Lavor Lander 2800 - Nettoyeur haute pressio

Lander 2800 - Nettoyeur haute pressio Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lander 2800 Lavor au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Lavor Lander 2800 - page 19
Caractéristiques techniques Pression maximale : 2800 psi, Débit : 8 L/min, Alimentation : 230 V, Puissance : 2,5 kW
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, et équipements de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, et utiliser de l'eau propre pour éviter l'encrassement.
Sécurité Porter des lunettes de protection, éviter de diriger le jet vers des personnes ou des animaux, ne pas utiliser sur des surfaces fragiles.
Informations générales Poids : 12 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Lander 2800 Lavor

Comment assembler le nettoyeur haute pression Lavor Lander 2800 ?
Pour assembler le Lavor Lander 2800, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer le tuyau haute pression et le pistolet correctement avant de le brancher à une source d'eau.
Pourquoi le nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est branché sur une prise électrique fonctionnelle et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que les connexions sont bien serrées.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Débranchez le nettoyeur et retirez le tuyau d'entrée d'eau. Enlevez le filtre d'entrée d'eau et rincez-le sous l'eau courante pour enlever les débris. Réinstallez le filtre une fois qu'il est propre.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Lavor Lander 2800 ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les produits agressifs ou abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Comment augmenter la pression de l'eau ?
Assurez-vous que le tuyau d'eau n'est pas plié ou obstrué. Vérifiez également les réglages sur le pistolet pour ajuster la pression. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Identifiez la source de la fuite. Vérifiez les connexions des tuyaux et les joints. Si la fuite provient d'une pièce interne, il peut être nécessaire de contacter un technicien qualifié.
Comment entretenir le Lavor Lander 2800 ?
Après chaque utilisation, débranchez l'appareil, videz les tuyaux et nettoyez le filtre. Rangez le nettoyeur dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quelle est la garantie du Lavor Lander 2800 ?
Le Lavor Lander 2800 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour faire valoir la garantie.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lander 2800 - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lander 2800 de la marque Lavor.

MODE D'EMPLOI Lander 2800 Lavor

Réservoir de détergent

7- Alarme huile moteur

14- Soupape thermique

17- Raccord avec filtre

19- Tube d’alimentation de l’eau - En option-

20- Attache rapide pour entrée eau - En op-

tion-no incluse SYMBOLES ATTENTION Avise l’utilisateur que le non-respect de chacune des procédures de fonctionnement et de mainte

nance peut provoquer de graves dommages aux équipements, voire leur destruction. REMARQUE Les remarques sont destinées à fournir des infor- mations, toujours utiles. DEBALLAGE Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’inté- grité du nettoyeur. - En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adres

ser à un centre spécialisé autorisé. - Pour des raisons de transport et de dimension de l’emballage, certaines pièces peuvent être fournies démontées. En ce cas exécuter le montage en sui

vant les instructions contenues dans ce livret. - Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc. ) ne doivent pas être à la portée des enfants, car il s’agit de sources potentielles de danger. AVERTISSEMENTS ATTENTION: Ce manuel a été rédigé pour l’UTILISATEUR. Les instructions concernant le moteur se trouvent dans le manuel spé

cifique du fabricant joint à la machine. Lire at- tentivement les instructions contenues dans cette notice, car elles fournissent des indica

tions importantes sur la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.

ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu’en plein air.

ATTENTION: A la fin de chaque utilisation, coupez toujours le moteur et le raccordement hydrique.

ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou des parties importantes de l’ap

pareil même sont détériorés, ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.

ATTENTION: Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactifs biodégradables non ioniques. Le recours à d’autres détergents ou d’autres subs

tances chimiques peut compromettre la sécu- rité de l’appareil.

ATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil s’assurer que toute personne se trouvant près de celui-ci portent des vêtements protecteurs, dans le cas contraire ne pas l’utiliser.

ATTENTION: Le jet de la lance ne doit pas être dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et répandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent être nettoyés qu’en maintenant le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d’être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptôme est la déco

loration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage détérioré(e) représente un danger de mort.

ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas correctement utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes,20 des animaux, des appareils électriques bran- chés ou sur l’appareil lui-même.

ATTENTION: Les tubes flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (il est extrême

ment important de conserver ces composants intacts en évitant qu’ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les chocs et les abrasions).

ATTENTION: Le pistolet est doté d’un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l’utilisa

tion de la machine, il est important d’actionner l’arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle. - Ne pas diriger le jet sur soi-même ou sur d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. - Ne pas permettre à des enfants ou à du person

nel non formé d’utiliser l’appareil. - Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d’un cran de sécurité, pompe équipée d’une soupape de dérivation ou d’un dispositif d’arrêt. - Le bouton de sécurité du pistolet ne sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en éviter toute ouverture accidentelle.

ATTENTION: Appareils n’étant pas dotés de S.A.A. – Système d’Arrêt Automatique: ils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relâché. L’eau recyclée augmente énormément sa tem

pérature détériorant gravement la pompe.

ATTENTION: Éteindre complètement l’appareil (interrupteur général sur OFF) chaque fois qu’il est laissé sans surveillance.

ATTENTION: Chaque machine est essayée dans ses conditions d’utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d’eau soient pré

sentes à l’intérieur.

ATTENTION: Appareil avec fluide sous pres- sion. Saisissez fermement le pistolet afin de pré- venir a force de réaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l’équi

ATTENTION: Le tube haute pression a été conçu et construit pour résister aux hautes pressions. Pour éviter qu’il ne se détériore, le manipuler avec un soin particulier. Une mau

vaise utilisation peut provoquer des détério- rations ou des ruptures prématurées et faire déchoir la garantie.

16ATTENTION: Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expé

rience et de connaissances sauf si elles ont été formées et sont encadrées par une personne res

ponsable de leur sécurité pour l’utilisation de cet appareil.

17ATTENTION: Les enfants doivent être sur- veillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur hydrique à haute pression avant d’avoir complètement déroulé le tuyau pour haute pression.

ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.

ATTENTION: En cas d’enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l’arrêt et le tuyau exempt de pression (extinc

ATTENTION: Risque de brûlures en provenance de l’échappement du moteur. NE PAS TOUCHER ET NE PAS METTRE LE TUBE EN CONTACT AVEC L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR.

ATTENTION: Il est conseillé de porter les dispo- sitifs de protection de l’ouïe.

ATTENTION: Ne jamais utiliser une application actionnée par un moteur à combustion interne dans un espace non parfaitement aéré et venti

lé, comme préconisé par les autorités du Minis- tère du Travail.

ATTENTION: S’assurer qu’aucune émission de gaz d’échappement n’ait lieu à proximité des entrées d’air.

UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE

Les performances et la grande simplicité d’utilisa- tion de la machine sont adaptées pour un usage non professionnel. Les technologies de construction ont été étudiées pour garantir de très hauts niveaux de fiabilité de sécurité et de longévité. Il est absolument interdit d’utiliser la machine à des endroits ou dans des zones classées corre potentiellement explosives. La température de travail doit être comprise entre +5 ÷ +50 °C. La forme du carénage a été étudiée pour offrir la plus grande commodité de transport sans protubérances nicoins dangereux. La machine est pourvue d’une lance avec pistolet dotée d’une poi

gnée pour favoriser une position de travail pratique, et dont les formes et les dimensions sont conformes à la réglementation en vigueur en matière de sécu

rité. Il est interdit d’appliquer des protections ou sur la21 lance d’arrosage ou de réaliser des modifications des buses de lavage. Le nettoyeur à haute pression est adapté pour le lavage à l’eau froide ou tiède à une température maximum de 40°C; des tempéra

tures superieures peuvent abîmer la pompe. L’eau d’alimentation du nettoyeur doit être propre et ne doit pas contenir de sable, de produits chimiques ou corrosifs qui pourraient compromettre le bon fonc

tionnement et la longévité de l’appareil. La machine peut être utilisée pour le lavage de rideaux de fer, portails, carrelages, voitures, camping car , etc. par

tout où l’utilisation de l’eau sous pression est néces- saire pour éliminer la saleté. Les accessoires appropriés, en option, permettent d’effectuer des travaux d’écumage, de sablage et des lavages à l’aide d’une brosse rotative à appliquer sur la pistolet.

ATTENTION: Le nettoyeur doit être posé sur une base sûre, stable et en position horizontale.

ATTENTION: A chaque utilisation di nettoyeur haute pression, il est conseillé d’empoigner le pistolet correctement, une main sur le net

toyeur et l’autre sur la lance.

ATTENTION: Le jet d’eau ne doit jamais être direct vers la machine.

I. DISPOSITIF DE SECURITÉ DU PISTOLET

Chaque fois que l’on veut arrêter la machine, il est important d’introduire la sécurité présente sur le pistolet afin d’éviter toute ouverture accidentelle (fig.1).

fig. 2B fig. 2A Introduire la buse CHEMICAL dans la lance (fig. 2A). Plonger le tuyau d’aspiratio avec le filtre, dans le reservoir du détergent (fig. 2B). Allumer l’appareil et le mélange eau/détergent s’effectue automatique

ment au passage de l’eau.

ATTENTION: Utiliser seulement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d’utiliser seule

ment nos produits qui ont été étudiés exprès po

L’appareil de lavage sous pression est livré avec types différents de buses: - buse pour la basse pression (fig. 3A, “CHEMI

CAL”): à utiliser avec du détergent ou lors d’un nettoyage basse pression; - buse 0°: jet droit fin (fig. 3B) pour les salissures particulièrement tenaces; - buse 15°: jet en éventail (fig. 3C) pour les salis

sures particulièrement tenaces; En option (Optional) - buse 25°: jet en éventail (fig. 3D) pour les salissures particulièrement tenaces, En option (Optional) - buse 40°: jet en éventail (fig. 3E) pour les salissures particulièrement tenaces. fig. 3A fig. 3B fig. 3C fig. 3D fig. 3E Optional:

IV. APPAREILS DOTES D’UNE SOUPAPE THER-

MIQUE Ce dispositif permet le fonctionnement en by-pass de l’appareil, en déchargeant l’eau automatique

ment quand elle atteint la température d’à peu près de 60°C et ce qui refroidit les organes de fonction

ATTENTION: les appareils qui ne sont pas dotés de ce dispositif ne doivent pas fonctionner plus de 2 minutes avec la poignée pistolet relâchée. L’eau recyclée augmente considérablement en température ce qui peut provoquer de graves dommages à la pompe. MONTAGE Observer la série de photographies, proposée (pag. 3 , g. C)

ATTENTION! Il est interdit de démarrer le22 moteur si le niveau de l’huile est trop élevé ou trop bas car cela pourrait nuire au moteur. Pour plus de détails sur le fonctionnement du moteur, consultez le manuel spécifique joint à la machine.

ATTENTION! Le moteur n’a pas d’huile. Rem- plissez le carter avant de démarrer le moteur.

ATTENTION! Avant la mise en service de ls pompe s’assurer que l’huile dans le carter soit à son jiuste niveau.

ATTENTION! Lors du premier démarrage ou après une longue période d’inactivité, il faut faire fonctionner le tube d’aspiration pendant quelques minutes, pour faire sortir du refoule

ment les impuretés éventuelles et éviter ainsi d’obstruer la buse du pistolet.

ATTENTION! Le réservoir doit être rempli avec de l’essence sans plomb. Il est absolument inter

dit d’utiliser de l’essence contenant du plomb

Raccordement au réseau d’eau - Indications supplémentaires de sécurité ATTENTION (symbol): l’appareil n’est pas indiqué pour la connection au réseau de l’ eau potable.

ATTENTION! L’eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non po

table. Aspirer uniquement de l’eau filtrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l’eaudoit garantir une arrivée corrispondent au double du débit de la pompe. - Débit minimal: 15 l/min. - Température maximale de l’eau à l’entrée: 40°C. - Préssion maximale de l’entrée d’eau: 1 MPa Placer le nettoyeur le plus près possible du réseau d’alimentation en eau. Alimentation en eau par un robinet

  • A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexible d’alimentation (non livré d’origine) et connectez-le à la source d’eau.
  • Ouvrez le robinet d’eau. Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l’eau potable que si, dans la tuyauterie d’alimentation, se trouve un dispositif anti-reflux avec vidange conforme aux normes en vigueur. S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13mm et qu’il soit renforcé. Alimentation en eau à partir d’un récipient ouvert
  • Dévissez le raccord d’arrivée d’eau.
  • Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non li

vré d’origine) à la prise d’arrivée d’eau équipant l’appareil.

  • Plongez le filtre dans le récipient et accrochez- le.
  • Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le.

De la prise haute pression de l’appareil, dévis- sez la conduite haute pression.

Allumez l’appareil et laissez-le marcher jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute pression.

Eteignez l’appareil puis revissez le flexible haute pression. Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves détériorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.

1. Assemblez le tube de haute pression à la prise

de haute pression de la machine (fig. 5). fig. 5

2. Visser le flexible haute pression sur le pistolet.

Enfilez l’accessoire dans la rallonge du pistolet en comprimant le ressort et tournez jusqu’à la position de blocage (fig. 6). Introduire la buse (fig. 2A). fig. 6

3. Assemblez le tube d’alimentation de l’eau à

l’entrée de la pompe (Max.10 bar, température max.40°C) (fig.7). fig. 723 fig. 13 Poignée avec cordon de démarrage ON Interrupteur du moteur a) Placer la clé de contact sur la position ON (marche). b) Tirer légèrement la manette du cordon de démarrage jusqu’à sentir une petite résistance, puis la tirer d’un coup sec.

ATTENTION: Accompagner en douceur le retour de la poignée du cordon de démarrage pour éviter tout dommage au démarreur.

9. Laisser le moteur se réchauffer, puis placer la

manette de l’air sur la position “OUVERT” (ou

ATTENTION: Ne pas laisser le nettoyeur haute pression sans sollicitation plus de 2 minutes sans le mettre hors tension.

En cas d’urgence, mettre l’interrupteur de mise en marche sur la position “OFF» (arrêt) pour arrêter le moteur. Pour cela, procéder de la manière suivante:

1. Mettre l’interrupteur du moteur sur la position

OFF (arrêt) (Fig. 15). fig. 15 OFF

2. Mettre le robinet du réservoir sur la position

OFF (fermé) (Fig. 16).

4. Assemblez le tube à l’alimentation de l’eau

froide et ouvrez complètement le robinet (fig. 8). fig. 8 13 mm

5. Appuyez sur la gâchette du pistolet afin d’éli-

miner l’air résiduel dans la pompe et attendez qu’un jet d’eau constant coule de la buse (fig. 9). fig. 9

ATTENTION! Pour favoriser le premier démar- rage, il est conseillé d’appuyer sur la gâchette tout en tirant sur la poignée du démarreur.

6. Placer le robinet du carburant sur la position ON

Robinet du carburant fig. 10

7. Placer la manette de la soupape d’air sur la posi-

tion OFF (fermé) (Fig. 11). fig. 11 Soupape de l’air FERMÉ OFF REMARQUE: Ne pas ouvrir la soupape de l’air si le moteur est chaud ou que la température extérieure est élevée.

8. Mettre le moteur en marche (Fig. 13).24

ATTENTION: A la fin de l’utilisation, éteignez l’appareil.

ATTENTION: Une fois la machine arretée, décharger toujours le tube de la pression en ouvrant le pistolet. ENTRETIEN

ATTENTION: Avant d’effectuer n’importe quelle opération d’entretien sur le nettoyeur, il faut lâcher la pression et débrancher (eau) la machine.

LUBRIFICATION Moteur: voir “manuel pour l’utilisateur - moteurs à essence”. Pompe haute-pression: Maintenance de la pompe: Nous vous recommandons de changer le huile dans la pompe après chaque 100 heures d’utilisation/de travail. SVP Utiliser seulement le huile type 80W-90, 65ml.

II. CONTRÔLE DU FILTRE D’ASPIRATION DE

L’EAU Contrôler périodiquement le filtre d’arrivée d’eau afin d’eviter un colmatage qui pourrait endomma

Si on prévoit de ranger la machine à un endroit ou elle risque de geler ou de ne pas être utilisée pendant plus de 3 mois, il est conseillé de faire d’abord aspirer à la machine un produit antigel (semblable à celui utilisé pour les voitures). De plus, la pompe peut, au démarrage, présenter de petites fuites qui disparaîtront après quelques heures de fonctionnement. Cette fuite ne saurait être de plus de 10 gouttes par minute. En cas de pertes majeures s’adresser à un Service d’Assistance Autorisé.

REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE

Pour les problèmes éventuels qui n’ont pas été mentionnés dans ce manuel ou pour toute rupture de la machine, veuillez contacter le Centre de Service Après-Vente agréé le plus proche qui se chargera de toute réparation et remplacement de pièces de rechange originales.

MISE A FERRAILLE DE LA MACHINE

(ÉLIMINATION) En tant que propriétaire d’un appareil électrique ou électronique, la loi (conformément à la directive UE 2002/96/CE du 27 janvier 2003) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/électroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à celui que l’on doit éliminer.

CONDITIONS DE GARANTIE

Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s’applique ą patir de la date d’achat du produit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les composants en gomme, les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages acci

dentels dus au transport, à négligence et à une uti- lisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des incrustations, es blo

quées à cause de résidus calcaires. La machine n’est PAS destinée à une utilisation PRO

FESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre pas les utilisations autres que celles privées. SCHEMA HYDRAULIQUE

1) Alimentation en eau

Moteur: voir “manuel pour l’utilisateur - moteurs à essence”. Pompe haute-pression:

INCONVENIENTS CAUSES REMÈDES

La pompe tourne mais ne donne pas de pression Filtre d’arrivée d’eau colmaté Clapets aspiration et refoulement usagés Buse usée Nettoyer le filtre Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Changer la buse Pression irrégulière Aspiration d’air Clapets sales ou usés Joint usé Contrôler les raccords Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé La pompe goutte Joint usé Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Baisse de pression Buse usée Clapets sales ou colmatés Joint du clapet de réglage usé Joints usés Filtre sale Changer la buse Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Contrôler et/ou nettoyer Bruit Aspiration d’air Clapets sales ou colmatés Roulements usés Température excessive de l’eau Filtre sale Contrôler les conduits d’aspiration Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Amêner la température sous les 40°C Contrôler et/ou nettoyer Présence d’eau dans l’huile Bagues d’étanchéité (eau et huile) usées Grand pourcentage d’humidité dans l’air Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Changer l’huile deux fois plus fréquemment Fuites d’eau de la tête Joints usés O-Ring d’étanchéité usés Adressez-vous à un centre de service après- vente agréé Lance bloquée Buse sale Nettoyez la buse avec le pointeau fourni en dotation

5) Récipient pour produit de nettoyage

8) Levier du pistolet

10) Tête d’injecteur

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lavor

Modèle : Lander 2800

Catégorie : Nettoyeur haute pressio