. 5).
- Pomocou šesthranného skrutkovača 4 (držiak obr. 2) uvoľnite skrutku príruby 5 (obr. 4) proti smeru hodinových ručičiek. Potiahnite drážkovaciu jednotku alebo nastavovaciu drážkovaciu frézu smerom dopredu.
- Zastrčte zadnú prírubu 29 (obr. 8) na hriadel' (pokial' nie je k dispozícii).
- Upínacie príruby musia byť bez pril'navých dielov.
- Umiestnite list pily, frézku na sadrokartón alebo frézu na hliníkové diely na zadnú prírubu 29 (obr. 8).
- Pri vkladaní nástroja dávajte pozor na smer otáčania (pozri smer šípky na telese a kryte).
- Nasad'te upínaciu prírubu a skrutku príruby na nástroj.
- Utiahnite skrutku príruby otáčaním v smere hodinových ručičiek pomocou šesthranného skrutkovača.
- Zatvorte ochranný kryt. K tomu uzavrite kryt a zatlačte blokovaciu páčku 3 (obr. 5) dole.
Pri frézovaní hliníkových kompozitných dosiek musí byť usmerňovač triesok vždy pripevnený. Tým sa zabráni poškodeniu stroja a materiálu.
Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Pomocou šesthranného skrutkovača 4 (držiak obr. 2) musíte upevnit zápustnú skrutku s usmerňovačom triesok 44 (obr. 10).
4.8 Výmena nástroja na drážkovacej jednotke alebo nastavovacej drážkovacej fréze

Nebezpečenstvo
Pri všetkých údržbárskych činnostiach musíte vytiahnuť siet'ovú zástrčku.

- Pri výmene nástrojov umiestnite stroj s nárysom 17 (obr. 1) alebo ochranou proti trieskam 38 (obr. 4) na okraj odkladacej plochy tak, aby sa kryt mohol pri otváraní preklopit' cez okraj.
- Na bočné sklopenie ochranného krytu 23 (obr. 4) do strany stlačte tlačidlo 2 (obr. 5). Držte spúšť stlačenú a potiahnite zaistovaciu páčku 3 smerom hore. Potiahnutím blokovacej páčky sa automaticky zablokuje hriadel' píly a spínacia páka 8 (obr. 5).
- Pomocou šest'hranného skrutkovača 4 (držiak obr. 2) uvoľnite skrutku príruby 5 (obr. 4) proti smeru hodinových ručičiek.
- Odstráňte prírubu 6 (obr. 4), skrutku príruby 5 (obr. 4) a nástroj.
- Odstráňte zadnú prírubu 29 (obr. 8) (ak existuje).
- Nasadte drážkovaciu jednotku alebo nastavovaciu drážkovaciu frézu na hriadel.
- Utiahnite riadne skrutku príruby 5 (obr. 4) otáčaním v smere hodinových ručičiek pomocou šest'hranného skrutkovača.
- Zatvorte ochranný kryt. K tomu uzavrite kryt a zatlačte blokovaciu páčku 3 (obr. 5) dole.
4.9 Nastavenie šírky frézky alebo montáž drážkovacej frézy
Nastavitelná drážkovacia fréza 30 (obr. 9) je nastavitelná drážkovacia fréza s otočnými doskami, ktorá sa dá nastavit na šírky frézy medzi 15,4 a 25,0 mm. Dištančné podložky s nasledujúcimi hrůbkami v mm sú súčasťou nastavitelnej drážkovacej frézky: 5 / 2 /1 / 0,5 (2x) / 0,3 (2x) / 0,1. To vám umožní dosiahnuť dočasné šírky v krokoch 0,1 - 0,2 mm.
Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Najprv si určte potrebnú šírku nastavitel'nej drážkovacej frézy pomocou priložených rozperných podložiek (nastavitelná drážkovacia fréza bez rozperných podložiek má šírku drážky 15,4 mm).
