Baby Stone LA090111 - Thermomètre LANAFORM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Baby Stone LA090111 LANAFORM au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LANAFORM Baby Stone LA090111 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LANAFORM

Modèle : Baby Stone LA090111

Catégorie : Thermomètre

Caractéristiques techniques Thermomètre numérique pour bébé avec affichage LCD
Plage de mesure 32°C à 42,9°C
Précision de mesure ± 0,1°C
Type de thermomètre Thermomètre frontal et auriculaire
Utilisation Facile à utiliser, idéal pour les bébés et jeunes enfants
Temps de mesure Environ 1 seconde
Affichage Écran rétroéclairé pour une lecture facile
Fonctionnalités supplémentaires Alerte sonore en cas de fièvre
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Sans BPA, conçu pour un usage sûr chez les enfants
Informations générales Compact et léger, facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - Baby Stone LA090111 LANAFORM

Comment allumer le thermomètre LANAFORM Baby Stone ?
Pour allumer le thermomètre, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil. L'écran s'allumera et sera prêt à l'emploi.
Comment changer les unités de température ?
Pour changer les unités de température entre Celsius et Fahrenheit, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'unité change sur l'écran.
Pourquoi le thermomètre ne s'allume-t-il pas ?
Si le thermomètre ne s'allume pas, vérifiez si les piles sont correctement installées et si elles sont chargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment prendre la température d'un bébé avec le thermomètre ?
Pour prendre la température, placez la sonde du thermomètre sous l'aisselle ou dans l'oreille de votre bébé, selon le mode choisi, et attendez que le signal sonore indique que la mesure est terminée.
Le thermomètre affiche une erreur, que faire ?
Si le thermomètre affiche un code d'erreur, éteignez-le et redémarrez-le. Si l'erreur persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Comment nettoyer le thermomètre ?
Pour nettoyer le thermomètre, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou d'immerger l'appareil dans l'eau.
Quelle est la durée de vie des piles du thermomètre ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer plusieurs mois avec un usage normal.
Le thermomètre peut-il être utilisé pour les adultes ?
Oui, le thermomètre LANAFORM Baby Stone peut être utilisé pour les adultes, mais il est principalement conçu pour un usage pédiatrique.

Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Baby Stone LA090111 - LANAFORM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Baby Stone LA090111 de la marque LANAFORM.

MODE D'EMPLOI Baby Stone LA090111 LANAFORM

Medical device - Category IIa. We, the Geon Corporation, hereby declare that the medical device «Baby Stone” LA090111 complies with European Directive 93/42/EC concerning medical devices and its most recent amendment 2007/47/EC. CONTACT INFORMATION The device is manufactured by: Geon Corporation N°12, Gung Ye Road, Hsi Hu Chang Hwa Hsien, Taiwan The device is distributed by: Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium Authorised European representative: MYM Soporte tecnico y de Calidad, S.L. Avda. de los Rosales, 32, 28935, Mostoles (Madrid), SpainVersion 1 du 01/03/2016 FR : TITRE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR la plaquette de caractéristiques du produit : Dénition du symbole Identication Informations associées du fabricant Coordonnées du fabricant Geon Corporation _ No. 12, Gung Ye Road, Hsi Hu Chang Hwa Hsien - Taiwan Numéro de lot LOT Appareil type BF Manuel d’utilisation Respectez les consignes du mode d’emploi Indice de protection contre les corps liquides et solides IP 22 Système de codication indiquant les degrés de protection procurés par une enveloppe de matériel électrique contre l’accès aux parties dangereuses et contre la pénétration de corps solides étrangers ou celle de l’eau. Fournit des informations complémen- taires relativement à cette protection. Attention, voir notice d’instructions Attention, consultez les documents joints. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Veuillez également suivre attentive- ment ces instructions lors de l’utilisation de l’appareil. Organisme notié

Représentant Européen EC REP MYM Soporte tecnico y de Calidad, S.L. Avda. de los Rosales, 32, 28935, Mostoles (Madrid), Spain Déchet d’équipement électrique et électronique (DEEE) L’appareil ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la n de sa durée de vie. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE THERMOMETRE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :

  • Veuillez vous assurer, lors de l’utilisation de ce produit, de vous conformer à tous les points mentionnés ci-dessous. Toute divergence par rapport à ces points pourrait causer des incidences sur la précision des relevés.
  • Vériez que la tension de votre réseau corresponde à celle de l’appareil.Version 1 du 01/03/2016
  • Eloignez toujours le thermomètre des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs...
  • N’utilisez pas cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l’oxygène est administré.
  • N’exposez pas le thermomètre directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à l’humidité ou à la saleté.
  • N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
  • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’utilisez pas s’il est endommagé.
  • Cet appareil doit être utilisé lorsque la température ambiante est comprise entre 15°C et 35°C.
  • N’exposez pas le thermomètre aux chocs électriques.
  • N’exposez pas ce thermomètre à des conditions de températures extrêmes, supérieures à 55°C ou inférieures à -25°C.
  • N’utilisez pas l’appareil si l’humidité relative est supérieure à 95% ou inférieure à 10%.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques importants comme, par exemples, ceux des téléphones sans l, portables...
  • La précision de la mesure peut être perturbée si le front est recouvert par des cheveux, un bonnet ou un foulard.
  • Avant toute mesure de température, veuillez patienter au moins 30 minutes après une douche, de l’exercice, avoir mangé ou bu.
  • Il est conseillé de garder le thermomètre dans la pièce pendant 10 minutes environ avant utilisation.
  • L’utilisation de ce thermomètre ne peut pas remplacer une consultation auprès de votre médecin.
  • En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre revendeur.
  • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
  • Ne démontez pas l’appareil dans son intégralité.
  • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Utilisez exclusivement le thermomètre suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.
  • Le thermomètre est pré-paramétré en sortie d’usine. Il n’est donc pas nécessaire d’étalonner l’appareil lors de sa première utilisation.
  • Replacez le thermomètre sur son socle et hors de portée des enfants après utilisation.
  • Le thermomètre frontal doté d’une sonde est utilisé pour prendre la température au niveau du front uniquement. Ne l’utilisez pas pour mesurer la température rectale, orale, auriculaire ou axillaire.
  • D’une manière générale, la température corporelle est plus basse le matin et augmente au fur et à mesure de la journée. Veillez donc à mesurer votre température corporelle au même moment de la journée et dans les mêmes conditions d’utilisation.
  • La prise de température doit se faire dans la zone comprise entre les sourcils et la racine des cheveux.
  • Ne placez pas le thermomètre sur une cicatrice ou sur une peau à problèmes, sur des plaies ouvertes ou des abrasions ou encore si vous sourez d’unVersion 1 du 01/03/2016 traumatisme physique.
  • Consultez votre médecin si vous prenez des traitements médicamenteux. Cela risquerait d’augmenter votre température corporelle.
  • La performance de l’appareil peut être dégradée si le thermomètre est utilisé ou entreposé à l’extérieur.
  • Le thermomètre convient pour un usage intérieur uniquement. CARACTERISTIQUES INSTANTANE : Temps d’attente court : température en degrés Celsius prise en à peine 5 secondes. CONFORTABLE : La forme ergonomique garantit le confort d’utilisation. ECONOMIQUE : La fonction de mise en veille du thermomètre assure une durée de vie des piles d’au moins 1000 prises. DURABLE : La technologie de détection par sonde assure une longue vie au système. PRECIS : La précision de la température est de +/- 0,1°C. COMPACT : Le design compact et léger du thermomètre en fait l’instrument idéal, tant à la maison qu’en voyage. CONVIVIAL : Les données achées sur l’écran à cristaux liquides sont faciles à comprendre. L’écran rétro-éclairé permet une visibilité nocturne. INSTRUCTIONS D’UTILISATION (gure 1) 1: Bouton de fonctionnement On/O 2 : Écran LCD rétro-éclairé 3 : Sonde 4 : Compartiment à piles 5 : Socle COMMENT UTILISER LE THERMOMETRE : SIGNIFICATION DES SYMBOLES ET

SIGNAUX DU THERMOMETRE

Degrés de température : Celsius : °C - Fahrenheit : °F. Mémorisation du dernier résultat enregistré « » . Lecture de la température frontale : « » Thermomètre prêt à lire la température : « ». Achage de la température prise pendant 10 : « » Avertissement de faiblesse de la pile : . Mode veille et achage de la température ambiante : « »

FONCTIONNEMENT DU THERMOMETRE

Le thermomètre frontal « BABY STONE » de LANAFORM® est un appareil électronique de haute technologie servant à prendre la température corporelle. Veillez à retirer le lm protecteur situé dans le compartiment à piles avant d’utiliser votre thermomètre pour la première fois. Appuyez sur le bouton de fonctionnement du thermomètre pour l’allumer. (gure 2). L’ensemble des icônes existantes apparaissent à l’écran pendant une seconde.(gure 3).La dernière prise de température s’ache ensuite à l’écran avec l’indication « » (mémoire) pendant une seconde. (gure 4) Un signal sonore suivi de l’icône “ ” vous indiquent que vous pouvez maintenant prendre la température de votre enfant. (gure 5) Pour ce faire, posez délicatement la sonde du thermomètre sur le front de votre bébé en respectant la position reprise en gure 6 et maintenez la position pendant 5 secondes. Un avertissement sonore retentira et la température ainsi que le symbole d’un sablier « » s’acheront instantanément à l’écran pendant une dizaine de secondes. (gure 7)Version 1 du 01/03/2016 Si la température de l’enfant dépasse 37,8°C (100°F), 6 avertissements sonores consécutifs retentiront. Vous avez ensuite la possibilité de reprendre directement la température de bébé, un signal sonore suivi de l’icône « » s’achant de nouveau à l’écran. Après une minute d’inactivité, le thermomètre se mettra automatiquement en mode veille en achant la température ambiante de la pièce et l’icône d’une maison « » s’achera à l’écran (gure 8). Si vous souhaitez de nouveau prendre la température de votre enfant, appuyez sur le bouton de fonctionnement an d’activer le mode de prise de température frontale. Pour éteindre le thermomètre, appuyez de nouveau sur ce bouton de fonctionnement. Pour choisir l’unité de mesure °C ou °F, éteignez le thermomètre. Maintenez ensuite votre doigt appuyé pendant 5 secondes sur le bouton de fonctionnement du thermomètre. L’unité de mesure °C ou °F s’ache à l’écran. Sélectionnez celle souhaitée en appuyant sur ce même bouton de fonctionnement. Laissez le thermomètre se régler dès que vous avez choisi l’unité de mesure, celle-ci s’achant à l’écran. N’appuyez plus sur le bouton de fonctionnement car vous changeriez alors l’unité de mesure choisie.

REMPLACEMENT DE LA PILE

1. Pressez sur le couvercle protégeant la pile et faites le glisser vers l’extérieur

an de le retirer. 2. Préparez une nouvelle pile lithium (3V) de type CR2032. 3. Retirez la pile de son emplacement et remplacez-la par la nouvelle. 4. Replacez le couvercle de protection. -Pour éviter tout accident ou toute mauvaise utilisation, veuillez garder les batteries hors de portée des enfants. - Veuillez déposer les batteries usagées dans des bacs de collecte. An d’éviter toute pollution environnementale, ne jetez pas les batteries. - Ne rechargez pas les batteries. - N’avalez pas les batteries. - N’exposez pas les batteries au feu, elles risqueraient d’exploser. - Ne démontez pas l’appareil à l’exception de son compartiment à piles. - Il est recommandé de retirer les batteries lorsque le thermomètre n’est pas utilisé durant une longue période. A titre indicatif, voici deux tableaux reprenant les températures moyennes de l’être humain selon l’endroit où est eectuée la mesure et selon l’âge. Plage de températures normales selon la méthode de mesure Méthode de mesure Températures normales °C Rectale 36,6 à 38 Orale 35,5 à 37,5 Axillaire (sous l’aisselle) 34,7 à 37,3 Auriculaire (par l’oreille) 35,8 à 38 Frontale (sur le front) 35,8 à 37,8 Températures normales selon l’âge Âge Temp. °C 0 à 2 ans 36,4 à 38,0 3 à 10 ans 36,1 à 37,8 11 à 65 ans 35,9 à 37,6 >65 ans 35,8 à 37,5Version 1 du 01/03/2016 Remarques : 1. La température d’un corps en bonne santé varie en fonction de nombreux facteurs : âge, heure de la journée, activité physique, température extérieure,… et plus particulièrement dans le cas d’une prise frontale (inuence du type de peau (grasse ou sèche, ridée ou non), de la température ambiante (climatisation)…). Il est donc important de déterminer pour chaque membre de votre famille quelle est sa fourchette de températures habituelles et normales, pour disposer de repères et détecter par la suite une èvre.

2. Lors de toute consultation, il est important d’indiquer à votre médecin qu’il

s’agit d’une prise de température frontale. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Conditions normales d’utilisation Résolution d’achage 0.1 °C Température de fonctionnement 15 to 35°C (59°F to 95°F) / 10% - 95% RH / 700 – 1060hpa Température de stockage -25 to 55°C (-13°F to 131°F) / 30% - 85% RH / 700 – 1060hpa Alimentation (batterie) 3V continuous (1 «CR2032” lithium battery) Autonomie de la batterie +/- 1000 measurements (in normal use) Degré de protection contre les particules solides et liquides IP 22 Le thermomètre n’est pas étanche Gamme de mesure 35 à 43°C Temps de mesure 5 secondes Zone de mesure Zone comprise entre le haut du sourcil et la racine des cheveux Précision de mesure ± 0,2°C (< 35,5°C) ± 0,1°C (35,5°C -> 42°C) ± 0,2°C (42,1°C -> 43°C) Mémoire Achage de la dernière mesure lors de sa mise en fonction

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

- Lorsque vous procédez à une nouvelle mesure et an d’assurer la précision et l’hygiène, nettoyez toujours l’embout de la sonde avec un coton tige imbibé d’alcool. Attendez deux minutes avant de procéder à une nouvelle prise de température. - Utilisez un tissu sec et doux pour nettoyer le corps du thermomètre. N’utilisez jamais de serviette abrasive et ne plongez jamais le thermomètre dans l’eau ou d’autres liquides.Version 1 du 01/03/2016

RESOLUTION DES PROBLEMES

Anomalies Raisons possibles Solutions 1.L’écran ache en per- manence l’indicateur de température trop basse « Lo » a) Assurez-vous que l’embout de la sonde est propre b) La température prise est inférieure à 35°C (95°F) a) Nettoyez la sonde à l’aide d’un tissu sec et doux ou d’un coton tige imbibé d’alcool b) Attendez que le symbole

” apparaisse et recommencez l’opération 2.L’écran ache en per- manence l’indicateur de température trop élevé « Hi » a) Assurez-vous que l’embout de la sonde est propre b) La température prise est supérieure à 43°C (109°F) a) Nettoyez la sonde à l’aide d’un tissu sec et doux ou d’un coton tige imbibé d’alcool b) Attendez que le symbole

” apparaisse et recommencez l’opération

batterie faible « » apparaît à l’écran La pile est faible Remplacez-la par une nouvelle pile

permanence l’indica- teur « Err 1 » La température indiquée se trouve en dehors de la limite de détection du thermomètre - Recommencez l’opération en attendant que l’icône

” apparaisse à l’écran -Posez le thermomètre dans la pièce pendant 30 minutes et recommencez ensuite l’opération

permanence l’indica- teur «Err 3 » Le thermomètre présente un problème et n’est plus en mesure de fonctionner correctement Prenez contact avec votre revendeur Conseils relatifs à l’élimination des déchets :

  • L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
  • Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte an qu’elle soit recyclée. Attention : les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!! Garantie limitée LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire nonVersion 1 du 01/03/2016 autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®. LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée. Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie. Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.

DECLARATION DE CONFORMITE CE 0197

Dispositif Medical - Classe IIa. Nous, Société Geon Corporation, Déclarons que le dispositif médical « Baby Stone » LA090111 est conforme à la Directive Européenne 93/42/CE sur les dispositifs médicaux et de son dernier amendement 2007/47/CE.

3. Das Batteriesymbol «

visualizzato continuati- vamente l’indicatore di temperatura troppo alta «Hi» a) Assurez-vous que l’embout de la sonde est propre b) La température prise est supérieure à 43°C (109°F) a) Nettoyez la sonde à l’aide d’un tissu sec et doux ou d’un coton tige imbibé d’alcool b) Attendez que le symbole “ ” appa- raisse et recommencez l’opération

Dispositif Medical - Classe IIa. Nous, Société Geon Corporation, Déclarons que le dispositif médical « Baby Stone » LA090111 est conforme à la Directive Européenne 93/42/CE sur les dispositifs médicaux et de son dernier amendement 2007/47/CE. KAPCSOLAT A készülék gyártója: Geon Corporation N°12, Gung Ye Road, Hsi Hu Chang Hwa Hsien, TaiwanVersion 1 du 01/03/2016 A készülék forgalmazója: Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium Hivatalos európai képviselet: MYM Soporte tecnico y de Calidad, S.L. Avda. de los Rosales, 32, 28935, Mostoles (Madrid), Spain : : AR

. •Version 1 du 01/03/2016

Version 1 du 01/03/2016

(2 ) . (3 ) . () « M »

Version 1 du 01/03/2016

-Version 1 du 01/03/2016

» « ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻌﺿ ﺰﻣر ﺮﮭﻈﯾ .3

L’emballage est entièr ement composé de matériaux sans danger pour l’envir onnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. comme matières Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune. le de manière respectueuse -Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez ronnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la de l’envi la da ns une borne de collecte afin qu’ell e soi t re cyclée-pile et déposez.

. Version 1 du 01/03/2016 01 30/11/2015

» « ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻌﺿ ﺰﻣر ﺮﮭﻈﯾ .3

L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. comme matières Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune. le de manière respectueuse -Lorsque vous ne vous servez plu s de l’appareil, éliminez ronnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la de l’envi la da ns u ne borne de collecte afin qu’elle soi t recycl ée-pile et déposez.

. Version 1 du 01/03/2016

Lanaform SA Rue de La légende 55 B-4141 Belgium