HG34 - Broyeur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG34 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Touret à meuler multifonctions avec arbre flexible |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | HG34 |
| Tension nominale | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Puissance absorbée | 120 W (S1) |
| Vitesse de rotation à vide | 0 - 9900 min⁻¹ (réglable) |
| Diamètre des meules | 75 mm |
| Épaisseur des meules | 20 mm |
| Alésage des meules | 10 mm |
| Vitesse circonférentielle max. | 50 m/s |
| Catégorie de protection | II (double isolation) |
| Poids | 3,1 kg |
| Niveau de pression acoustique (L_WA) | 82,8 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (L_pA) | 95,8 dB(A) |
| Vibration (a_h) | ≤ 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Nombre de meules fournies | 2 (1 abrasive + 1 de polissage) |
| Accessoires inclus | Arbre flexible, pare-étincelles, support de pièce, 100 pièces d'accessoires |
| Matériaux usinables | Métaux, plastiques, bois (avec meules adaptées) |
| Fonctions principales | Meulage, polissage, ébavurage, gravure, coupe, fraisage, nettoyage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer après usage avec chiffon humide et savon doux ; pas de produits agressifs |
| Sécurité | Lunettes, masque anti-poussière, protection auditive requis ; pare-étincelles réglable |
| Pièces d'usure | Meules, charbons, disques de démorfilage, guides d'angle, courroie trapézoïdale |
| Température de stockage | 5 °C à 30 °C, à l'abri du gel |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG34 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HG34 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG34 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG34 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HG34 SCHEPPACH
Signaux d'avertissement sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Avertissement - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures |
![]() | Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. |
![]() | Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! |
![]() | Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. |
| ⚠ Attention! | AVERTISSEMENT : En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d'endommagement de l'outil. |
Table des matières: Page:
- Introduction......28
- Description de l'appareil (fig. 1)....28
- Limite de fourniture....28
- Utilisation conforme....28
- Consignes de sécurité....29
- Données techniques....31
- Avant la mise en service 32
- Commande....33
- Nettoyage, maintenance 34
- Stockage 34
- Accessoires....35
- Mise au rebut et recyclage 35
1. Introduction
Fabricant :
scheppach
nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats..
Remarque :
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Mauvaise manipulation,
- Non-respect des instructions d'utilisation,
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
• Utilisation non conforme, - Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons :
De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des réglementations spécifiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de la machine.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (fig. 1)
- Interrupteur marche/arrêt
- Verre de protection
- Pare-étincelles
- Capot de protection
- Meule abrasive
- Meule de polissage
- Vis en étoile support de pièce à usiner
- Support de pièce à usiner
- Trous de fixation
- Vis d'ajustage pare-étincelles
- Régulateur de vitesse de rotation
- Arbre flexible
- Goujon de blocage
- Clé
3. Limite de fourniture
• Touret à meuler 2 meules
- Verre de protection avec pare-étincelles
• Support de pièce à usiner
- Arbre flexible
- Accessoires 100 pces.
- Mode d'emploi
4. Utilisation conforme
Le touret à meuler deux meules est un outil combiné pour le meulage et le polissage de métaux, plastiques et autres matériaux sous réserve d'utiliser les meules correspondantes.
L'arbre fl exible convient pour le meulage, l'ébavurage, le polissage, la gravure, la coupe, le fraisage, le nettoyage du bois, du métal et des plastiques pour le modélisme, à l'atelier et à la maison. Utilisez l'outil et les accessoires uniquement pour les applications décrites.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation! Malgré l'emploi conforme à l'aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. Selon la construction et la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître:
- Contact avec la meule à l'endroit non recouvert.
-
Projection de pièces provenant de meules endommagées.
-
Projection de pièces à usiner et de parties dela pièce à usiner.
- Lésions de l'ouïe si vous n'employez pas la
• protection auditive nécessaire.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur/ l'opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
- Lésions des poumons si aucun masque antipou sière adéquat n'est porté.
- Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté.
- Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
⚠ AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
- Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
- Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.
- Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5. Entretien
a) Ne confiez la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
⚠ AVERTISSEMENT
Danger dû au champ électromagnétique
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs.
- Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
⚠ Consignes de sécurité spécifiques pour la touret multifonctions
- Ne pas toucher le câble secteur s'il est endommagé ou coupé pendant l'utilisation. Immédiatement débrancher la fiche secteur et faire ensuite réparer l'appareil par un technicien spécialisé ou le S.A.V. compétent.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il est humide, ni dans un environnement humide.
- Si vous travaillez en plein-air, protégez l'appareil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
- Uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l'utilisation en plein-air.
- Immédiatement débrancher la fiche électrique de la prise de courant en cas de danger.
- Toujours faire dégager le cordon secteur vers l'arrière de l'appareil.
- Risque d'incendie par projé ction d'étincelles !Les projections d'étincelles se produisent lorsque vous meulez une pièce en métal. Il faut donc absolument veiller à ne mettre personne en danger et tenir toutes les matières inflammables à l'écart de la zone de travail.
⚠ Avertissement ! Vapeurs to xiques !
L'usinage de poussières nocives / toxiques est dangereux pour la santé de l'utilisateur et des personnes séjournant à proximité.
- Porter des lunettes protectrices, uncasque auditif, un masque antipous sières et des gants de protection.
- Risque de brûlures ! La pièce usinée s'échauffe lors du meulage. Ne jamais toucher la zone usinée et toujours suffisamment laisser refroidir. En cas d'usinage prolongé, il faut de même interrompre régulièrement le travail et laisser la pièce usinée refroidir avant de reprendre le meulage. Ne pas excéder un fonctionnement permanent de 30 minutes.
- La touret multifonctions est conçue pour rectifier à sec des surfaces métalliques. Cet outil doit uniquement être utilisé pour le ponçage à sec.
- Ne pas usiner des matériaux à base d'amiante. L'amiante est considérée cancérigène.
- Ne pas utiliser des meules endommagées.
- Uniquement utiliser des meules dont les données correspondent à celles de la plaque signalétique de la meuleuse. La vitesse de rotation doit être supérieure ou égale à la valeur indiquée.
- Ajuster régulièrement les pare-étincelles et les verres de protection afin de compenser l'usure des meules. L'écart doit être aussi faible que possible.
- Éviter tout contact avec une meule en rotation.
- Ne pas laisser l'appareil fonctionner sans surveillance.
- Ne jamais utiliser l'appareil de manière nonconforme.
- Toujours veiller à ce que l'appareil soit éteint avant de brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
- Toujours d'abord allumer l'outil et amener ensuite la pièce usinée contre la meule. Après l'usinage, il faut d'abord éloigner la pièce usinée avant d'éteindre l'appareil.
- Toujours tenir fermement la pièce usinée des deux mains.
- Travailler dans une position stable.
- Toujours attendre l'arrêt complet de la meule / après l'usinage de métaux.
- Lors des pauses, avant d'effectuer tous les travaux sur l'appareil et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
- Toujours manipuler l'appareil avec soin et prudence.
- L'appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d'huiles ou de graisses.
- Toujours être vigilant ! Toujours travailler concentré et procéder avec prudence. Absolument proscrire l'utilisation de l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou vous sentez mal.
- Ranger les meules de manière à ne pas les exposer à des dégâts mécaniques, ni aux intempéries.
6. Données techniques
Tension du réseau 220-240 V\~ / 50 Hz
| Puissance absorbée 120 W S1 | |
| Vitesse de rotation de marche à vide n_0 | 0 - 9900 min ^-1 |
| ∅ Meule abrasive 75 mm | |
| ∅Meule de polissage 75 mm | |
| Épaisseur de la meule 20 mm | |
| ∅ Trou de la meule 10 mm | |
| Vitesse circonférentielle max. 50 m/s | |
| Catégorie de protection | II |
| Poids | 3,1 kg |
Sous réserve de modifications techniques !
*S1 : Fonctionnement continu avec charge constante
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.
Bruit
Niveau de pression acoustique L_WA 82,8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L _pA 95,8 dB(A)
Imprécision K_wal/pA 3 dB(A)
Portez une protection acoustique.
L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
Valeur d'émission de vibration a_h ≤ 2,5 m/s^2 Insécurité K = 1,5 m/s^2
Avertissement !
La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement.
- Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites contrôler l'a pareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.
Déballage
DANGER
Risque d'ingestion et d'étouffement
Les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport ne sont pas des jouets. Les sachets en plastique, les films et les petites parties peuvent être avalés et provoquer un étouffement.
- Tenez les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport à l'écart des enfants.
- Ouvrir l'emballage et sortir délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifier que la livraison est complète. Toute réclamation doit immédiatement être effectuée auprès du service client. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Contrôler la présence éventuelle de dommages causés pendant le transport. Toute réclamation doit immédiatement être effectuée auprès de l'entreprise de livraison. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
-
Conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
-
Lisez la notice d'utilisation en intégralité.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange et les accessoires d'origine chez votre revendeur.
- Vérifiez que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
7. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l'appareil.
tact avant tous travaux de maintenance et de montage.
- La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, ou autre.
- Avant la mise en service, les recouvrements et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l'art.
- La meule abrasive et la meule de polissage doivent pouvoir fonctionner librement.
- Assurez-vous avant de brancher la machine que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
7.1 Montage du pare-étincelles (fig. 2-4 / pos. 3)
Montez le pare-étincelles (3) à l'aide de la vis d'ajustage (10) sur le touret à meuler deux meules.
7.2 Réglage du pare-étincelles (fig. 5 / pos. 3)
- Réglez le pare-étincelles (3) à l'aide de la vis d'ajustage (10) de sorte que l'écart entre la meule à sec (5) et le pare-étincelles (3) soit aussi petit que possible et en aucun cas supérieur à 2 mm.
- Ajustez périodiquement le pare-étincelles (3) de telle sorte que l'usure des meules s'équilibre.
7.3 Montage des supports de pièce à usiner (fig. 6 / pos. 8)
Vissez les supports de pièce à usiner (8) avec la vis en étoile (7) sur le touret à meuler deux meules.
7.4 Réglage des supports de pièces à usiner (fig. 7 / pos. 8)
- Réglez les supports de pièce à usiner (8) à l'aide des vis en étoile (7) de sorte que l'écart entre la meule à sec (5) et les supports de pièce à usiner (8) soit aussi petit que possible et en aucun cas supérieur à 2 mm.
- Réglez les supports de pièce à usiner (8) périodiquement de façon à ce que l'usure de la meule à sec (5) soit équilibrée.
7.5 Remplacement des meules (fig. 8-9)
- Dévissez les 3 vis (A) de la partie latérale du capot de protection (B) et retirez celui-ci. Desserrez l'écrou (D) (attention la meule de gauche est vissée par un fi let à gauche, la meule de polissage droite par un fi let à droite) en maintenant l'écrou de la fixation de la meule abrasive se situant à l'opposé.
- Retirez ensuite la bride (C). Remplacez à présent la meule (5). Le montage se fait dans l'ordre inverse. Le montage s'eff ectue à l'aide d'un chiff on. Placez la bride (C) et l'écrou (D) sur l'arbre et maintenez-la avec un chiff on pendant vous serrez l'écrou (D).
7.6 Montage de l'arbre flexible (fig. 10)
- Enfichez l'axe interne (a) de l'arbre flexible (12) dans l'arbre de guidage de l'appareil
- Vissez l'écrou de fixation de l'arbre flexible sur le filetage de l'appareil à la main (filet à gauche).
Attention!
Lorsque vous travaillez avec l'arbre fl exible (12), le verre de protection (2) doit être positionné contre le support de pièce à usiner (8) afi n d'éviter tout contact involontaire avec la meule.
7.7 Insertion des différents outils dans l'arbre flexible (fig. 11)
- Appuyez le goujon de blocage fourni (13) dans le perçage de l'arbre souple (12) et tournez-le jusqu'à ce que la pointe s'encrante.
- Desserrez à présent l'écrou du mandrin de la pince de serrage.
- Introduisez l'outil souhaité jusqu'à la butée dans la douille de serrage et vissez à fond l'écrou du mandrin de la pince de serrage.
8. Commande
8.1 Interrupteur marche/arrêt (1)
Mettez l'interrupteur marche/arrêt (1) en position I pour la mise en circuit.
Pour la mise hors circuit, mettre l'interrupteur marche/arrêt (1) en position 0.
Attention!
Lorsque vous ne travaillez pas avec l'arbre fl exible (12), celui-ci ne doit pas être monté sur l'appareil car celui-ci peut être projeté de façon incontrôlée.
Après avoir mis l'appareil en marche, attendez qu'il ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ne commencez le meulage qu'à ce moment-là.
8.2. Régulateur de vitesse de rotation (fig. 1)
Vous pouvez régler la vitesse de rotation souhaitée sur le régulateur de vitesse de rotation (11).
8.2.1 Vitesse de rotation arbre flexible
La vitesse de rotation correcte dépend de l'outil utilisé et du matériau à usiner.
8.3. Consignes pour le réglage de la vitesse de rotation
- Petite fraise/pointes de meulage : vitesse de rotation élevée
- Grosse fraise/pointes de meulage : faible vitesse de rotation
8.4. Consignes de travail
- Exercez seulement une pression modérée sur la pièce à usiner afin que celle-ci puisse être usinée à une vitesse de rotation constante.
- Une pression importante n'accélère pas le processus de travail mais entraîne au contraire le freinage ou l'arrêt de l'unité d'entraînement et de ce fait une su charge du moteur.
- Pour votre propre sécurité, il faut bloquer les petites pièces à usiner à l'aide d'un serre-joint ou d'un étau.
- Usinage fin/gravure : maintenez l'unité d'entraînement comme un stylo à bille
- Usinage grossier : maintenez l'unité d'entraînement comme un manche de marteau.
8.5 Meulage
- Posez la pièce à usiner sur le support de pièce à usiner (8) et guidez-la lentement le long de la meule abrasive (5) à l'angle souhaité jusqu'à ce qu'elle la touche.
- Déplacez la pièce à usiner d'avant en arrière afin d'obtenir un résultat d'affûtage optimal. De cette manière, la meule abrasive (5) s'use en outre uniformément. Laissez refroidir la pièce à usiner de temps en temps.
Attention!
Si lors du travail, la meule se bloque, veuillez retirer votre pièce à usiner et attendre que l'appareil atteigne à nouveau sa vitesse maximale.
8.6 Polissage
- Recouvrez la surface de polissage de la meule de polissage (6) avec une couche fine de pâte à polir (fig. 18/pos. 3)
- Appuyez sur la pièce à usiner dans le sens du polissage et déplacez la meule de polissage dans un mouvement de balancier de gauche à droite.
- Exécutez les travaux de polissage toujours dans le sens de rotation de la meule de polissage (6).
Attention!
Le polissage dans le sens contraire du sens de rotation de la meule de polissage peut entraîner des endommagements de la meule et provoquer ainsi des blessures.
Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que les rallonges utilisées doivent correspondre à ces prescriptions.
Câble de raccordement électrique endommagé
Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et sont, en raison de leur isolation défectueuse, mortellement dangereux. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
Si la ligne de raccordement au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter les dangers.
Moteur à courant alternatif
- La tension secteur doit être de 220 - 240 V\~.
- Les rallonges électriques d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm ^2 .
- Les rallonges électriques d'une longueur supérieure à 25 m doivent présenter une section de 2,5 mm ^2 .
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données sur la plaque signalétique de la machine
- Données sur la plaque signalétique du moteur
9. Nettoyage, maintenance
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
9.1 Nettoyage
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
- Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
9.2 Maintenance
Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.
Informations service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: Abrasif, Charbons, Disques de démorfilage, Guides d'angle, Courroie trapézoïdale
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
10. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
11. Accessoires
11.1. Accessoire (fig. 12)
b Meule tronçonneuse
c Rouleau abrasive (grande)
d Rouleau abrasive (petite)
e Meule abrasive
11.2. Accessoire (fig. 13)
f Fraise (trapèze)
g Fraise (bille)
h Fraise (cône)
i Pointes de meulage de métal (cylindre)
j Pointes de meulage de métal (cône)
k Pointes de meulage de métal (bille)
11.3. Accessoire (fig. 14)
I Pointes de meulage (fines)
m Pointes de meulage (cylindre fines)
n Pointes de meulage (cône fines)
o Pointes de meulage (cylindre très fines)
p Pointes de meulage (très fines)
11.4. Accessoire (fig. 15)
q Pointes de meulage (Plat rond grosses)
r Pointes de meulage (Plat rond petite, grosses)
s Pointes de meulage (Spitzkegel grosses)
t Pointes de meulage (Rond grosses)
u Pointes de meulage (Plat rond petite, grosses)
v Pointes de meulage (Plat rond moyen, grosses)
11.5. Accessoire (fig. 16)
E Brosses à boisseaux, petite
F Brosses à boisseaux, grande
G Brosses à boisseaux, rond
H Brosses métalliques en laiton, grande
I Brosses métalliques en laiton, rond
J Brosses métalliques en laiton, petite
11.6. Accessoires (fig. 17)
K Mandrin pour meules abrasives et tronçonneuses
L Insertion de vis
M Rouleau abrasif pour bandes abrasives (petite)
N Rouleau abrasif pour bandes abrasives (grande)
11.7. Accessoires (fig. 18)
O Meule de polissage en feutre (cône)
P Meule de polissage en feutre (petite)
Q Meule de polissage en feutre (grande)
R Pierre de polissage
S Pâte de polissage
11.8. Accessoires (fig. 19)
T douille de serrage 2,0-3,2 mm
12. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
Éliminez les composants défectueux par le circuit d'élimination des déchets spéciaux.
Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !
Ne jetez pas les appareils usagés avec les déchets ménagers !
Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par exemple être retourné lors de l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme agréé pour l'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques ou le service d'enlèvement des déchets.
CE - Déclaration de conformité
CE
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne
dise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus



