Chromini Pro 2 1591 - Tondeuse à barbe MOSER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chromini Pro 2 1591 MOSER au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MOSER Chromini Pro 2 1591 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOSER

Modèle : Chromini Pro 2 1591

Catégorie : Tondeuse à barbe

Caractéristiques techniques Tondeuse à barbe MOSER Chromini Pro 2 1591
Type de moteur Moteur à courant alternatif
Longueur de coupe De 0,7 mm à 3 mm
Poids Environ 200 g
Alimentation Sur secteur
Accessoires inclus Peigne de coupe, huile, brosse de nettoyage
Utilisation Idéale pour la taille de la barbe et des cheveux
Maintenance Nettoyage régulier de la lame, huilage recommandé
Sécurité Ne pas immerger dans l'eau, utiliser uniquement sur peau sèche
Informations générales Conçue pour un usage professionnel et domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - Chromini Pro 2 1591 MOSER

Comment nettoyer ma tondeuse à barbe MOSER Chromini Pro 2 1591 ?
Pour nettoyer la tondeuse, retirez la tête de coupe et rincez-la sous l'eau courante. Utilisez une brosse douce pour enlever les poils et les débris. Assurez-vous de bien sécher la tête avant de la remonter.
La tondeuse ne charge pas, que faire ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si la tondeuse ne charge toujours pas, essayez de laisser le chargeur branché pendant plusieurs heures. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment ajuster la longueur de coupe de ma tondeuse ?
La MOSER Chromini Pro 2 1591 est équipée de plusieurs guides de coupe. Sélectionnez le guide approprié en fonction de la longueur désirée et fixez-le sur la tête de coupe.
Y a-t-il une garantie pour ce produit ?
Oui, la tondeuse MOSER Chromini Pro 2 1591 est généralement accompagnée d'une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la douche ?
Non, la MOSER Chromini Pro 2 1591 n'est pas étanche. Il est recommandé de l'utiliser sur peau sèche et de l'éloigner de l'eau pour éviter tout dommage.
Comment prolonger la durée de vie des lames de ma tondeuse ?
Pour prolonger la durée de vie des lames, nettoyez-les régulièrement, appliquez de l'huile de lubrification après chaque utilisation et évitez de couper des poils mouillés ou trop épais.
Que faire si la tondeuse ne fonctionne pas correctement ?
Si la tondeuse ne fonctionne pas, vérifiez la charge de la batterie. Si elle est chargée et ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Peut-on remplacer les lames ?
Oui, les lames de la MOSER Chromini Pro 2 1591 peuvent être remplacées. Assurez-vous d'utiliser uniquement des lames compatibles pour garantir un fonctionnement optimal.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à barbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chromini Pro 2 1591 - MOSER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chromini Pro 2 1591 de la marque MOSER.

MODE D'EMPLOI Chromini Pro 2 1591 MOSER

Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux sans fil de type 1591 Q / 1591 T / 1591 T(U) Conseils généraux d’utilisation Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du mode d'emploi f En plus de ce mode d’emploi, veuillez lire les consignes de sécurité ainsi que toutes les instructions annexes fournies séparément. f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi et les consignes de sécurité. f Vous devez considérer le mode d’emploi et les consignes de sécurité comme partie intégrante du produit et les conserver soigneusement et dans un endroit facilement accessible. f Nos centres de SAV peuvent également vous envoyer le mode d'emploi et les consignes de sécurité sous forme de fichier PDF sur simple demande. La déclaration de conformité CE peut également être demandée à nos centres de SAV dans d'autres langues officielles de l'UE. f Joignez le mode d’emploi et les consignes de sécurité à l’appa- reil lorsque vous le remettez à un tiers.Explication des symbolesLes symboles suivants sont apposés sur cet appareil ou sur l’adap-tateur secteur.Symbole Classe de protection II.Marquage de conformité CE.Marquage de conformité UKCA pour le marché britannique.Marquage de conformité EAC pour la zone de l’Union économique eurasiatique.Marquage WEEE relatif à l’interdiction de l’élimination d’appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers.Les symboles et mots-clés suivants sont utilisés dans nos modes d’emploi:DANGER Risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.DANGER Risque d'explosion pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.DANGER Danger en cas d’utilisation de substances inflammables. Les incendies peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.AVERTISSEMENT Risque de blessures éventuelles ou risque pour la santé.ATTENTION Indication de risques de dommages matériels.Conseils et informations utiles. Vous êtes invité(e) à exécuter une action.

Exécutez ces actions dans l’ordre décrit. Description du produit Désignation des éléments (Fig. 1)A Tête de coupeB Touche marche/arrêtC Témoin de chargeD Socle du chargeurE Prise du socle chargeurF Huile pour la tête de coupeG Brosse de nettoyageH Peigne*I Adaptateur secteurJ Prise d’alimentation* Les peignes sont des accessoires optionnels et peuvent varier en fonction des modèles.14 FRANÇAIS

Caractéristiques techniques Appareils portatifs en général Moteur: Moteur DC Batterie: batterie NIMH Temps de charge de la batterie: 120 minutes env. Vibrations: < 2,5 m/s

Appareil portatif type 1591 Q Durée de fonctionnement de la batterie: jusqu’à 100 minutes (après 5-10 cycles de charge environ) Niveau de pression acoustique des émissions : max. 62 dB(A) à 25 cm Dimensions (L x l x h) : 142 x 32 x 32 mm Poids: env. 130 g Appareil portatif type 1591 T Durée de fonctionnement de la batterie: jusqu’à 60 minutes (après 5-10 cycles de charge environ) Niveau de pression acoustique des émissions : max. 62 dB(A) à 25 cm Dimensions (L x l x h) : 142 x 32 x 40 mm Poids: env. 140g Appareil portatif type 1591 T(U) Durée de fonctionnement de la batterie: jusqu’à 85 minutes (après 5-10 cycles de charge environ) Niveau de pression acoustique des émissions : max. 63 dB(A) ±10% à 25 cm Dimensions (L x l x h) : 142 x 32 x 32 mm Poids: env. 135 g Socle du chargeur Dimensions avec accessoires (L x l x h) : 72 x 96 x 58 mm Poids: env. 61 g Adaptateur secteur Fabricant: Ten Pao Industrial Co., Ltd. Room 10-11,6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Modèle: adaptateur 6000 Prise européenne Tension d’entrée: 100 – 240 V Fréquence du CA d’entrée: 50/60 Hz Tension de sortie: 5,9 V Courant de sortie: 1, 5 A Puissance de sortie: 8,85 W Rendement moyen en mode actif: 79,3% Consommation électrique hors charge: 0,04 W Modèle: adaptateur 6000 Prise britannique Tension d’entrée: 100 – 240 V Fréquence du CA d’entrée : 50/60 Hz Tension de sortie: 5,9 V Courant de sortie: 1, 5 A Puissance de sortie: 8,85 W Rendement moyen en mode actif: 79,1 % Consommation électrique hors charge: 0,04 W Fabricant: GOLD MARK (CHINA) HOLDINGS LTD Unit 1706,17/F.,Vanta Industrial Centre, 21-33 Tai Lin Pai Road, Kwai Chung, N.T., Hong Kong Modèle: adaptateur 6000 A (VI) Prise européenne/prise britannique Tension d’entrée: 100 – 240 V Fréquence du CA d’entrée: 50/60 Hz Tension de sortie: 5,9 V Courant de sortie: 1, 5 A Puissance de sortie: 8,85 W Rendement moyen en mode actif: 79,7 % Consommation électrique hors charge: 0,04 W Conditions de fonctionnement Environnement: 0°C – +40°C L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un dispositif d’an- tiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive européenne 2014/30/CE «Compatibilité électromagnétique» et de la directive 2006/42/CE «Machines» Le niveau de pression acoustique d’émis- sion est inférieur à 70 dB(A). Le niveau de vibration est inférieur à 2,5 m/s

Entretien Avertissement ! Risque de blessures et dommages matériels liés à une utilisation non-conforme. f Éteignez l’appareil avant toute opération de net- toyage et de maintenance et débranchez-le de l’ali- mentation électrique. Nettoyage et entretien Danger! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquide. f Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ! f Ne laissez pas de liquides pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Attention! Risque de dommages liés à des produits chimiques agressifs. Les produits chimiques agressifs peuvent endommager l’appareil et les accessoires. f N’utilisez pas de solvants ni d’abrasifs. f Utilisez exclusivement les produits de nettoyage et l’huile pour tête de coupe recommandés par le fabricant.

  • Vous pouvez vous procurer tous les accessoires auprès de nos revendeurs.
  • Vous pouvez vous procurer toutes les pièces de rechange auprès de notre centre de services. Fonctionnement Préparation Conservez l’emballage d’origine pour un rangement ou transport ultérieur en toute sécurité. f Contrôlez l’intégralité de la livraison. f Vérifiez que les pièces n’aient pas été endommagées au cours du transport. Veuillez noter que pour tous les produits, nous effec- tuons un contrôle qualité. En raison de ce processus, de petits poils synthétiques peuvent se trouver sur la tête de coupe ou sur la tondeuse. Cependant, nous vous assurons que votre tondeuse et votre tête de coupe sont inutilisées! Sécurité Prudence! Risque de dommages liés à une tension d’alimentation inadaptée. f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indi- quée sur la plaque signalétique. Charger la batterie

1. Mettez la prise d’alimentation de l’adaptateur secteur dans la

prise du socle du chargeur (Fig. 2

Une surcharge de la batterie est empêchée par un sys- tème de gestion de charge intelligent.

2. Branchez l’adaptateur secteur dans la prise secteur (Fig.2

3. Éteignez l’appareil en utilisant l’interrupteur marche / arrêt

4. Posez l’appareil dans le socle du chargeur (Fig.2 ).

  • Le témoin de charge clignote de manière régulière pendant la charge.
  • Lorsque l’appareil est retiré du socle de recharge, l’indicateur s’éteint (mode d’économie d’énergie).

5. Dès que la batterie est entièrement chargée, le témoin de

charge clignote sur un rythme différent (10 temps allumés / 1 éteint) Fonctionnement sur batterie

1. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt

et éteignez-le après utilisation (Fig.3

En cas d’entretien insuffisant de la tête de coupe, la durée de vie de l’appareil peut diminuer de manière significative. Utilisation Couper avec le peigne L’appareil peut également être utilisé avec un peigne. f Pour régler la longueur de coupe, il est possible de faire glisser le peigne sur 5 niveaux d’enclenchement. f La longueur de coupe diminue au fur et à mesure que le peigne est repoussé vers l’extrémité de la tête de coupe. La longueur de coupe peut être réglée de 3mm (Fig.5

Mettre en place / enlever le peigne

1. Glissez le peigne sur la tête de coupe dans le sens de la flèche

) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

2. Le peigne peut être retiré en tirant dans le sens de la flèche

Mise au rebut Attention! Risque de dommages environnementaux en cas de mise au rebut inadaptée. f Déchargez les batteries avant de les jeter! f Le traitement conforme des déchets protège l’en- vironnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement. Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les réglementa- tions légales en vigueur. Informations concernant la mise au rebut d’appareils élec- triques et électroniques dans la Communauté Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, des réglemen- tations nationales reposant sur la directive UE 2012/19/ CE relative aux appareils électroniques (WEEE) défi- nissent la mise au rebut des appareils électriques. Selon celle-ci, l’appareil ne doit plus être jeté dans les ordures communales ou ménagères. L’appareil peut être remis gratuitement aux centres de collecte communaux ou aux entreprises de traitement de déchets. L'emballage de ce produit se compose de matériaux recyclables. Pensez à respecter l'environnement et apportez-le au recyclage. Le témoin de charge ne s’éclaire pas Cause: L’appareil doit être éteint pendant la charge. f Vérifiez si l’appareil est éteint. Cause: L’appareil n’est pas positionné correctement dans le socle chargeur. f Assurez-vous que l’appareil soit correctement positionné dans le socle chargeur. Cause : Le socle du chargeur ne correspond pas à cet appareil. f Utilisez exclusivement le chargeur fourni lors de la livraison. Pour ce faire, veuillez vérifier la fiche signalétique présente sur votre appareil et votre chargeur. Cause : Les contacts de charge sont encrassés. f Nettoyez les contacts de charge du socle du chargeur et de l’appareil. Cause: Alimentation électrique défectueuse. f Vérifiez le bon contact entre l’adaptateur secteur et la prise secteur. f Vérifiez si le câble d’alimentation présente des dommages. Si le problème persiste malgré ces conseils, adressez-vous à notre centre de SAV. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Résolution des problèmes La tête de coupe ne coupe pas correctement ou arrache les cheveux Cause: La tête de coupe est encrassée ou usée. f Nettoyez et lubrifiez la tête de coupe. Si le problème persiste, remplacez la tête de coupe. Blessures sur la peau Cause: Pression trop importante sur la peau. f Diminuez la pression lorsque vous coupez près de la peau. Cause: Tête de coupe endommagée. f Vérifiez que l´extrémité des dents n’a pas été endommagé lors de l’utilisation et remplacez la tête de coupe le cas échéant. L’autonomie de la batterie est trop courte Cause: Une tête de coupe encrassée et non huilée réduit considé- rablement l’autonomie disponible! f Nettoyez et lubrifiez consciencieusement la tête de coupe. Si l’autonomie est toujours insuffisante, les batteries arrivent pro- bablement à leur fin de vie. f Retirez le peigne (Fig. 4

) et détachez la tête de coupe en l’écartant du boîtier (Fig.6

). A l’aide de la brosse de net- toyage, retirez le reste des cheveux dans l’ouverture du boîtier et dans la tête de coupe (Fig.7). Appuyez sur le levier de nettoyage. Les restes de cheveux entre le peigne de la tête de coupe et la lame peuvent ainsi être facilement enlevés avec la brosse de nettoyage (EASY CLEANING). f Veillez à ce que les contacts de charge du socle de recharge et de l’appareil soient toujours propres. f Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuel- lement légèrement humide. f Lubrifiez la tête de coupe avec de l’huile pour tête de coupe (Fig.8). f Pour une capacité de coupe performante et durable, il est important de lubrifier régulièrement la tête de coupe. f Si après une longue durée d’utilisation et malgré un nettoyage et un huilage réguliers, la capacité de coupe diminue, il convient de changer la tête de coupe. Changement de la tête de coupe

1. Appuyez sur la tête de coupe dans le sens de la flèche pour la

détacher du boîtier (Fig.6

). Retirez la tête de coupe.

2. Pour remettre la tête de coupe en place, la placer avec le cro-

chet dans le logement du boîtier et poussez jusqu’à ce qu’elle s’emboîte (Fig.6