110iL - Coupe-herbe HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 110iL HUSQVARNA au format PDF.

📄 468 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 110iL - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 110iL

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe à batterie HUSQVARNA 110iL, moteur sans balais, largeur de coupe de 33 cm, vitesse de rotation de 6000 tr/min.
Type de batterie Batterie lithium-ion de 36 V, compatible avec d'autres appareils HUSQVARNA.
Poids Poids léger de 2,5 kg, facilitant la maniabilité.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts.
Temps de charge Environ 60 minutes avec un chargeur standard.
Maintenance Nettoyage régulier de la tête de coupe, vérification de la batterie et des lames.
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité, lunettes et gants recommandés lors de l'utilisation.
Informations générales Silencieux, respectueux de l'environnement, sans émissions de gaz.

FOIRE AUX QUESTIONS - 110iL HUSQVARNA

Comment charger la batterie du HUSQVARNA 110iL ?
Pour charger la batterie, utilisez le chargeur fourni. Branchez le chargeur à une prise de courant, puis connectez-le à la batterie du coupe-herbe. Assurez-vous que les indicateurs de charge s'allument pour confirmer que le chargement est en cours.
Quelle est l'autonomie de la batterie du HUSQVARNA 110iL ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 40 minutes en utilisation normale. Veillez à ne pas surcharger l'appareil pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, dévissez l'ancienne tête dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Alignez la nouvelle tête avec l'arbre de l'appareil et vissez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Comment entretenir le HUSQVARNA 110iL ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le coupe-herbe après utilisation, en enlevant les débris et l'herbe accumulée. Vérifiez également l'état de la tête de coupe et de la batterie, et remplacez les pièces usées si nécessaire.
Le coupe-herbe ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est activé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage supplémentaires.
Quelle est la longueur de coupe réglable ?
Le HUSQVARNA 110iL est équipé d'une longueur de coupe fixe de 30 cm. Il n'est pas conçu pour une longueur de coupe ajustable.
Puis-je utiliser le coupe-herbe sous la pluie ?
Il n'est pas recommandé d'utiliser le HUSQVARNA 110iL sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque de dommages et garantir votre sécurité.
Comment savoir si la batterie est défectueuse ?
Si la batterie ne se charge pas ou si l'appareil ne fonctionne pas même avec une batterie chargée, il se peut que la batterie soit défectueuse. Testez avec une autre batterie si possible, ou contactez le service client pour un diagnostic.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 110iL - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 110iL de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 110iL HUSQVARNA

  • Huskvarna, 2022-07-05 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Verantwortlich für die technische Dokumentation 100 1728 - 003 - 31.10.2022Sommaire Introduction p. 101
  • Sécurité p. 102
  • Montage p. 109
  • Utilisation p. 110
  • Entretien p. 112
  • Dépannage p. 113
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 114
  • Caractéristiques techniques p. 115
  • Accessoires p. 116
  • Déclaration de conformité p. 117
  • Annexe Introduction Description du produit Le modèle Husqvarna 110iL est un coupe-bordures/ tranche-bordures sur batterie équipé d'un moteur électrique. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Utilisation prévue Ce produit est utilisé avec une tête de désherbage pour couper l'herbe. Utilisez ce produit uniquement pour des tâches de désherbage, de débroussaillage et de taille de bordure de pelouse. Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit. Aperçu du produit (Fig. 1) p. 467

1. Tête de désherbage

2. Protection de l'accessoire de coupe

4. Raccord de l'arbre

5. Poignée en anneau

7. Blocage de la gâchette de puissance

8. Gâchette de puissance

9. Manuel d'utilisation

10. Cordon d'alimentation

11. Témoin de mise sous tension et avertisseur

12. Chargeur de batterie QC80

13. Bouton marche/arrêt

15. Boutons de libération de la batterie

16. Indicateur de batterie

17. État de la batterie

18. Témoin d'avertissement

19. Outil multi-usage

20. Étrier de protection des plantes

22. Chargeur de batterie 40-C80

Symboles concernant le produit (Fig. 2)

