LANAFORM Baby Stone LA090111 - Termometr

Baby Stone LA090111 - Termometr LANAFORM - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Baby Stone LA090111 LANAFORM w formacie PDF.

📄 96 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice LANAFORM Baby Stone LA090111 - page 50

Questions des utilisateurs sur Baby Stone LA090111 LANAFORM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Pobierz instrukcję dla swojego Termometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Baby Stone LA090111 - LANAFORM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Baby Stone LA090111 marki LANAFORM.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Baby Stone LA090111 LANAFORM

Przedstawiciel europejski EC REP MYM Soporte tecnico y de Calidad, S.L. Avda. de los Rosales, 32, 28935, Mostoles (Madrid), SpainVersion 1 du 01/03/2016 Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) Po upływie okresu zdatności do użycia urządzenia nie wolno wyrzucać z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z TERMOMETRU NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:

  • Podczas korzystania z tego produktu upewnij się, czy są przestrzegane zalecenia z wszystkich punktów wymienionych poniżej. Niezastosowanie się do zaleceń podanych w jednym z tych punktów może mieć wpływ na dokładność odczytów.
  • Należy się upewnić, że napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem znamionowym urządzenia.
  • Termometr należy trzymać z dala od źródeł ciepła takich jak piece, grzejniki itp.
  • Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, w których są rozpylane aerozole (spray) ani w pomieszczeniach, w których jest podawany tlen.
  • Nie należy wystawiać termometru na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur, wilgoci lub kurzu.
  • Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
  • Chronić urządzenie przed upadkiem i nie używać go, jeśli jest uszkodzone.
  • Urządzenie można stosować w temperaturze otoczenia od 15°C do 35°C.
  • Nie narażać termometru na przepięcia w sieci elektrycznej.
  • Nie wystawiać termometru na działanie ekstremalnych temperatur (powyżej 55°C lub poniżej -25°C).
  • Nie używać urządzenia, jeżeli wilgotność względna przekracza 95% lub jest niższa niż 10%.
  • Nie używać urządzenia w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, na przykład w pobliżu telefonów bezprzewodowych lub komórkowych.
  • Dokładność pomiaru może zostać zakłócona, jeśli czoło jest zakryte włosami, czapką lub chustką.
  • Po wzięciu prysznica, po ćwiczeniach, jedzeniu lub piciu należy odczekać co najmniej 30 minut zanim wykona się pomiar temperatury.
  • Wskazane jest przechowywanie termometru w pomieszczeniu przez około 10 minut przed użyciem.
  • Korzystanie z termometru nie może zastąpić konsultacji z lekarzem.
  • W przypadku wystąpienia problemów z urządzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą.
  • Nie należy naprawiać urządzenia na własną rękę.
  • Nie demontować urządzenia w całości.
  • Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że korzystają z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub też zostały przez nie poinstruowane. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
  • Termometru należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem orazVersion 1 du 01/03/2016 wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Termometr jest wstępnie ustawiony fabrycznie. Nie ma zatem konieczności kalibracji urządzenia podczas jego pierwszego użycia.
  • Po użyciu termometr należy umieścić na podstawie, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Termometr czołowy wyposażony w sondę jest wykorzystywany wyłącznie do pomiaru temperatury na poziomie czoła. Nie należy go używać do pomiaru temperatury w odbycie, jamie ustnej, w uchu lub pod pachą.
  • Na ogół temperatura ciała jest najniższa rano i zwiększa się stopniowo w ciągu dnia. Należy zatem zadbać o to, aby pomiar temperatury ciała był wykonywany o tej samej porze dnia i w tych samych warunkach.
  • Pomiaru temperatury należy dokonywać na obszarze pomiędzy brwiami a linią włosów.
  • Nie należy umieszczać termometru na bliźnie lub na skórze z problemami, na otwartych ranach lub otarciach, lub jeśli chory cierpi z powodu urazu zycznego.
  • W przypadku przyjmowania leków, proszę skonsultować się z lekarzem. Mogą one powodować zwiększoną temperaturę ciała.
  • Wydajność urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy termometr jest używany i przechowywany na zewnątrz.
  • Termometr jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach

NATYCHMIASTOWY POMIAR : Krótki czas oczekiwania: pomiar temperatury w stopniach Celsjusza w ciągu zaledwie pięciu sekund. WYGODNY : Ergonomiczny kształt zapewnia komfort użytkowania. EKONOMICZNY : Funkcja przechodzenia w tryb czuwania zapewnia żywotność baterii na co najmniej 1000 pomiarów. TRWAŁY : Technologia pomiaru z wykorzystaniem sondy zapewnia długi okres żywotności systemu. DOKŁADNY : Dokładność pomiaru temperatury wynosi +/- 0,1°C. KOMPAKTOWY : Kompaktowa i lekka konstrukcja termometru czyni go idealnym przyrządem pomiarowym zarówno w domu, jak i w podróży. ŁATWY W OBSŁUDZE : Dane wyświetlane na ekranie LCD są łatwe do zrozumienia. Podświetlany wyświetlacz zapewnia widoczność w nocy. INSTRUKCJA UŻYCIA (rysunek 1)

1 - Przycisk działania On/O 2 - Podświetlany ekran LCD 3 - Sonda 4 - Komora

Stopnie temperatury: Celsjusza: °C - Fahrenheita: °F. Zapamiętywanie ostatniego zarejestrowanego pomiaru « » . Odczyt temperatury na czole : « » Termometr gotowy do odczytu temperatury : « ». Wyświetlanie zmierzonej temperatury przez 10 sekund: « » Ostrzeżenie o słabym naładowaniu baterii : . Tryb czuwania i wyświetlanie temperatury otoczenia : « »

DZIAŁANIE TERMOMETRU

Termometr czołowy „BABY STONE” rmy LANAFORM® jest zaawansowanym technologicznie urządzeniem elektronicznym, używanym do pomiaruVersion 1 du 01/03/2016 temperatury ciała. Przed użyciem termometru po raz pierwszy należy zdjąć folię ochronną z komory baterii. Nacisnąć przycisk działania termometru, aby go włączyć. (rys. 2) Wszystkie istniejące ikony są wyświetlane na ekranie przez jedną sekundę. (rys. 3) Następnie, przez jedną sekundę, na ekranie wyświetlany jest ostatni pomiar temperatury ze wskazaniem « » (pamięć). (rys. 4) Sygnał dźwiękowy, a następnie pojawiająca się ikona “ ” wskazują, że można dokonać pomiaru temperatury u dziecka. (rys. 5) W tym celu należy delikatnie przyłożyć sondę termometru do czoła dziecka, postępując zgodnie ze wskazaniami na rys. 6, i przytrzymać termometr w tym położeniu przez 5 sekund. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i przez chwilę na ekranie (przez ok. dziesięć sekund) będzie wyświetlana temperatura oraz symbol klepsydry « » . (rys. 7) Jeśli temperatura dziecka przekroczy 37,8°C (100°F), rozlegnie się 6 następujących kolejno po sobie sygnałów dźwiękowych. Następnie można ponownie dokonać bezpośredniego pomiaru temperatury u dziecka, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na ekranie ponownie pojawi się ikona « » Po minucie bezczynności termometr automatycznie przełączy się w tryb czuwania, wyświetlając temperaturę otoczenia w pomieszczeniu; na ekranie pojawi się ikona domu « » Jeśli chcesz ponownie zmierzyć temperaturę twojego dziecka, naciśnij przycisk działania, aby włączyć tryb czołowego pomiaru temperatury. Aby włączyć termometr, należy ponownie nacisnąć ten przycisk działania. Aby wybrać jednostkę miary °C lub °F, należy wyłączyć termometr. Następnie nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk działania termometru. Jednostka miary °C lub °F jest wyświetlana na ekranie. Wybór danej jednostki następuje poprzez naciśnięcie tego samego przycisku działania. Po dokonaniu wyboru jednostki należy odczekać, aż termometr wyreguluje się, a jednostka zostanie wyświetlona na ekranie. Nie należy więcej naciskać przycisku działania, gdyż w ten sposób nastąpi zmiana wybranej jednostki. WYMIANA BATERII

1. Naciśnij klapkę komory baterii i przesuń ją na zewnątrz, aby ją usunąć. 2.

Przygotuj nową baterię litową (3V) typu CR2032. 3. Wyjmij baterię z komory i zastąp ją nową baterią. 4. Ponowie załóż pokrywę. - Aby zapobiec wypadkom i nieprawidłowemu użyciu urządzenia, baterie należy trzymać z dala od dzieci. - Zużyte baterie należy wrzucać do pojemników na baterie. Aby zapobiec zanieczyszczeniu środowiska, nie wyrzucaj baterii z odpadami z gospodarstwa domowego. - Nie należy ponownie ładować baterii. - Nie wolno połykać baterii. - Nie wystawiać baterii na działanie ognia, gdyż mogą one wybuchnąć. - Nie należy demontować urządzenia, za wyjątkiem komory baterii. - Zaleca się wyjmowanie baterii, gdy termometr nie jest wykorzystywany przez długi czas. W celach informacyjnych zamieszczamy tabele z uśrednioną temperaturą ludzkiego ciała wg miejsca pomiaru i wg wieku. Zakres normalnych temperatur wg metody pomiaru Sposób pomiaru Normalna temperatura w °C Mierzona w odbycie od 36,6 do 38 Mierzona w jamie ustnej od 35,5 do 37,5 Mierzona pod pachą od 34,7 do 37,3Version 1 du 01/03/2016 Mierzona w uchu od 35,8 do 38 Mierzona na czole od 35,8 do 37,8 Normalna temperatura wg wieku Wiek Temp. °C od 0 do 2 lat od 36,4 do 38,0 od 3 do 10 lat od 36,1 do 37,8 od 11 do 65 lat od 35,9 do 37,6 > 65 lat od 35,8 do 37,5 Uwagi: 1. Temperatura ciała u zdrowego człowieka zależy od wielu czynników: wieku, pory dnia, aktywności zycznej, temperatury zewnętrznej itd., a dokładniej w przypadku pomiaru wykonywanego na czole od rodzaju skóry (tłusta lub sucha, pomarszczona lub bez zmarszczek), od temperatury otoczenia (klimatyzacja) itd.). W takim przypadku ważne jest określenie dla każdego członka rodziny zakresu zwykłej i normalnej temperatury, co dostarczy nam punktów odniesienia i pozwoli w następstwie na wykrycie gorączki.

2. Przy każdej konsultacji należy poinformować lekarza, że pomiar temperatury

został wykonany na czole. DANE TECHNICZNE Normalne warunki użytkowania Rozdzielczość wyświetlania 0,1 °C Temperatura robocza od 10 do 35°C (od 50°F do 95°F) / 10% – 95% RH / 700 – 1060 hpa Temperatura przechowywania od -25 do 55°C (od -13°F do 131°F) / 30% – 85% RH / 700 – 1060 hpa Zasilanie (bateria) 3 V stałe (1 bateria litowa „CR2032”) Czas pracy baterii: +/- 1000 pomiarów (przy normalnym użytkowaniu) Stopień ochrony przed cząstkami stałymi i ciekłymi IP 22 Termometr nie jest wodoszczelny. Zakres pomiaru od 35 do 43°C Czas pomiaru 5 sekund Obszar pomiaru Obszar między brwiami a linią włosów Dokładność pomiaru ± 0,2°C (< 35,5°C) Pamięć ± 0,1°C (35,5°C -> 42°C) ± 0,2°C (42,1°C -> 43°C) Wyświetlanie ostatniego pomiaru przy uruchomieniu.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

- Podczas wykonywania nowego pomiaru oraz w celu zapewnienia dokładności i higieny, należy zawsze oczyścić końcówkę sondy wacikiem zamoczonym w alkoholu. Przed rozpoczęciem nowego pomiaru temperatury należy odczekać dwie minuty.Version 1 du 01/03/2016 - Do czyszczenia korpusu termometru należy używać suchej, miękkiej szmatki. Nigdy nie należy używać ręcznika, który może spowodować zarysowania ani zanurzać termometru w wodzie lub innych cieczach.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Nieprawidłowości Możliwe przyczyny Rozwiązania

wyświetlany jest wskaźnik za niskiej temperatury „Lo”. a) Należy sprawdzić, czy końcówka sondy jest czysta. b) Zmierzona tempe- ratura jest niższa niż 35°C (95°F). a) Należy oczyścić sondę suchą i miękką ściereczką lub patyczkiem do czyszcze- nia uszu nasączonym alkoholem b) Odczekać, aż pojawi się symbol “ ” i ponownie rozpocząć czynność. 2.Na ekranie stale wyświetlany jest wskaźnik za wysokiej temperatury „Hi”. a) Należy sprawdzić, czy końcówka sondy jest czysta. b)Zmierzona tempe- ratura jest wyższa niż 43°C (109°F). a) Należy oczyścić sondę suchą i miękką ściereczką lub patyczkiem do czyszcze- nia uszu nasączonym alkoholem. b) Odczekać, aż pojawi się symbol “ ” apparaisse et recommencez l’opération

pojawia się symbol wyczerpanej baterii « symbole batterie » .«

Bateria jest na wyczerpaniu. Należy wymienić ją na nową.

wyświetla się wskaźnik „Err 1”. Wskazana temperatura jest poza granicą pomiaru termometru. - Proszę zacząć pomiar ponownie, czekając, aż na ekranie pojawi się ikona “

-Pozostawić termometr w pomieszczeniu przez 30 minut i ponownie przystąpić do pomiaru. 5.Na ekranie stale wyświetla się wskaźnik „Err 3”. Termometr jest uszko- dzony i nie jest już w stanie funkcjonować prawidłowo. Skontaktuj się ze sprzedawcą. Wskazówki dotyczące eliminacji odpadów: Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów.

  • Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogła zostać poddana recyklingowi. Uwaga : zużytych baterii nie należy w żadnym wypadku wrzucać do odpadków komunalnych!Version 1 du 01/03/2016 Gwarancja ograniczona LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej. Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również wypadkiem, użyciem niedozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi poza kontrolą rmy LANAFORM®. LANAFORM® nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub specjalne. Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu. Po odesłaniu produktu, LANAFORM® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności od okoliczności. Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM®. W przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM® powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji. Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokładne, jak to możliwe, ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 0197

Urządzenie medyczne - Klasa II a. Spółka Geon Corporation oświadcza, iż urządzenie medyczne „Baby Stone” jest zgodne z Dyrektywą Europejską 93/42/WE dotyczącą wyrobów medycznych oraz jej ostatnią zmianą 2007/47/WE. INFORMACJE KONTAKTOWE Urządzenie jest produkowane przez: Geon Corporation N°12, Gung Ye Road, Hsi Hu Chang Hwa Hsien, Taiwan Urządzenie jest dystrybuowane przez: Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium Autoryzowany przedstawiciel na Europę: MYM Soporte tecnico y de Calidad, S.L. Avda. de los Rosales, 32, 28935, Mostoles (Madrid), Spain SL : POIMENOVANJE IN OPIS GRAFIČNIH SIMBOLOV na oznaki proizvoda: Opredelitev simbola Znak Informacije o proizvajalcu Kontaktni podatki proizvajalca Geon Corporation _ No. 12, Gung Ye Road, Hsi Hu Chang Hwa Hsien - Taiwan Številka serije LOTVersion 1 du 01/03/2016 Aparat tipa BF Navodila za uporabo Upoštevajte navodila za uporabo. Stopnja zaščite pred vdorom tekočine in trdnih delcev IP 22 Sistem kod, ki prikazuje stopnje zaščite, ki jo ohišje zagotavlja pred dostopom do nevarnih delov, vdorom trdih tujkov in vdorom vode, ter zagotavlja do- datne informacije v zvezi s tako zaščito. Pozor, glejte navodila za uporabo. Pozor, preberite priložene dokumente. Pred uporabo naprave preberite ta navodila za uporabo. Pri uporabi naprave prav tako pozorno upoštevajte ta navodila. Priglašeni organ

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : LANAFORM

Model : Baby Stone LA090111

Kategoria : Termometr