- Na zostavenie jednotlivých dielov nastavitelnej drážkovacej frézy sa najprv na prednú prírubu 31 umiestnia nepotrebné rozperné kotúče (obr. 9). Je
dôležité zabezpečit', aby najväčšia hrúbka rozperného kotúča bola vždy najskôr na upínacej prírube.
- Potom najskôr nasad'te na prírubu prednú časť nastavovacej matice (strana s nápisom).
- Použite potrebné rozperné kotúče na prírube.
- Nasad'te zadnú časť nastavovacej matice na prírubu a pritlačte celú jednotku k sebe (v prípade potreby jemným pootočením), kým nezapadne predná príruba do zadnej príruby.

Nesmie sa v žiadnom prípade prekročit rozsah prestavenia uvedený na nastavitelnej drážkovacej fréze. Uistite sa, že sú vždy namontované všetky priložené rozperné podložky.
4.10 Zostavenie drážkovacej jednotky
- Vezmite do l'avej ruky zadný držiak štrbinovej jednotky (hviezdicový priechod v otvore) s krátkym priemerom.
- Nasadte pílový kotúč na priemer držiaka tak, aby zuby píly nad držiakom smerovali k vám.
- Nasad'te rozperný kotúč na držiak.
- Celé to zopakujte s listom píly a rozperným kotúčom v rovnakom poradí ešte 2 krát.
- Umiestnite prednú prírubu s integrovanou skrutkou príruby do otvoru a otáčajte prírubou jemným tlakovým pohybom dovtedy, kým nezapadne príruba na svoje miesto.
4.11 Výmena otočných dosiek a nastavenie „nastavovacej drážkovacej frézy“
Nastavitelná drážkovacia fréza 30 (obr. 9) je obsadená otočnými doskami 4 HM 32 a predradenou rezačkou 4 HM 33 . Pokial' sa rezné hrany otupia, môžete otočnú dosku 32 (obr. 9) otočit' trikrát a otočnú dosku 33 (obr. 9) dvakrát. Potom sa namontujú nové originálne otočné dosky!
Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Odstráňte nastavitelnú drážkovaciu frézu 30 (obr. 9) zo stroja podľa popisu v odstavci 4.8.
-
Odskrutkujte skrutky so zápustnou hlavou 34 (obr. 9) pomocou skrutkovača Torx.
-
Vyčistite všetky diely a komory s nožmi v nastavovacej drážkovacej fréze.
- Otočte alebo vymeňte otočné dosky 32 a 33.
- Upevnite otočné dosky pomocou zapustených skrutiek a opäť ich riadne utiahnite pomocou skrutkovača Torx (4 Nm).
Oba diely sú správne nasadené, ked' prilieha zadná časť ostria noža oproti telu nástroja a zapustená skrutka sa dá zaskrutkovat' dostatočne hlboko, takže povrch zapustenej skrutky je pod úrovňou alebo na úrovni povrchu otočnej dosky (pozri obr. 9). Tak je zaručené radiálne vyčnievanie reznej hrany max. 1,1 mm.
4.12 Výmena otočných dosiek a nastavenie „frézky na sadrokartón“
Fréza na sadrokartón 35 (obr. 10) je vybavená 2 otočnými doskami HM (4 rezné hrany) a 4 otočnými doskami HM (3 rezné hrany). Pokial' sa rezné hrany otupia, môžete otočnú dosku 36 (obr. 10) otočit' dvakrát a otočnú dosku 37 (obr. 10) trikrát. Potom sa namontujú nové originálne otočné dosky!
Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Odstráňte frézku na sadrokartón 35 (obr. 10) zo stroja podľa popisu v odstavci 4.7.
- Odskrutkujte skrutky so zápustnou hlavou 34 (obr. 10) pomocou skrutkovača Torx.
- Vyčistite všetky diely a komory s nožmi vo fréze na sadrokartón.
- Otočte alebo vymeňte otočné dosky 36 a 37.
- Upevnite otočné dosky pomocou zapustených skrutiek a opät' ich riadne utiahnite pomocou skrutkovača Torx (4 Nm).
Oba diely sú správne nasadené, ked' prilieha zadná časť ostria noža oproti telu nástroja a zapustená skrutka sa dá zaskrutkovat' dostatočne hlboko, także povrch zapustenej skrutky je pod úrovňou alebo na úrovni povrchu otočnej dosky (pozri obr. 10). Tak je zaručené radiálne vyčnievanie reznej hrany max. 1,1 mm.
4.13 Frézka na hliníkové diely

Frézky na hliníkové kompozitné dosky sa nedajú otáčat', pretože sú spájkované. (Tupý nástroj sa musí dodatočne nabrúsít).
5 Prevádzka

Noste pri všetkých činnostiach so strojom vždy svoje osobné ochranné vybavenie.
5.1 Spustenie do prevádzky
Tento návod na používanie musí byť k dispozícii všetkým osobám povereným obsluhou stroja, pričom treba venovať zvláštnu pozornosť kapitole „Bezpečnostné pokyny“.
5.2 Zapnutie a vypnutie
- Zapnutie: Najskôr odblokujte blokovanie zapnutia stlačením aretačnej páčky 7 (obr. 5). Potom stlačte pri stlačenej blokovacej páčke spínaciu páku 8.
Kedže ide o spínač bez aretácie, stroj bude bežat' len dovtedy, kým bude táto spínacia páka stlačená.
Integrovaná elektronika zaistuje pri zapnutí plynulé zrýchlenie a upravuje pri zaťažení otáčky na fixne nastavenú hodnotu.
Okrem toho reguluje táto elektronika spätne motor v prípade preťaženia, to znamená, že sa nástroj zastaví. Potom vypnite stroj. Potom opät' zapnite stroj a píl'te d'alej so zníženou rýchlosťou posunu vpred.
Pomocou nastavovacieho kolieska 9 (obr. 3) môžete nastavit počet otáčok nástroja medzi 3600 a 6250 ot./min ^-1 .
| Stupeň | Počet otáčok min ^-1 |
| 1 | 3600 |
| 2 4130 | |
| 3 4660 | |
| 4 5190 | |
| 5 5720 | |
| 6 | 6250 |
Skupiny materiálov
- PVC, Plexi, PA, hliníkový diel
- Stupeň: 1 - 6
- Tvrdé drevo, mäkké drevo, preglejka
- Stupeň: 3 - 6
- Potiahnuté panelové materiály
- Stupeň: 4 - 6
- Sadra
- Stupeň: 3 - 5
- Vypnutie: Pre vypnutie musíte uvoľnit’ spínaciu páčku 8. Prostredníctvom integrovanej automatickej brzdy sa obmedzí dobu vysunutia nástroja na cca 5 s. Zablokovanie zapnutia sa opăt automaticky aktivuje a zabezpečuje drážkovaciu frézu proti neúmyselnému zapnutiu.
5.3 Rezanie vodiacej lišty (špeciálne príslušenstvo)

Nebezpečenstvo
Prvé spustenie do prevádzky
Pred prvým spustením do prevádzky odrežte ochranu proti trieskam 38 (obr. 4) pomocou listu píly:
- Položte lištu na rovný podklad.
- Stroj umiestnite na pero kol'ajnice na začiatku kol'ajnice s drážkou 24 (obr. 6) v základnej doske.
• Nastavte híbku rezu na cca 3 mm. - Zapnite stroj a rovnomerne ho posúvajte v smere rezu po celej dížke. Vzniknutá rezná hrana na chrániči proti trieskam slúži ako obrysová hrana pre list píly, nastavitelnú drážkovaciu frézu a drážkovaciu jednotku.
- Položte lištu na obrobok.
- Udierajte na obrobok a zarovnajte ho so nárysom. Pokial' chcete zafixovať lištu na mieste, utiahnite lištu pomocou dvoch skrutkových svoriek (špeciálne príslušenstvo) 39 (obr. 8).
• Nastavte na stroji híbku rezu.
- Zapnite stroj a rovnomerne ho posúvajte v smere rezu.
- Lištu nesmiete čistiť rozpúšt’adlami - môže dôjst’ k poškodeniu krytu proti šmyku.
5.4 Nastavenie híbky rezu
Híbka rezu sa dá nastavit' od 0 do 26 mm v krokoch po 1 mm.
Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Indikátor 10 (obr. 8) môžete prestavit pomocou otáčania. Horná poloha je určená pre prácu s vodiacou lištou, spodná pre činnosti bez vodiacej lišty.
- Nastavte híbku rezu pomocou híbkového dorazu 11 (obr. 5) na stupnici. Doraz má zarážku 1 mm.
- Na nastavenie dočasných rozmerov používajte šest'hranný skrutkovač 4 (držiak, obr. 2) na otočenie valcovej skrutky 12 (obr. 4). Jedna otáčka zodpovedá 1 mm, jeden dielik na hlave skrutky zodpovedá 0,1 mm.
5.5 Drážky
Nastavte požadovanú híbku rezu podľa kapitoly 5.4.

Vykonajte drážkovanie frézou pomocou vodiaceho zariadenia. Širšie drážky sa dosiahnu bočným odsadením vodiaceho zariadenia sprava doľava.
5.6 Manipulácia

Nebezpečenstvo
Drážkovacia fréza nie je vhodná na vedenie vol'nou rukou. Bezpodmienečne nutné je použitie paralelnej zarážky, zarážky proti uchopeniu zdola, lišty KSS alebo lišty F. Pri verzii KSS umiestnite obrobok stabilne na podperné stojany.
5.7 Ponorné rezy

Nebezpečenstvo
Riziko spätného nárazu pri ponorných rezoch! Pred ponorením umiestnite stroj zadnou hranou základnej dosky k dorazu, ktorý je pripevnený k obrobku. Pri použití vodiacej lišty (voliteľné príslušenstvo) musíte na vodiacu lištu pripevnit' zarážku, ktorá je k dispozícii ako voliteľné príslušenstvo. Pri ponorení držte stroj pevne za rukovät' a posuňte ho mierne dopredu!
- Používajte vždy vodiace zariadenie.
- Zaistite obrobok proti posunu a umiestnite odkladacie plochy obrobku tak, aby pílový kotúč volne prechádzal pod (pri oddel'ovacom reze) obrobkom.
- Podržte stroj pevne za rukovát' a položte ho na obrobok prednou čast'ou základnej dosky.
- Zapnite drážkovaciu frézu (pozri 5.2). Ponorte pílu do nastavenej híbky rezu a posúvajte stroj rovnomerne v smere rezu.
- Po skončení rezania vypnite drážkovaciu frézu uvoľnením spínacej páky 8 (obr. 5).
- Potiahnite stroj v naloženom stave spät' do východiskovej polohy a v tejto polohe ho vyberte z obrobku. Zaručíte tak, aby bol dolný pohyblivý ochranný kryt úplne uzavretý.
- Agregát píly sa otočí spät' do hornej zablokovanej polohy.
5.9 Činnosti s paralelnou zarážkou
Paralelná zarážka 18 (obr. 2) sa používa na činnosti rovnobežne s existujúcou hranou. Doraz môže byť namontovaný na stroji vpravo alebo vl’avo. Plocha rezu je cca 170 mm na pravej strane a cca 345 mm na l’avej strane.
- Pri činnostiach s paralelnou zarážkou otočte ukazovatel' híbky rezu 10 (obr. 8) do dolnej polohy (bez kol'ajnice).
- Tyče paralelnej zarážky majú stupnicu, ktorá sa vztahuje na l'avú stranu pílového kotúča.
- Šírku rezu môžete nastavit' po uvoľnení krídlových skrutiek 19 (obr. 2) príslušným posunom dorazu a následným riadnym dotiahnutím krídlových skrutiek.
Okrem toho sa dá paralelná zarážka použit' jednoduchým otočením (vodiaca plocha pre hranu obrobku smeruje nahor) aj ako dvojitá podpera pre lepšie vedenie drážkovacej frézy. Potom sa dá viest' stroj pozdíž kol'aje pripevnenej k obrobku.
Zarážka rukoväte 20 (obr. 3) sa používa na činnosti rovnobežne s už existujúcou hranou. Doraz môže byt namontovaný na stroji vpravo alebo vl'avo. Plocha rezu je pritom cca 0 -100 mm na pravej strane a cca 23- 230 mm na l'avej strane.
- Pri činnostiach so zarážkou proti uchopeniu odspodu otočte ukazovatel' híbky rezu 10 (obr. 8) do dolnej polohy (bez kol'ajnice).
- Tyče paralelnej zarážky majú stupnicu, ktorá sa vzt'ahuje na l'avú stranu pílového kotúča.
- Šírku rezu môžete nastavit' po uvoľnení krídlových skrutiek 19 (obr. 2) príslušným posunom dorazu a následným riadnym dotiahnutím krídlových skrutiek.
Potom sa môže viest' stroj pozdíž úzkeho obrobku, ktorý prechádza pod základnou doskou.
5.11 Činnosti s vodiacou lištou
- Stroj umiestnite na vodiacu kol'ajnicu tak, aby sa drážka 24 (obr. 6) základnej dosky nachádzala nad perom a bola ním vedená.
- Indikátor híbky rezu 10 (obr. 8) nastavte otočením do hornej polohy (s kol'ajnicou). To znamená, že sa dá stupnica používať tiež s kol'ajnicou.
5.12 Činnosti s indikátorom polohy

Pomocou indikátora polohy zarovnajte vodiacu kol'ajnicu so stredovým nárysom vo vodiacej drážke. Toto je súčasťou stroja alebo nástrojov (pre frézky na sadrokartón a frézky na hliníkové diely).
Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Ukazovatel' polohy 42 (obr. 6) nasadte na rebro vodiacej lišty.
- Posuňte indikátor polohy na kol'ajnici až po nárys.
- Posúvajte kol'ajnicu pomocou indikátor polohy, kým sa predný (červená hrana) indikátora nárysu nebude zhodovat's nárysom.
- Umiestnite stroj na kol'ajnicu (nástroj je teraz nastavený v strede nárysu).
- Nastavte požadovanú híbku frézovania a obrobte obrobok.
6 Údržba a opravy

Nebezpečenstvo
Pri všetkých údržbárskych činnostiach musíte vytiahnuť siet'ovú zástrčku.
Stroje MAFELL sú skonštruované tak, aby boli nenáročné na údržbu.
Použité gul'kové ložiská sú namazané na celú dobu životnosti. Po dlhšej prevádzkovej dobe odporúčame odovzdat' stroj na kontrolu autorizovanej servisnej dielni firmy MAFELL.
Na všetky mazacie miesta používajte iba náš špeciálny tuk, objednávka č.049040 (1 kg plechovka).
6.1 Uskladnenie
Pokial' sa stroj dlhšiu dobu nepoužíval, musíte ho starostlivo vyčistiť. Nastriekajte lesklé kovové diely antikoróznym prostriedkom.
7 Odstraňovanie porúch

Nebezpečenstvo
Zist'ovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnost'. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku!
V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri d'alších poruchách sa obrát'te na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL.
| Porucha | Príčina | Odstránenie |
| Stroj sa nedá zapnút' | Nie je k dispozícii sieťové napätie | Skontrolujte napájanie napätím |
| Defektná sieťová poistka | Vymeňte poistku | |
| Opotrebené uhlíkové kefky | Prevezte stroj do dielne zákazníckeho servisu spoločnosti MAFELL | |
| Stroj sa zastavuje počas rezania | Výpadok siete | Skontrolujte sieťové poistky |
| Pret’aženie stroja | Znížit’ rýchlost’ posunu vpred | |
| Nástroj sa zasekáva pri posune stroja vpred | Príliš veľký posun vpred | Znížit’ rýchlost’ posunu vpred |
| Tupý nástroj | Okamžite uvoľnit’ spínač. Odstráňte stroj z obrobku a vymeňte nástroj | |
| Pnutie v obrobku | ||
| Nesprávne vedenie stroja | Použit’ paralelnú zarážku | |
| Nerovný povrch obrobku | Vyrovnat’ plochu | |
| Vypálené flaky na rozhraniach | Nevhodný alebo tupý nástroj pre pracovný krok | Vymenit’ nástroj |
| Zapchaté vyhadzovanie triesok | Drevo príliš vlhké | Vyčistiť vyhadzovanie triesok |
| Dihotrvajúce rezanie bez odsávania | Pripojit’ stroj k externému odsávaniu, napr. malému odstraňovaču prachu |
8 Zvláštne príslušenstvo
– Otočná doska z tvrdého kovu (potrebné 4 kusy) Objednávka č. 206064
– Fazetovací nôž (potrebné 4 kusy) Objednávka č. 201930
- Fréza na sadrokartón MF-GF45 s 2 indikátormi polohy Objednávka č. 205562
– Fazetovací nôž (potrebné 6 kusy) Objednávka č. 201930
– Otočná doska z tvrdého kovu (potrebné 2 kusy) Objednávka č. 206067
– Fazetovací nôž (potrebné 4 kusy) Objednávka č. 201930
- Fréza na hliníkové diely MF-AF90 s 2 indikátormi polohy + usmerňovačom Objednávka č. 206076 triesok
- Fréza na hliníkové diely MF-AF135 s 2 indikátormi polohy + usmerňovačom Objednávka č. 206600 triesok
- Sacia hadica LW 35, 4 m antistatická Objednávka č. 093717
- Vodiace zariadenie M (iba pre drevo KSS) Objednávka č. 208170
-
Vodiace zariadenie ML (iba pre drevo KSS) Objednávka č. 204378
-
Koncové kryty bal. F-EK
Objednávka č. 205400 - Upevňovací profil bal. F-HP 6.8M
Objednávka č. 204376 - Ochrana proti štiepeniu bal. F-SS 3,4M
Objednávka č. 204375
10 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov
Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com
| GARANTIEGegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenlos alle Reparaturen ausgeführt, die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschleißteile sind hiervon ausgeschlossen. Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienststelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlischt. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird keine Haftung übernommen. |
| WARRANTYUpon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions, processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper handling or normal wear. |
| GARANTIESur présentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la pièce justifiant l'achat, nous effectuerons gratuitement toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pièces de consommation et d'usure. La machine ou l'appareil doit être pour cela expédié franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez de procéder vous-mêmes à toute réparation, ceci périmant tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages découlant d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale. |
| GARANZIADietro presentazione del presente certificato di garanzia, regolarmente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni necessarie riscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiale, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio (elettrico) va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura. |
| GARANTIETegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle reparaties uitgevoerd, die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zijn. Verbruik- en slijtagedelen zijn hiervan uitgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie zelf uit te voeren, omdat daardoor de garantieclaim vervalt. Voor schade die door ondeskundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, wordt geen aansprakelijkheid aanvaardt. |
| GARANTÍAPresentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones necesarias por defectos de material, errores de mecanizado o faltas de montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedida por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL. No realice nunca las tareas de reparación a cuenta propia. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilidad alguna por los daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario. |
| TAKUUTätä takuukuittia (alkuperäinen ostokuitti) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksutta kaikki korjaukset, jotka olemme todenneet tarpeellisiksi materiaali-, valmistus- ja asennusvirheistä johtuen. Käyttö- ja kuluvat osat ei kuulu takuupiriin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettävä asianmukaisesti postitettuna joko tehtaalle tai johonkin MAFELL-asiakaspalveluun. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauksessa takuu sammuu. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä tai normaalista kulumisesta. |
| GARANTIMot uppvisande av kvitto utförs kostnadsfritt, under giltiga garantiåtaganden, alla reparationer som efter fastställande från vår sida kan härledas till material-, bearbetnings- eller monteringsfel. Förbruknings- och förslitningsdelar undantagna. Maskinen eller verktyget måste skickas fraktfritt till fabrik eller till MAFELLkundservice. Undvik att själv försöka utföra reparationen då detta leder till att garantianspråk förfaller. För skador som uppkommer på grund av felaktig behandling eller normalt slitage övertas inget ansvar. |
| GARANTIMod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiale-, fremstillings- og monteringsfejl, i henhold til de gældende garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele udelukkes fra denne garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragtfit til producenten eller et Mafell-kundeserviceværksted. Hvis kunden selv forsøger at reparere maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller normal slitage. |
| ГарантияПри предъявлении документации на гарантию (оригинальная квитанция) в соответствии с правилами о предоставлении гарантии мы бесплатно произведем все необходимые ремонты, которые по нашему определению необходимы в связи с дефектом материала, обработки и сборки. Это не относится к расходным материалам и изнашиваемым деталям. Для этого машина или устройство должно быть франко-фрахт отправлено на завод или мастерскую обслуживания клиентов фирмы MAFELL. Избегайте попыток самостоятельного ремонта, поскольку в этом случае гарантия аннулируется. Мы не несем ответственности на вред, причиненный в результате неправильного обращения или естественного износа. |
| GWARANCJAPo przedstawieniu gwarancji (oryginału dowodu zakupu) wykonane zostaną w ramach terminu gwarancji wszelkiego rodzaju naprawy, które według naszej oceny są konieczne z powodu błędów materialowych oraz błędów przy obróbce i montażu.Nie dotyczy to części zamienne i zużywalne. Prosimy o przesłanie maszyny wzgl. urządzenia na nasz koszt do zakładu lub serwisu MAFELL. Unikać dokonywania samodzielnych napraw, gdyż powoduje to utratę roszczeń gwarancyjnych. Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niefachowej obsługi lub normalnego zużycia. |
| ZÁRUKAPo předložení záručních podkladů (originální doklad o koupi) budou provedeny v rámci aktuálně platných pravidel pro poskytování záruky provedeny všechny opravy, které jsou podle našich zjištění požadovány z hlediska vad materiálu, zpracování a montáže. Díly podléhající používání a opotrebení jsou z tohoto vyjmuty. Navíc k tomu musí být stroj, případně přístroj zaslán vyplaceně do závodu nebo zákaznického servisu MAFELL. Nezkoušejte stroj opravovat sami, protože tím zaniká nárok na záruku. Záruky se nevztahuji na škody vzniklé neodbornou manipulací nebo na ty, které vznikly v důsledku normálního opotřebování. |
| GARANCIJAOb priložitvi garancijske dokumentacije (originalni nakupni račun) bodo v okviru veljavnih garancijskih pogojev brezplačno opravljena vsa popravila, ki so po naši oceni potrebna zaradi napak v materialu, obdelavi in montaži. Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti. |
| ZÁRUKAPo predložení záručného listu (originálneho dokladu o kúpe) budú všetky opravy, které určíme ako nevyhnutné z dôvodu chýb materiálu, spracovania a montáže, vykonané bezplatne v rámci platných záručných predpisov. Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť. |