AVERTISSEMENT: ce produit peut

être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. (Fig. 3) Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 4) Utilisez des protections pour les yeux. (Fig. 5) Ne les exposez pas à la pluie. (Fig. 6) Émissions sonores respectant le label environnemental, conformément aux directives et réglementations de l'UE (y compris la législation de la Nouvelle- Galles du Sud) et du Royaume-Uni. Les données relatives aux émissions sonores figurent sur l'étiquette de la machine et dans le chapitre Caractéristiques techniques. (Fig. 7) Ne laissez personne s'approcher du produit. (Fig. 8) Débranchez la batterie avant l'entretien. (Fig. 9) Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez- le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 10) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 11) Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. 1728 - 003 - 31.10.2022 101(Fig. 12) Courant continu. yyyywwxxxxx La plaque signalétique ou l'impression au laser indi- quent le numéro de série. La mention yyyy désigne l'année de production et la mention ww, la semaine de production. Symboles sur la batterie et/ou son chargeur (Fig. 16) Déposez ce produit dans une station de recyclage pour équi- pements électriques et électro- niques. (Concerne seulement l'Europe) (Fig. 13) Transformateur à sécurité intégrée. (Fig. 14) Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement. (Fig. 15) Double isolation. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Fabricant Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lire toutes les

consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «outil électrique» utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Contrôles avant la mise en marche

  • Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit. Retirez toujours la batterie avant toute opération d'entretien sur le produit.
  • En cas d'impact, vérifiez que le produit ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations éventuellement nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.
  • Inspecter la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de la lame ou de sa protection.
  • Vérifiez que le moteur ne présente ni fissures ni poussière. Retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le moteur à l'aide d'une brosse. Au besoin, utilisez des gants.
  • Vérifiez que la tête de désherbage est parfaitement attachée au coupe-bordures.

1728 - 003 - 31.10.2022• Vérifiez que le produit est en parfait état d'utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.

  • Contrôlez la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage ou le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures. Utilisez toujours la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe utilisé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
  • L'opérateur du produit doit s'assurer qu'aucune personne ou aucun animal ne s'approche à moins de 15mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15mètres.
  • Effectuez une inspection générale du produit avant de l'utiliser. Consultez le programme d'entretien.
  • La législation nationale ou locale peut réglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur. Sécurité dans l'espace de travail
  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents.
  • Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  • Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation 1728 - 003 - 31.10.2022 103de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz). Utilisation et entretien de la machine à usiner
  • Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débranchez la fiche de l'alimentation et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker un outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
  • Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les accessoires et outils électriques. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas un bloc batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C / 265°F peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine.
  • Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Utilisez toujours votre bon sens Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.

Ne laissez jamais des enfants utiliser la machine ou s'en approcher. Dans la mesure où la machine est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à la mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez donc la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller la machine de près. 104 1728 - 003 - 31.10.2022Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
  • Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Consultez les sections Contrôles avant la mise en marche à la page 102

Avant d'utiliser le produit à la page 110 . N'utilisez pas de produit défectueux. Appliquez les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.

  • Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Rangez le produit hors de portée des enfants.
  • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou des tierces personnes. Remarque: les législations nationales ou locales peuvent réglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.

Vérifiez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée, afin de repérer la faune éventuelle. En effet, elle peut être blessée par la machine pendant son fonctionnement.

  • Inspectez attentivement la zone de travail avant d'utiliser la machine. Retirez les éventuels bouts de bois, pierres, fils, os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures.
  • Avant d'utiliser la machine, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame et l'ensemble de coupe ne sont pas endommagés. L'utilisation de pièces endommagées augmente le risque de blessure.
  • Maintenez les protections en place. Les protections doivent être en bon état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
  • Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les arrivées d'air de refroidissement. L'obstruction des arrivées d'air et la présence de débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
  • Portez toujours des·protections pour les yeux et un casque anti-bruit. Le recours à un équipement de protection adéquat permet de réduire les risques de blessures.
  • Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures de protection et antidérapantes. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
  • Portez toujours des vêtements couvrant les jambes lorsque vous utilisez la machine, comme un pantalon. Tout contact avec la lame ou le fil de coupe en mouvement peut provoquer des blessures.
  • Maintenez les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la machine. Les projections de débris peuvent causer de graves blessures.
  • N'utilisez pas la machine au-dessus de la taille. Cela permet de réduire les contacts accidentels avec le dispositif de coupe et de mieux contrôler la machine en cas de situations inattendues.
  • Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine sur de l'herbe humide. Marchez, ne courez jamais. Vous risquez de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
  • Évitez d'utiliser la machine sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les câbles et cordons d'alimentation peuvent être masqués par 1728 - 003 - 31.10.2022 105des haies ou des buissons et être coupés ou endommagés accidentellement par la lame ou le fil.
  • Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame ou du fil de coupe du coupe- bordures. Ne retirez pas de matériau de la machine tant qu'elle n'a pas été débranchée de la source d'alimentation. Les mouvements de la lame ou du fil du coupe-bordures peuvent entraînes des blessures graves.
  • Éteignez la machine si vous voulez la transporter, et éloignez-la de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduit le risque de contact accidentel avec la lame ou le fil de coupe en mouvement du coupe-bordures.
  • Utilisez uniquement une tête de coupe et un fil ou une lame de coupe de rechange spécifiés par le fabricant. Ne remplacez pas les lames ou les fils de coupe du coupe-bordures par des câbles ou lames métalliques. Des pièces de rechange incorrectes peuvent entraîner une perte de contrôle, une rupture et des blessures. Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Utilisez des protège-oreilles homologués. (Fig. 17)
  • Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normesANSIZ87.1 (États-Unis) ou EN166 (pays de l'UE). (Fig. 18)
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. (Fig. 19)
  • Portez des bottes de protection avec coques de protection en acier et des semelles antidérapantes. (Fig. 20)
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de pantalon court ou de sandales. Ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules.
  • Conservez l'équipement de premiers secours à proximité. (Fig. 21) Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d’utilisation, de contrôle et d’entretien afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions à la section Introduction à la page 101 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d’entretien pour le faire réparer. REMARQUE: L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez- vous à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler le clavier

1. Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt(B)

enfoncé. (Fig. 22) a) Le produit est sous tension lorsque la LED (B) est allumée. b) Le produit est hors tension lorsque la LED (B) est éteinte.

2. Reportez-vous à la section

Clavier à la page 113

1728 - 003 - 31.10.2022Pour contrôler le blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance empêche toute activation accidentelle. Lorsque vous appuyez sur le blocage (A), il libère la gâchette de puissance (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent en position initiale. (Fig. 23)

1. Vérifiez que la gâchette de puissance est verrouillée

quand son blocage est en position de repos. (Fig. 24)

2. Appuyez sur la gâchette de puissance et assurez-

vous qu'elle retourne à sa position initiale lorsque vous la relâchez. (Fig. 25)

3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le

blocage associé se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. (Fig. 26)

4. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le produit à la page 111

6. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que l'équipement de coupe s'arrête complètement. Pour contrôler la protection de l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

un équipement de coupe sans une protection d'équipement de coupe correctement fixée et homologuée. Utilisez toujours la protection d'accessoire de coupe recommandée pour l'accessoire de coupe que vous utilisez, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 115

L'installation d'une protection d'accessoire de coupe incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. La protection de l'accessoire de coupe permet d'arrêter les objets projetés en direction de l'utilisateur. Elle permet également d'éviter de se blesser si vous touchez l'équipement de coupe.

1. Arrêtez le moteur.

2. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les

dommages, par exemple des fissures.

3. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe si

celle-ci est endommagée. Équipement de coupe Sélectionnez un équipement de coupe adéquat et effectuez un entretien régulier de cet équipement pour:

  • obtenir la meilleure performance de coupe possible;
  • augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.

N'utiliser l'équipement de coupe qu'avec la protection recommandée! Consultez la section Caractéristiques techniques à la page

. Référez-vous aux instructions relatives à l'équipement de coupe pour poser correctement le fil de coupe et choisir le diamètre de fil de coupe approprié.

AVERTISSEMENT: Un équipement

de coupe défectueux peut augmenter les risques d'accident.

AVERTISSEMENT: Coupez

toujours le moteur avant toute intervention sur l'accessoire de coupe. Celui-ci continue de tourner après avoir relâché l'accélération. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est complètement immobilisé et débranchez le chapeau de bougie avant de commencer l'intervention sur l'accessoire de coupe. Tête de désherbage

AVERTISSEMENT: Veillez à ce

que le fil de coupe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour pour éviter des vibrations dangereuses. (Fig. 27)

  • Utilisez uniquement les têtes de désherbage et les fils de coupe recommandés.
  • Utilisez uniquement les équipements de coupe recommandés.
  • Les petites machines requièrent de petites têtes de désherbage, et inversement.
  • La longueur du fil de coupe est importante. Un fil de coupe long demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
  • Assurez-vous que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il découpe le fil de coupe à la bonne longueur.
  • Faites tremper le fil de coupe dans l'eau pendant quelques jours avant utilisation afin d'augmenter sa durée de vie. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez uniquement des batteries BLi et 40-B. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 115 . La batterie est codée par logiciel. 1728 - 003 - 31.10.2022 107• Utilisez des batteries BLi et 40-B rechargeables en tant qu'alimentation électrique pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
  • Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
  • Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
  • Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
  • N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
  • Utilisez la batterie à une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (114°F).
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 113
  • N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
  • Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Tenez la batterie hors de portée des enfants. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
  • n'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs QC80 et 40-C80 pour charger des batteries de rechange BLi et 40-B.
  • N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
  • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
  • N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
  • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
  • Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
  • Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le câble du chargeur de batterie n'est pas endommagé. Si des câbles de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas endommagés.
  • Ne placez aucune batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie. Consignes de sécurité pour l'entretien

Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
  • Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous

1728 - 003 - 31.10.2022les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.

  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Pour fixer le carter de protection

1. Placez la protection du coupe-bordures sur le carter

du moteur. (Fig. 28)

2. Faites glisser le boulon dans le carter du moteur et

la protection du coupe-bordures. (Fig. 29)

3. Serrez le boulon.

Pour remplacer la tête de désherbage

1. Faites tourner l'axe sortant jusqu'à ce que le

trou du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.

2. Placez la goupille de blocage (B) dans le trou afin de

3. Tournez la tête de désherbage dans le sens des

aiguilles d'une montre. (Fig. 30) Pour monter la poignée en anneau

1. Attachez la poignée en anneau sur l'arbre. (Fig. 31)

2. Insérez l'entretoise dans la rainure de la poignée en

3. Installez la vis et la manette. Ne serrez pas trop

4. Placez la poignée en anneau dans une position

appropriée. Reportez-vous à la section Pour régler la poignée en anneau à la page 111

Pour monter le tube de transmission démontable

1. Alignez le symbole triangulaire (A) de l'arbre sur

le symbole triangulaire (B) de l'accouplement de l'arbre. (Fig. 32)

2. Insérez l'arbre dans le raccord de l'arbre (C). (Fig.

3. Déplacez le manchon d'accouplement de l'arbre (D)

sur l'accouplement de l'arbre (C). (Fig. 34)

4. Tournez et serrez complètement le manchon

d'accouplement de l'arbre. (Fig. 35) Pour monter l'étrier de protection des plantes

1. Posez l'étrier de protection des plantes dans les

trous figurant sur le carter du moteur.

2. Assurez-vous que l'étrier de protection des plantes

peut se déplacer librement vers l'avant et vers l'arrière. (Fig. 36) Installation du chargeur de batterie (40- C80) sur un mur REMARQUE: n'utilisez pas de tournevis électrique pour installer le chargeur de batterie sur le mur. Un tournevis électrique peut endommager le chargeur de batterie.

1. Installez le chargeur de batterie sur le mur à l'aide

des 2vis (B). Utilisez des chevilles murales(A) si nécessaire. (Fig. 37)

2. Installez les 2capuchons de trou de vis (C).

3. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de

batterie dans une prise de courant murale. 1728 - 003 - 31.10.2022 109Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Avant d'utiliser le produit

  • Examinez la zone de travail pour vous assurer que vous connaissez la nature du terrain. Examinez l'inclinaison du sol et vérifiez s'il y a des obstacles tels que des pierres, des branches et des fossés.
  • Effectuez une inspection générale du produit.
  • Effectuez les inspections de sécurité, de maintenance et d'entretien indiquées dans ce manuel.
  • Vérifiez que le moteur est propre et exempt de fissures. Utilisez une brosse pour nettoyer le moteur de l'herbe et des feuilles. Utilisez des gants si nécessaire.
  • Examinez la tête de désherbage et la protection de l'équipement de coupe pour vérifier l’absence de dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage et la protection de l'équipement de coupe si elles ont été touchées ou si elles présentent des fissures.
  • Assurez-vous que tous les écrous et les vis sont serrés.
  • Assurez-vous que tous les capots, toutes les protections, les poignées et l'équipement de coupe sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas endommagés avant de démarrer le produit. Batterie

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser la batterie. Assurez-vous également de lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. Température ambiante Fonctionnement de la batterie 5°C-40°C / 41°F-104°F Charge de la batterie 5°C-40°C / 41°F-104°F État de la batterie L'écran indique l'état de charge ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. (Fig. 38) Témoin LED État de la batterie (état de charge) BLi10 40-B70 4voyants LED sont allumés N/A La batterie est chargée à 76% - 100%. 3voyants LED sont allumés La batterie est chargée à 76% - 100%. La batterie est chargée à 51% - 75%. 2voyants LED sont allumés La batterie est chargée à 51% - 75%. La batterie est chargée à 26% - 50%. 1voyant LED est allumé La batterie est chargée à 26% - 50%. La batterie est chargée à 6% - 25%. 1voyant LED clignote La batterie est chargée à 0% - 25%. La batterie est chargée à 0% - 5%. Pour charger la batterie chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30%. REMARQUE: branchez le chargeur de batterie sur une prise de courant à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50°C/122°F.

1. Branchez le cordon d'alimentation sur le chargeur de

batterie. 110 1728 - 003 - 31.10.20222. Branchez le chargeur de batterie sur une prise de courant mise à la terre. La LED de charge clignote une fois. (Fig. 39)

3. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. La

LED de charge s'allume. Chargez la batterie pendant 24heures au maximum. (Fig. 40)

4. Appuyez sur le bouton d'indicateur de batterie. Si

tous les témoins LED s'allument, la batterie est complètement chargée.

5. Tirez sur la prise électrique pour débrancher le

chargeur de batterie de la prise de courant. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: Utilisez

uniquement la batterie Husqvarna d'origine du produit.

1. Chargez complètement la batterie.

2. Poussez la batterie dans le support de batterie

du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un «clic» est émis. (Fig. 41) REMARQUE: Si la batterie ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. Cela peut endommager le produit. Pour démarrer le produit

1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. (Fig. 42)

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance

et la gâchette de puissance. La lame se met à tourner. Pour régler la poignée en anneau

1. Desserrez la manette et positionnez la poignée en

anneau de manière adéquate. (Fig. 43) Remarque: Veillez à ne pas fixer ou déplacer la poignée en anneau sur les autocollants d'avertissement de l'arbre en deux parties.

2. Serrez la manette.

Fonction d'arrêt automatique Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt qui arrête le produit s'il n'est pas utilisé. La LED verte d'indication de démarrage/d'arrêt s'éteint et le produit s'arrête au bout de 180secondes. Pour utiliser le produit Pour tondre l'herbe

1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du

sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe. (Fig. 44)

2. Réduisez la longueur du fil de coupe de 9-11cm

(3,5-4,3po). Pour couper l'herbe

1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol

lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 45)

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Cela

peut endommager le produit.

3. Déplacez le produit de gauche à droite pour couper

l'herbe. Utilisez le produit à plein régime. (Fig. 46) Pour balayer l'herbe Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.

1. Maintenez la tête de désherbage et le fil de coupe

parallèles au sol et au-dessus du sol.

2. Donner les pleins gaz.

3. Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et

AVERTISSEMENT: Nettoyez le

capot de la tête de désherbage chaque fois que vous remettez un fil de coupe neuf pour éviter tout déséquilibre et des vibrations dans les poignées. Vérifiez également les autres pièces de la tête de désherbage et nettoyez au besoin. Pour tourner la tête de désherbage Le bouton de pivotement pour les bordures du produit permet à l'utilisateur de tourner la tête de désherbage. Il est ainsi plus facile de couper les bordures le long des routes et trottoirs. (Fig. 47)

1. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé tout en

faisant tourner la tête de désherbage de 90degrés.

2. Relâchez le bouton pour verrouiller la tête de

désherbage en position verticale. Pour couper la bordure de pelouse Assurez-vous que le fil du coupe-bordures est vertical par rapport au sol. Reportez-vous à la section Pour tourner la tête de désherbage à la page 111 .(Fig. 48)

  • Évitez tout contact entre la tête de désherbage et sol. En effet, vous risquez d'endommager la tête et d'abîmer le sol.
  • Utilisez la puissance complète de l'appareil. 1728 - 003 - 31.10.2022 111• Assurez-vous que le matériau coupé est éjecté dans une zone qui a déjà été coupée. Arrêt du produit

1. Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage.

2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que

la LED verte s'éteigne.

3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la

batterie et sortez la batterie. (Fig. 49) Pour remplacer le fil de coupe Reportez-vous à la dernière page de ce manuel de l'opérateur. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier d'entretien

AVERTISSEMENT: Retirez la

batterie avant d'effectuer l'entretien. La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Voir Entretien à la page 112 pour plus d'informations. Entretien Avant toute utilisation Retirez l'herbe restante à l'aide d'une brosse douce après chaque utilisation. N'utilisez pas d'eau.

Vérifiez que la fonction d'arrêt automatique éteint le produit après 180s. X Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Utilisez une brosse douce pour nettoyer les orifices. (Fig. 50)

Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau. X Vérifiez que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et qu'il n'est pas endom- magé.

Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité. X Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endommagées. X Nettoyez les poignées pour qu'elles restent toujours propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse.

Assurez-vous que la tête de désherbage n'est pas endommagée. Remplacez-la si elle est endommagée.

Assurez-vous que le carter de protection est en bon état et qu'il est fixé correctement au produit. Remplacez-la si elle est endommagée.

Assurez-vous que l'étrier de protection des plantes peut être replié et rester dans ses positions.

Assurez-vous que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et verrouil- lent la batterie au produit.

Vérifiez que le chargeur de batterie n'est pas endommagé et fonctionne correctement. X Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X Assurez-vous que la batterie est chargée. X Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. X 112 1728 - 003 - 31.10.2022Entretien Avant toute utilisation Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie

1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage,

par exemple des fissures.

2. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout

dommage, par exemple des fissures.

3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du

chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie

1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après

2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec

un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.

3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du

chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Pour examiner et remplacer la bougie

1. Vérifiez que l'admission d'air ne présente ni fissures

2. Retirez l'ensemble de goulotte du fil de coupe.

3. Examinez la tête de désherbage. (Fig. 51)

4. Remplacez la tête de désherbage.

5. Montez la tête de désherbage T35. Reportez-vous à

la section Pour remplacer la tête de désherbage à la page 109

Dépannage Clavier Problème Défaillances possibles Solutions possibles La LED clignote en continu. Tension basse. Rechargez la batterie. Le produit ne démarre pas. Appuyez simultanément sur la gâ- chette de puissance et sur le bouton de démarrage. Relâchez la gâchette de puissance et appuyez sur le bouton de démarrage. La LED clignote 3fois un certain nombre de fois. L'intensité est trop importante. Relâchez la gâchette de puissance et redémarrez le produit. La LED clignote 5fois un certain nombre de fois. Écart de température. Laissez le produit refroidir. La LED clignote 7fois un certain nombre de fois. Erreur logique. Relâchez la gâchette de puissance et redémarrez le produit. Batterie Affichage à LED Défaillances possibles Action possible La DEL d'erreur clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. 1728 - 003 - 31.10.2022 113Affichage à LED Défaillances possibles Action possible La DEL d'erreur clignote Écart de température. Utilisez la batterie à une température compri- se entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Ralenti trop important. Veillez à ce que la tension secteur soit con- forme aux valeurs sur la plaque signalétique du produit. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. La DEL d'erreur est allumée L'écart de tension entre les cellu- les est trop important (1V). Contactez votre atelier d'entretien. Chargeur de batterie Problème Défaillances possibles Solution possible La LED de charge est rouge. Erreur de chargeur de batte- rie permanente. Parlez-en à votre revendeur. La LED de charge clignote en vert. Écart de température, la bat- terie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. Laissez la batterie refroidir ou réchauffez-la. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être utilisée ou rechargée. Utilisez le char- geur de batterie à des températures ambiantes com- prises entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). La LED de charge clignote en rouge. Batterie défectueuse. Parlez-en à votre revendeur. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
  • Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage. 114 1728 - 003 - 31.10.2022• Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Les symboles figurant sur le produit ou son emballage indiquent que ce produit ne fait pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Contactez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations sur le recyclage de votre produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 110iL Moteur Type de moteur PMDC Régime de l'arbre de sortie, tr/min 6500 Largeur de coupe, mm 300 Poids Poids sans batterie, kg 3,2 Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré en dB (A) du coupe-bordures 84,7 Niveau de puissance acoustique mesuré en dB (A) du tranche-bordures 87,6 Niveau de puissance acoustique garanti L

Niveau équivalent de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur émis par le coupe-bor- dures, mesuré selon la norme ENISO50636-2-91, en dB(A): 73,4 Niveau équivalent de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur émis par le tranche-bor- dures, mesuré selon la norme ENISO50636-2-91, en dB(A): 72,9 Niveaux de vibrations

Niveaux de vibration au niveau des poignées mesurés selon la normeEN50636-2-91, m/s

Coupe-bordures avec tête de désherbage (d'origine), avant/arrière. 1,365/ 1,051

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L

) selon la directive européenne CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'un produit à l'autre du même modèle, conformé- ment à la directive2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour le produit montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 2,5dB(A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s

1728 - 003 - 31.10.2022 115110iL Niveaux de vibration au niveau des poignées mesurés selon la normeEN50636-2-91, m/s

Tranche-bordures avec tête de désherbage (d'origine), avant/arrière. 0,873/ 0,789 Batteries homologuées pour le produit Batterie BLi10 40-B70 Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah Reportez-vous à l'autocol- lant de capacité de la bat- terie Reportez-vous à l'autocol- lant de capacité de la bat- terie Reportez-vous à l'autocol- lant de capacité de la bat- terie Tension nominale, V 36 36,5 36 Poids, lb/kg 0,7 0,7 0,8 Chargeurs de batterie homologués pour le produit Chargeur de batterie QC80 40-C80 Tension secteur, V 100-240 100-240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 100 72 Tension de sortie, V d.c / Ampères, A 36/2 43/1,6 Accessoires Accessoires homologués Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf. Tête de désherbage A15BM5 (fil de 1,6mm de dia- mètre) 534 98 40-01 116 1728 - 003 - 31.10.2022Déclaration de conformité Déclaration de conformité EU Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Coupe-bordures/tranche-bordures sur batterie Marque Husqvarna Type/Modèle 110iL Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/ réglemen- tation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019 +A2:2019, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2017+A11; EN 55014-2:2015. L'organisme notifié: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany a certifié être conforme à la Directive du Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 115

5,0 m2.55 m1,6 mm5.3 cm 5"12.5 cm “click” 1728 - 003 - 31.10.2022 467www.husqvarna.com 1143357-38 Rev. A 2022-11-08 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE