RBC31SBO - Coupe-herbe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBC31SBO RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée de 31 cm³, puissance de 1,1 kW. |
|---|---|
| Largeur de coupe | 43 cm avec fil de nylon, 25 cm avec lame. |
| Poids | Poids léger de 5,2 kg pour une maniabilité optimale. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des terrains difficiles d'accès. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et affûter ou remplacer le fil de coupe. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, compatible avec divers accessoires RYOBI. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RBC31SBO RYOBI
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBC31SBO - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBC31SBO de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RBC31SBO RYOBI
Note Warning8 | Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre coupe-bordures / débroussailleuse lors de sa conception.
La coupe-bordures/débroussailleuse doit être utilisée seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains. Ce produit équipé d'une tête de coupe à fi l (et des protections appropriées) est conçu pour couper les herbes hautes, les mauvaises herbes épaisses et les végétaux similaires au niveau du sol, ou à proximité. Lorsqu'il est équipé du disque Tri-Arc™ (et du pare-débris approprié), il peut également couper des buissons. Ce produit n'est pas conçu pour être équipé d'un disque de sciage. Le plan de coupe doit être à peu près parallèle à la surface du sol. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol. Ne l'utilisez pour aucun autre travail. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi. AVERTISSEMENT Ne tentez pas de faire fonctionner le produit avant d'avoir lu et compris complètement les instructions et règles de sécurité contenues dans ce manuel. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner des accidents tels que décharge électrique, incendie et/ou graves blessures. Conservez ce manuel d’utilisation et reportez-vous-y régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels. AVERTISSEMENT Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ ■ Pour travailler en toute sécurité, lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Suivez toutes les instructions de sécurité. Le non-respect de l'une des consignes peut entraîner des blessures corporelles graves. ■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. ■ Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser ce produit. ■ Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échappement pouvant être mortelle. ■ Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets, comme des cailloux, des débris de verre, des clous, des fils ou de la ficelle, qui ont pu être jetés ou être enchevêtrés à la tête à fil ou à la lame. ■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier. ■ Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers éventuels dans la zone de travail et à ses alentours. ■ Portez des pantalons longs, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus. ■ Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au- dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. ■ Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux éloignés à au moins 15 m de distance. Arrêtez le produit si quelqu'un pénètre dans la zone de travail. ■ N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur a besoin d'une visibilité claire et absolue de façon à identifier les dangers éventuels. ■ Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ne pas se précipiter. Le travail en extension peut entraîner une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des surfaces chaudes. ■ Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement. ■ Ne touchez pas la zone autour du silencieux ou du cylindre du produit, ces pièces deviennent brûlantes lors du fonctionnement. ■ Coupez toujours le moteur avant d'effectuer un réglage et le laisser refroidir. ■ Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein. ■ Mélangez et stockez le carburant dans un bidon autorisé à contenir de l'essence. ■ Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Essuyez le carburant répandu. Éloignez- vous de 9 m de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur. ■ Arrêter le moteur et laisser le produit refroidir avant de le recharger. ■ Laissez le moteur refroidir; vidangez le réservoir d'essence et arrimez l'appareil avant de le transporter dans un véhicule. ■ Arrêtez toujours le moteur et assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés avant: ● réparations9 Français |
● laisser le produit sans surveillance ● Nettoyer votre produit ● changer un accessoire ● de retirer les blocages ● vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté un objet ● vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit se mettrait à vibrer de façon anormale ● opérations d'entretien ● retirer la lame ● installer de la lame AVERTISSEMENT N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fléaux métalliques pivotantes, multi-pièces. On sait que ces éléments peuvent se casser lors de l'utilisation et présenter un risque élevé de blessure grave pour l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité. AVERTISSEMENT Vérification après une chute ou autres chocs Vérifiez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COUPE-
BORDURES ■ Remplacez la tête de coupe si elle est fêlée, ébréchée, ou endommagée de quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la tête de coupe est en place et correctement fixée. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures. ■ Évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée. ■ Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit. ■ Marchez, ne courez jamais. ■ La petite lame montée sur le pare-débris est conçue pour couper à la bonne longueur le fil qui vient de s'allonger, pour des performances sûres et optimales. Elle est très coupante : veillez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil. ■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris. ■ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun élément n'est endommagé. Examinez les éléments de coupe pour vérifier l'absence de craquelure et autres dommages. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. ■ Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré. ■ S'assurer que toutes les protections, les déflecteurs, les poignées, les boulons et les fixations sont correctement fixés. ■ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit. Sous peine d'augmenter les risques de blessures infligées à vous-même et aux autres. ■ Utilisez uniquement le fil de remplacement du fabricant dans la tête de coupe. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe. ■ N'utilisez jamais l'appareil si le pare-débris n'est pas en place, et en bon état. ■ Bien maintenir les deux poignées pendant la coupe. Garder la tête à fil au-dessus du niveau de la taille. Ne coupez jamais avec la tête de coupe à moins de 76 cm du sol.
AVERTISSEMENTS DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
■ En plus des consignes ci-dessus, ces instructions supplémentaires doivent être suivies lorsque l'appareil est utilisé en mode débroussailleuse. ■ Utilisez des gants résistants lors de l'installation et du retrait des disques : leurs arêtes sont tranchantes. ■ N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame en mouvement. ■ Un disque en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit totalement arrêté de tourner. ■ Remplacez toute lame endommagée. Vérifiez toujours que la lame est bien en place et bien serrée avant chaque utilisation. ■ N'utilisez que des lames de remplacement Tri-Arc™ d'origine constructeur. N'utilisez aucu n autre accessoire de coupe. ■ Ne jamais découper la matière sur plus de 13 mm de diamètre. ■ Votre débroussailleuse est équipée d'un harnais. Régler prudemment le harnais pour soutenir confortablement le poids du produit sur le côté droit. ■ Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez- vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide. ■ Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport. Retirez toujours le fourreau de protection avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de la lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame. ■ Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'élément heurté. Cette réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est surtout susceptible de10 | Français se produire dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe. ■ Pour une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée. Utilisez toujours vos deux mains pour contrôler ce produit. MONTAGE DÉBALLAGE Voir page 181-182. Cet appareil doit être assemblé. ■ Retirez avec précaution l’outil et tous les accessoires du carton d’emballage. Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien présents. ■ Inspectez votre outil avec attention pour vous assurer que rien n’a été cassé ou endommagé au cours du transport. AVERTISSEMENT Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
RÉGLAGE DU DISPOSITIF D’ACCROCHAGE
Voir page 185/189. Réglez le dispositif d’accrochage sur une position confortable et équilibrée où la lame ou la fixation du dispositif de coupe est suspendue entre 100 mm et 300 mm au-dessus du sol.
UTILISATION DU HARNAIS
Voir page 185/189. REMARQUE: N’utilisez jamais l’appareil sans le harnais. REMARQUE: Pour libérer rapidement l’appareil du harnais, tirez sèchement sur la patte de libération rapide. UTILISATION DE LA TÊTE DU COUPE-BORDURES
REELEASY™ ET DE LA LAME TRI-ARC™
■ Lors de l’utilisation de la tête du coupe-bordures ReelEasy™, le déflecteur à herbe doit être attaché à la protection de la lame (Voir page 203). ■ Lorsque vous utilisez la lame Tri-Arc™, le déflecteur d’herbe doit être retiré du protège-lame (Voir page 202). AVERTISSEMENT Retirez toujours la goupille de verrouillage de l’arbre de transmission avant de démarrer le moteur (Voir page 185, étape 4). UTILISATION
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Voir page 184. ■ Manipulez toujours l’essence avec précaution, elle est hautement inflammable. ■ Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d'essence et d'huile 2 temps. Mélangez de l'essence sans plomb et de l'huile 2 temps dans un récipient propre homologué pour contenir de l'essence. ■ Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb pour véhicules avec un indice d'octane de 91 ([R + M] / 2) ou plus. ■ N'utilisez pas les mélanges essence / huile préparés dans les stations services. ■ Utilisez une huile de synthèse 2 temps uniquement. N’utilisez pas d’huile pour voiture ou d’huile pour moteurs hors-bord. ■ Mélangez 2% d'huile de synthèse pour moteur 2-temps dans l'essence. Soit un rapport de 50 :1. ■ Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage. ■ Mélangez du carburant en petites quantités. Ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
■ Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter toute contamination du carburant. ■ Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. ■ Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir. En évitant d'en répandre. ■ Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu'il est en bon état. ■ Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. DÉMARRAGE DU MOTEUR À L'AIDE D'UN DÉMAR- REUR ÉLECTRIQUE (OPTIONNEL) : Voir Fig. 196 - 201. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le démarreur électrique Ryobi OES18. L'utilisation de tout autre démarreur peut endommager le moteur et entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Avant d'utiliser le démarreur électrique pour démarrer l'appareil, veuillez lire et comprendre la totalité du manuel d'utilisation du démarreur électrique OES18, afin d'éviter toute mauvaise utilisation et toute blessure grave. ■ Maintenez l’arbre isolé avec votre main gauche et utilisez votre main droite pour placer l’embout de démarreur dans le trou de l’arbre sur le moteur. Sinon, le moteur ne se lance pas.11 Français |
■ Assurez-vous que l’embout de démarreur est correctement engagé. REMARQUE: Le démarreur électrique est équipé d’un verrouillage de sécurité. Ne maintenez pas appuyé l’interrupteur lorsque vous mettez l’embout du démarreur électrique dans le trou de tige du moteur. Le démarreur ne tournera pas si le démarreur électrique n’est pas correctement engagé.
FAIRE FONCTIONNER LE COUPE-BORDURES
Voir page 189. RBC31SESO: Tenez le produit avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. RBC31SBO: Tenez le produit avec votre main droite sur la poignée à gâchette et votre main gauche sur la poignée gauche. ■ Maintenez fermement l’appareil des deux mains pendant son utilisation. ■ Le produit-bordures doit être tenu à une position confortable avec la poignée à gâchette à peu près au niveau des hanches. ■ Utilisez toujours le produit plein gaz. De l’huile suintera par l’échappement si vous travaillez de façon prolongée à mi-régime. ■ Coupez les hautes herbes du haut vers le bas afin d’éviter l’herbe ne s’enroule autour du carter de l’arbre et autour de la tête de coupe, ce qui pourrait entraîner des dommages par surchauffe. ■ Si de l’herbe ou des restes sont enroulés autour de l’outil de découpe, arrêter le moteur Porter des gants solides afin d’éviter les blessures en raison des lames affûtées et retirer prudemment les débris. ■ N’avancez pas vers l’herbe à couper. Procédez par balancement d’un côté à l’autre. Avancez-vous légèrement à la fin de chaque mouvement. ■ Gardez le produit incliné vers la zone en cours de coupe. ■ Évitez les environnements à risques. ■ Coupez à l’aide de l’extrémité du fil de coupe ; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée. ■ Les fils et piquets de clôtures accélèrent l’usure du fil, et vont jusqu’à le briser. Les murs en pierre et en brique, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l’usure du fil. ■ Évitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe.
UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
Voir page 192. Pour réduire le risque de retour de choc : N'avancez pas vers les éléments à couper. Progressez de la droite vers la gauche, en balayages réguliers. Avancez-vous légèrement au début de chaque nouveau balayage. RBC31SESO: Tenez le produit avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. RBC31SBO: Tenez le produit avec votre main droite sur la poignée à gâchette et votre main gauche sur la poignée gauche. ■ Le produit-bordures doit être tenu à une position confortable avec la poignée à gâchette à peu près au niveau des hanches. ■ Maintenez une bonne accroche et un bon équilibre sur vos deux pieds. Placez-vous de façon à ne pas perdre votre équilibre en cas de rebond de la lame de coupe. ■ Réglez le support de bandoulière à une position confortable. ■ Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'élément heurté. Cette réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est surtout susceptible de se produire dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe. Pour une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■ Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■ Si une lame de découpe est installée, couvrez-la avec le protecteur de lame. ■ Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un récipient homologué pour contenir de l'essence. N'oubliez pas de bien remettre en place et serrer le bouchon du réservoir. ■ Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela retirera toute l'essence qui pourrait s'éventer et laisser du vernis et de la gomme dans le système de carburant. ■ Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. ■ Ne portez jamais et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement. ■ Référez-vous aux réglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant. Vous pouvez utiliser le carburant restant avec un autre outil équipé d'un moteur à deux temps. COURT TERME ■ Arrêter le moteur et lui permettre de refroidir avant le stockage.12 | Français ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■ Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. ■ Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. ■ Ne le rangez pas à l'extérieur. ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT L'accessoire de coupe de doit pas tourner quand le moteur est au ralenti. Si cela n'est pas le cas, il est nécessaire de régler l'embrayage ou la machine doit être réparée d'urgence par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Un bouchon d’essence qui fuit entraîne un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. AVERTISSEMENT Notez que l’écrou de la lame est un écrou nyloc qui doit être utilisé une seule fois. Ne réutilisez pas l’écrou nyloc. Lors de l’installation/de la réinstallation, utiliser un nouvel écrou nyloc. Le non-respect de l’une des consignes peut entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le couple de serrage de l’écrou est ≥ 25 Nm lorsque vous montez la lame. Le non-respect de l’une des consignes peut entraîner des blessures corporelles graves (Voir page 202, étape 4). ■ Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant toute opération d’entretien. ■ Vous n’êtes autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente agréé. ■ Les conséquences d’un mauvais entretien peuvent être entre autres un excès de calamine entraînant une baisse des performances et la rejet de résidus huileux noirs par l’échappement. ■ Pour remplacer le fil de coupe, n’utilisez que du fil nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel. ■ Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le mettre en marche. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. ■ Assurez-vous que toutes les protections, toutes les attaches, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés pour éviter tout risque de blessure.
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
Vérifi er si la fi xation est bien serrée Avant chaque utilisation Vérifi cation : L’accessoire de coupe ne doit pas tourner quand le moteur est au ralenti.
Avant chaque utilisation Vérifi er le tuyau du carburant Avant chaque utilisation Vérifi er tous les branchements des fl exibles Avant chaque utilisation Nettoyer le réservoir de carburant et le fi ltre
Tous les 3 mois ou après 50 heures de fonctionnement Remplacer le fi ltre à essence
Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement Vérifi er l’absence de fuite au niveau du bouchon d’essence ou de l’évent d’évacuation des vapeurs du réservoir de carburant (si équipé) Avant chaque utilisation Nettoyez le fi ltre à air. Toutes les 25 heures Changer le fi ltre à air Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement Vérifi er/régler la bougie Tous les 6 mois ou après 100 heures de fonctionnement Remplacer la bougie Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement Nettoyer le pare-étincelles Toutes les 25 heures Remplacer le pare-étincelles Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement Nettoyer la lumière d’échappement et du silencieux Toutes les 25 heures 1 Ces opérations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé. 2 Si cette exigence n’est pas satisfaite, contactez un service après-vente agréé pour la réparation ou l’ajustement.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit : ■ Entrée en contact avec les éléments de coupe. – S'assurer que les protections des lames sont en place lorsque le produit n'est pas utilisé. Gardez en permanence vos pieds et vos mains éloignés des13Français |
lames. ■ Blessures dues aux vibrations. – Utilisez toujours un outil adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition. ■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. – Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. ■ Blessures oculaires dues aux débris volants. – Portez en permanence une protection oculaire. ■ Risque de chute d'objets. – En cas de risque de chute d'objets, portez un dispositif de protection de la tête. Un effet de retour peut survenir lors de l'utilisation de la débroussailleuse. Assurez-vous un maintien adapté de l'outil en utilisant les poignées prévues, avec les deux mains. Lisez et suivez les autres instructions de ce manuel pour réduire le risque de retour de choc.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Assurez-vous que la machine est dans une position de travail correcte avant de la démarrer. ■ Limitez la quantité d'exposition journalière. Faites des pauses fréquentes. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
1. Poignée du lanceur
2. Bouchon d’essence
3. Guidon (RBC31SBO)
4. Arbre d’entraînement (RBC31SBO)
6. Déflecteur d’herbe
9. Rondelle à collerette
12. Boîtier de la tête de coupe à fil supérieure
14. Bouton par contact au sol
15. Boîtier de la tête de coupe à fil inférieure
17. Verrouillage de gâchette (RBC31SBO)
18. Gâchette des gaz (RBC31SBO)
19. Contacteur d’allumage
20. Verrouillage des gaz (RBC31SBO)
21. Dispositif d’accrochage
22. Arbre inférieur (RBC31SESO)
23. Écrou papillon (RBC31SESO)
24. Arbre supérieur (RBC31SESO)
25. Poignée avant (RBC31SESO)
Avertissement Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit. Portez des gants de protection solides et antidérapants. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail. Ce produit n’a pas été conçu pour fonctionner avec une lame équipée de dents de scie. Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Gardez vos mains à l'écart des lames. Niveau de puissance sonore garanti Position Marche14 | Français Mettez le levier du démarreur en position FULL (Complet). Mettez le levier du démarreur en position HALF (Moitié). Temps d’attente : 10 secondes CHARGER Pressez la poire d’amorçage à 10 reprises. Tirez sur le cordon du démarreur. Pressez sur la gâchette des gaz pour démarrer/travailler. Verrouillez la position de l’accélérateur en enfonçant le bouton de verrouillage des gaz. Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d’octane de 91 ([R+M]/2) ou plus. Utilisez de l'huile 2-temps pour moteur refroidi par air. Mélangez énergiquement le carburant, et faites-le avant chaque plein. Démarrage manuel d'un moteur à froid Démarrage manuel d'un moteur chaud Démarrage d'un moteur à froid à l'aide du démarreur électrique Démarrage d'un moteur chaud à l'aide du démarreur électrique Symbole « arbre droit » : Lorsque vous positionnez la bobine sur l'outil de coupe, ce symbole doit être visible pour l'utilisateur. La lame Tri-Arc™ est appropriée pour ce produit et adaptée à la coupe des mauvaises herbes épaisses et des plantes grimpantes. Faire attention aux effets de ricochet de la lame. Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de l'accessoire de coupe. Tirer Languette de déverrouillage rapide Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
(50 : 1) 50 : 1 / 2%
SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ. Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle. 1. L'ampoule peut être endommagée. La retirer et vérifier du point de vue de la saleté et des craquelures. Remplacez avec une nouvelle bougie d'allumage.
2. Pas de carburant 2. Appuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle est remplie. Si la poire ne se
remplit pas, le système principal d'alimentation de carburant est bloqué. Contactez un réparateur agréé. Si la poire d'amorçage remplit, il se peut que le moteur soit noyé. Passer au paragraphe suivant.
3. Le moteur est noyé. 3. Retirez la bougie. Tourner le produit de sorte à ce que le trou de la bougie
soit orienté vers le sol. Faites tourner le cadran du starter sur la position
tirez sur le cordon du starter de 10 à 15 fois. Ceci purgera l'excès d'essence du moteur. Vidangez toute essence présente dans le produit. Nettoyez et remontez la bougie. Nettoyer tout carburant renversé et se déplacer d'au moins 9 m avant de redémarrer l'appareil. Tirez sur le starter trois fois avec le cadran du starter sur . Si le moteur ne démarre pas, faire tourner le levier d'étranglement en position et recommencer la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces différentes étapes avec une bougie neuve.
4. Il est maintenant plus
difficile de tirer sur la corde de l'accélérateur qu'il est neuf.
4. Contactez un réparateur agréé.
5. Vieille essence. 5. N'utilisez que de l'essence récente mélangée avec le lubrifiant recommandé. Un
carburant vieux de plus de 30 jours peut empêcher l'appareil de démarrer. Le moteur démarre mais n'accélère pas. Le moteur prend approximativement trois minutes pour être chaud. Laissez le moteur complètement se réchauffer. Si le moteur n'accélère pas après trois minutes, contactez un réparateur. Le moteur démarre mais tourne à pleine vitesse uniquement à demi-starter. Il faut régler le carburateur. Contactez un réparateur agréé. Le moteur n'atteint pas son plein régime et/ou dégage de la fumée en excès.
1. Vérifiez le mélange de
1. Utilisez un carburant récemment mélangé contenant la bonne proportion d'huile
à 2 temps. 2. Le filtre à air est sale. 2. Nettoyez le filtre à air. Se reporter au chapitre "Nettoyer le filtre à air" dans ce manuel.
3. Contactez un réparateur agréé.
Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti. La vis du ralenti sur le carburateur doit être ajustée. Contactez un réparateur agréé. Le fil n'avance plus. 1. Fil entortillé sur lui-même. 1. Lubrifiez avec spray au silicone.
2. Pas assez de fil sur la
2. Installez plus de fil. Se reporter au chapitre "Remplacement de cordon" de ce manuel.
3. Fil usé trop court. 3. Tirez les fils tout effectuant alternativement une pression sur la tête de contact au
sol et un relâchement.
4. Fil emmêlé sur la bobine. 4. Retirez le fil de la bobine et rembobinez. Se reporter au chapitre "Remplacement
de cordon" de ce manuel.
5. La vitesse du moteur est
5. Faites avancer le fil à pleine vitesse.
De l'herbe est enroulée autour du boîtier de l'arbre et de la tête de contact
1. Découper les herbes hautes
1. Couper l'herbe haute par le haut.
2. Faire fonctionner le produit
2. Utilisez toujours le produit plein gaz.
Bouton de contact difficile à tourner Les filetages de vis sont sales ou endommagées Nettoyer les filetages et lubrifier avec de la graisse. S'il n'y a pas d'amélioration, remplacer le bouton de contact. Du lubrifiant goutte du silencieux
1. Faire fonctionner le produit
1. Utilisez toujours le produit plein gaz.
2. Utiliser un carburant propre et un mélange correct de lubrifiant synthétique à 2 temps.
3. Le filtre à air est sale. 3. Nettoyage en respect du chapitre sur la maintenanceFEHLERBEHEBUNG
Niveau de vibrations AVERTISSEMENT La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisée qui peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d’exposition. La valeur des vibrations réellement produites durant l’utilisation de l’outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. Identifi ez les mesures de sécurité à prendre pour vous protéger, sur la base d’une estimation de l’exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d’utilisation tels que le temps d’arrêt de l’outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Débroussailleuse/Coupe-herbe à essence Marque: Ryobi Numéro de modèle: RBC31SESO/RBC31SBO Étendue des numéros de série:
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC modifié en dernier lieu 2012/46/EU, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Niveau de puissance sonore mesuré: 111.3 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti: 113 dB(A) Méthode d'évaluation de conformité de l'Annexe V Directive 2000/14/EC modiée 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Directeur Principal de l'ingénierie Winnenden, Dec. 9, 2016 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice Facile