RYOBI RBC31SBO - Cortadora de césped

RBC31SBO - Cortadora de césped RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RBC31SBO RYOBI en formato PDF.

📄 288 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RBC31SBO - page 25
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RBC31SBO

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBC31SBO - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBC31SBO de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RBC31SBO RYOBI

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

En el diseño de este cortamalezas/cortacésped, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. USO PREVISTO El uso del cortamalezas/cortacésped está destinado exclusivamente a personas adultas que hayan leído y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones. El producto solo está pensado para utilizarse al aire libre en una zona bien ventilada. Por razones de seguridad, es necesario controlar el producto correctamente utilizando las dos manos. El producto equipado con el cabezal del cortacésped (y la protección adecuada) está destinado a cortar césped alto, hierbas con mucho tallo y vegetación similar a nivel del suelo o cerca de este. Si se utiliza con la cuchilla Tri- Arc™ (y la protección adecuada), también sirve para cortar arbustos. El producto no está diseñado para equiparse con una hoja de sierra. El plano de corte debe ser aproximadamente paralelo a la superfi cie del suelo. Este producto no debería ser utilizado para cortar o recortar setos, arbustos u otro tipo de vegetación cuando el plano de corte no es paralelo a la superfi cie del suelo. No la use para ninguna otra fi nalidad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operario antes de usar este producto. ADVERTENCIA No intente poner en funcionamiento el producto hasta que haya leído atentamente todas las instrucciones y normas de seguridad incluidas en este manual y las haya comprendido por completo. Si no las cumple correctamente puede provocar accidentes relacionados con descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Conserve este manual de utilización y consúltelo a menudo para trabajar con total seguridad e informar a otros posibles usuarios. ADVERTENCIA Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

■ Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede provocar lesiones de gravedad. ■ Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para obtener información. ■ No permita que niños o individuos sin experiencia utilicen este producto. ■ Nunca encienda o ponga el motor en funcionamiento en un área cerrada o poco ventilada; la inhalación de los gases de escape puede matar. ■ Limpie el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos, como piedras, cristales rotos, uñas, cable o cuerda, que puedan lanzarse o enredarse en el cabezal u hoja. ■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco. ■ La protección auditiva puede restringir la capacidad del operador de oír los sonidos de alarma. Hay que tener mucha atención a los peligros potenciales dentro y alrededor del área de trabajo. ■ Use pantalones largos pesados, calzado de seguridad antideslizante y guantes. No utilice ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con los pies descalzos. ■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil. ■ Las personas, niños y animales deberán estar a 15 metros del aparato como mínimo. Apague el aparato si alguien entra en el área. ■ No utilice este producto si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. ■ No trabaje con esta herramienta en una zona mal iluminada. El operario necesita de una visión clara y sin restricciones para identificar potenciales peligros. ■ Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No se extienda demasiado. Al estirarse para alcanzar algo, puede perder el equilibrio o exponerse a superficies calientes. ■ Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo. ■ No toque la zona alrededor del silenciador o cilindro del producto, ya que estas piezas se calientan con el funcionamiento. ■ Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de realizar ningún ajuste. ■ No fume cuando mezcle combustible o rellene el depósito de combustible. ■ Mezcle y guarde el combustible en un recipiente autorizado para tal efecto. ■ Mezcle el combustible al aire libre en una zona sin chispas ni llamas. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aleje la herramienta 9 m del sitio donde ha repostado antes de arrancar el motor. ■ Detenga el motor y permita que el producto se enfríe antes de volver a echar combustible. ■ Deje enfriar el motor; vacíe el depósito de combustible y fije bien la unidad antes de transportarla en un vehículo. ■ Detenga siempre el motor y asegúrese de que todas las partes muebles se detengan antes de:24 | Español ● mantenimiento ● dejar el producto desatendido ● limpieza del producto ● cambiar accesorios ● eliminar obstrucciones ● comprobar si hay daños después de golpear un objeto ● comprobar si hay daños en caso de que el producto empiece a vibrar de un modo anormal ● realizar operaciones de mantenimiento ● retirar la hoja ● instalar la hoja ADVERTENCIA No utilice nunca medios o accesorios de corte que no especifique Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas y cuchillas trilladoras. Está demostrado que estos elementos se rompen durante su uso y presentan un alto riesgo de lesión grave para el usuario o las personas que se encuentran cerca. ADVERTENCIA Inspección tras caídas u otros impactos Inspeccione cuidadosamente el producto para identificar cualquier problema o daño. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL

CORTACÉSPED ■ Sustituya la cabeza de hilo en caso de que esté rota, astillada o dañada de cualquier otro modo. Asegúrese de que el cabezal está instalado correctamente y bien ajustado. El hecho de no proceder a esta operación podría causar lesiones graves. ■ Evite el uso en hierba mojada. ■ No camine hacia atrás mientras use este producto. ■ Camine, nunca corra. ■ La cuchilla pequeña ajustada a la protección adicional de corte está diseñada para cortar la nueva línea extendida en la longitud correcta, para un rendimiento óptimo y seguro. Es muy afilada. No la toque, especialmente cuando limpie el producto. ■ Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos. ■ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Revise los medios de corte para ver si hay señales de grietas u otros daños. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado. ■ Asegúrese de que el cabezal de corte está correctamente instalado y ajustado. ■ Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores, asas, tornillos y sujeciones están firme y adecuadamente ajustados. ■ No modifique el producto en modo alguno. Esto puede aumentar el riesgo de lesionarse usted o a otros. ■ Use solo la línea de repuesto del fabricante en el cabezal de corte. No utilice ningún tipo de pieza cortante. ■ No utilice nunca el producto sin la protección adicional de corte colocada y en buen estado. ■ Agarre firmemente ambas asas cuando corte. Mantenga el cabezal por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con la cabeza de hilo localizada a 76 cm o más por encima del suelo.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL

CORTAMALEZAS ■ Además de las normas anteriores, es conveniente seguir estas instrucciones adicionales al utilizar el producto en modo cortamalezas. ■ Utilice guantes de alta protección al instalar o quitar las cuchillas, ya que tienen bordes afilados. ■ No intente tocar o detener la cuchilla durante la rotación. ■ Una cuchilla en movimiento puede generar graves daños. Controle adecuadamente el producto con ambas manos hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente. ■ Sustituya cualquier cuchilla dañada. Compruebe siempre si la lámina está correctamente colocada y sujeta de forma segura antes de cada utilización. ■ Utilice sólo hojas Tri-Arc™ de repuesto del fabricante. No utilice ningún tipo de pieza cortante. ■ Nunca corte ningún material con un diámetro superior a 13 mm. ■ El cortamalezas está equipado con un arnés. Ajuste con cuidado el arnés para que pueda soportar el peso del producto cómodamente en la parte trasera derecha. ■ Identifique el mecanismo de liberación rápida y practique utilizándolo antes de empezar a usar la máquina. Su uso correcto puede evitar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adicional sobre el arnés, ya que podría liminar el acceso al mecanismo de liberación rápida. ■ Cubra la lámina con la debida protección antes de guardarla, o durante el transporte de la misma. Retire siempre la protección de la cuchilla antes de utilizar la unidad. Se no se retirase la protección de la cuchilla, ésta podría salir despedida cuando la cuchilla comience a girar. ■ Tenga extrema precaución cuando utilice la cuchilla con el aparato. La cuchilla giratoria puede rebotar al entrar en contacto con algo que no puede cortar. Este contacto puede hacer que la cuchilla pare por un instante, y de repente “impulse” la unidad lejos del objeto con el que chocó. Esta reacción puede ser suficientemente violenta y causar la pérdida de control de la unidad, por parte del operador. Puede producirse un rebote inesperado si la cuchilla se engancha, se detiene o se tuerce. Es más posible que esto ocurra en áreas en las que es difícil ver el material que se25Español |

está cortando. ■ Para cortar de forma fácil y segura acérquese a las hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de que se encuentre con un objeto inesperado o material leñoso esto podría minimizar el contragolpe de la cuchilla. Para controlar este aparato deben utilizarse ambas manos. MONTAJE DESEMBALAJE Véase la página 181-182. Es necesario montar este producto. ■ Retire con precaución la herramienta y los accesorios de la caja con el embalaje. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. ■ Examine atentamente la herramienta para cerciorarse de que nada se haya roto o deteriorado durante el transporte. ADVERTENCIA En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. No prestar atención a esta advertencia podría resultar en lesiones personales.

AJUSTE DE LA CORREA PARA COLGAR

Véase la página 185/189. Ajuste la correa para colgar a una posición cómoda y equilibrada de forma que la cuchilla o el accesorio de corte queden suspendidos a entre 100 y 300 mm de la superficie del suelo.

Véase la página 185/189. OBSERVACIÓN: Utilice siempre el arnés con el producto. OBSERVACIÓN: Para extraer rápidamente el producto del arnés, tire con fuerza de la pestaña de extracción rápida. USO DEL CABEZAL CORTACÉSPED REELEASY™ Y

LA CUCHILLA TRI-ARC™

■ Cuando se utilice el cabezal cortacésped ReelEasy™, el deflector de césped debe estar acoplado a la protección de la cuchilla. (Véase la página 203). ■ Cuando se utiliza la hoja Tri-Arc™, el deflector de hierba deberá retirarse del protector de la hoja. (Véase la página 202). ADVERTENCIA Retire siempre el pasador de bloqueo del eje de engranajes antes de encender el motor (consulte el paso 185 en la página 10) UTILIZACIÓN

COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE

Véase la página 184. ■ Maneje siempre con cuidado el combustible, que es altamente inflamable. ■ Este producto utiliza un motor de dos tiempos y consume una mezcla de gasolina y aceite de dos tiempos. Mezcle gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos en un contenedor de gasolina homologado y limpio. ■ El motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo para uso de automoción con un octanaje mínimo de 91 ([R + M] / 2). ■ No utilice ninguna clase de mezcla de gasolina y aceite que se comercialice en las estaciones de servicio. ■ Utilice exclusivamente aceite de síntesis para motores de 2 tiempos. No use lubricante para automóviles o lubricantes para motores fuera de borda de 2 tiempos. ■ Mezcle un 2% de lubricante sintético en 2 tiempos en la gasolina. Lo que equivale a una proporción de 50:1. ■ Mezcle perfectamente el combustible y vuélvalo a mezclar antes de repostar. ■ Mezcle pequeñas cantidades. No mezcle cantidades que no vaya a consumir en un período de 30 días. Le recomendamos que utilice un aceite de síntesis para motores de 2 tiempos con estabilizador de combustible.

LLENADO DEL DEPÓSITO

■ Limpie la superficie que rodea el tapón de combustible para evitar la contaminación. ■ Afloje lentamente el tapón de combustible para dejar salir la presión y evitar pérdidas de combustible. ■ Vierta la mezcla de combustible con cuidado en el depósito. Evite derramar la mezcla. ■ Antes de volver a poner el tapón, limpie e inspeccione la junta de estanqueidad. ■ Vuelva a poner el tapón inmediatamente y apriételo a mano. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor.

TRICO (OPCIONAL): Véase la página 196-201. ADVERTENCIA Utilice exclusivamente el arranque eléctrico Ryobi OES18. El uso de cualquier otro arranque podría dañar el motor y provocar graves daños personales. ADVERTENCIA Antes de utilizar el arranque eléctrico para encender el producto, lea y entienda completamente el manual de funcionamiento del arranque eléctrico OES18 para evitar un funcionamiento incorrecto y graves daños personales. ■ Sujete el eje con aislamiento con la mano izquierda y utilice la mano derecha para colocar el eje del puente del dispositivo de arranque en el orificio del eje del motor. De lo contrario, el motor no funcionará.26 | Español ■ Asegúrese de que la pieza de encendido queda correctamente colocada. OBSERVACIÓN: El arranque eléctrico está equipado con una protección de seguridad. No apriete y mantenga el botón de cambio al colocar el eje del arranque eléctrico en el orificio del eje en el motor. El arranque no girará si el arranque eléctrico no está correctamente colocado.

FUNCIONAMIENTO DEL CORTACÉSPED

Véase la página 189. RBC31SESO: Sujete el producto con la mano derecha en el manillar posterior y la mano izquierda en el manillar frontal. RBC31SBO: Sujete el producto con la mano derecha en la empuñadura del gatillo y la mano izquierda en la empuñadura izquierda. ■ Agarre la herramienta firmemente con ambas manos mientras esté en funcionamiento. ■ El producto debería sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura del gatillo a la altura de la cadera. ■ Utilice siempre el producto a todo gas. El corte prolongado con aceleración parcial hará que chorree lubricante del silenciador. ■ Corte la hierba alta de arriba a abajo para evitar que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y el cabezal de hilo, lo que puede causar daños por sobrecalentamiento. ■ Si queda atrapado césped o suciedad alrededor del sistema de corte, detenga el motor. Utilice guantes de trabajo para evitar lesiones provocadas por las cuchillas afiladas y retire con cuidado la suciedad. ■ No aplaste el césped al cortarlo. Muévase hacia los lados. Avance un poco al final de cada barrido. ■ Mantenga el producto inclinado hacia el área de corte. ■ Evite los entornos de riesgo. ■ Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no cortada. ■ Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo. ■ Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.

MANEJO DE LA DESBROZADORA

Véase la página 192. Para reducir el riesgo de retroceso: No aplaste el material que se va a cortar. Desplácese de derecha a izquierda en barridos regulares. Avance un poco al principio de cada nuevo barrido. RBC31SESO: Sujete el producto con la mano derecha en el manillar posterior y la mano izquierda en el manillar frontal. RBC31SBO: Sujete el producto con la mano derecha en la empuñadura del gatillo y la mano izquierda en la empuñadura izquierda. ■ El producto debería sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura del gatillo a la altura de la cadera. ■ Sujete el asa y apóyese en ambos pies. Colóquese de manera que el retroceso de la cuchilla de corte no le haga perder el equilibrio. ■ Ajuste el soporte de la correa a una posición cómoda. ■ Tenga extrema precaución cuando utilice la cuchilla con el aparato. La cuchilla giratoria puede rebotar al entrar en contacto con algo que no puede cortar. Este contacto puede hacer que la cuchilla pare por un instante, y de repente “impulse” la unidad lejos del objeto con el que chocó. Esta reacción puede ser suficientemente violenta y causar la pérdida de control de la unidad, por parte del operador. Puede producirse un rebote inesperado si la cuchilla se engancha, se detiene o se tuerce. Es más posible que esto ocurra en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando. Para cortar de forma fácil y segura acérquese a las hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de que se encuentre con un objeto inesperado o material leñoso esto podría minimizar el contragolpe de la cuchilla.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

■ Pare el producto y deje que se enfríe antes de guardarla o transportarla. ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. ■ Si hay una hoja de corte, cúbrala con el protector de hoja. ■ Vacíe completamente el depósito de combustible en un contenedor de gasolina homologado. Recuerde sustituir y apretar el tapón de combustible correctamente. ■ Deje funcionar el motor hasta que se detenga. Esto eliminará todo el combustible que puede quedar viejo y deje barniz y goma en el sistema de combustible. ■ Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre. ■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto. ■ No lleve ni transporte el producto mientras esté funcionando. ■ Respete toda la legislación nacional y local sobre seguridad para el almacenamiento y la manipulación de la gasolina. Utilice el combustible sobrante en otros equipos con motor de dos tiempos.

CORTO PLAZO ■ Pare el motor y deje que se enfríe antes de guardarlo. ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. ■ Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. ■ Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. ■ No almacenar al aire libre.27Español |

MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía. ADVERTENCIA El accesorio de recorte no debe girar en el vacío. Si este requisito no se cumple, deberá ajustar el embrague o la herramienta deberá ser revisada urgentemente por un técnico cualificado. ADVERTENCIA Una tapa de combustible que presente fugas constituye un peligro de incendio y deberá ser reemplazada de inmediato. ADVERTENCIA Recuerde que la tuerca de la cuchilla es una tuerca Nyloc, que se debe utilizar únicamente para un solo montaje. No reutilice la tuerca Nyloc. Para una instalación/reinstalación, utilice una tuerca Nyloc nueva. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede provocar lesiones de gravedad. ADVERTENCIA Asegúrese de que el par de la tuerca sea ≥ 25 Nm al montar la cuchilla. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede provocar lesiones de gravedad. (consulte el paso 4 en la página 202) ■ Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de hacer mantenimiento. ■ Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para otras reparaciones, diríjase a un agente técnico autorizado. ■ Las consecuencias de un mantenimiento inadecuado pueden incluir un exceso de depósitos de carbono que causarán la pérdida de rendimiento y fugas de residuos aceitosos de color negro desde el silenciador. ■ Para sustituir el hilo utilice solo hilo con filamento de nylon del diámetro descrito en la tabla de características de este manual. ■ Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de que el producto está en su posición de funcionamiento normal antes de encenderla. Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. ■ Asegúrese de que todas las protecciones, correas, deflectores y asas se encuentran firmemente sujetos para evitar el riesgo de lesiones personales.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Compruebe que la fi jación está totalmente apretada Antes de cada uso Compruebe: El accesorio de recorte no debe girar en el vacío.

Antes de cada uso Compruebe la manguera de combustible Antes de cada uso Compruebe todas las conexiones de manguera Antes de cada uso Limpie el depósito de combustible y el fi ltro

Cada 3 meses o 50 horas de funcionamiento Reemplazo del fi ltro de combustible

Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Compruebe que la tapa de combustible o el respiradero de vapor del depósito de combustible (si lo incluye) no presenten fugas Antes de cada uso Limpie el fi ltro de aire. Cada 25 horas Cambie el fi ltro del aire Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Limpie o ajuste la bujía Cada 6 meses o 100 horas de funcionamiento Reemplazo del fi ltro

combustible Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Limpie el protector contra chispas Cada 25 horas Sustitúyalo por un nuevo parachispas. Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Limpieza del orifi cio de escape y del silenciador Cada 25 horas 1 Estas tareas deben ser efectuadas solo por el centro de servicio cualifi cado. 2 Si no se cumple este requisito, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para someterlo a reparación o ajuste. RIESGOS RESIDUALES: Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: ■ Contacto con los medos de recorte. – Asegúrese de que los protectores de las cuchillas están colocados cuando no se use el producto. Mantenga las manos y los pies apartados das láminas en todas las circunstancias. ■ Lesiones por vibración. – Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes y limite el28 | Español tiempo de trabajo y de exposición. ■ Daños auditivos causados por la exposición al ruido. – Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición. ■ Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados. – Use siempre protección para los ojos. ■ Riesgo de caída de objetos – Lleve la cabeza protegida si existe el riesgo de que caiga algún objeto. Se puede producir un retroceso al usar el cortamalezas. Asegúrese de que tiene un control adecuado utilizando ambas manos sobre las asas designadas. Lea y cumpla las indicaciones de este manual para reducir el riesgo de retroceso.

REDUCCIÓN DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. ■ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. ■ Asegúrese de que la máquina se encuentra correctamente situada en la posición de trabajo recomendada antes de arrancarla. ■ Limite la cantidad de exposición por día. Haga pausas de trabajo frecuentes. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.

2. Tapa del depósito de combustible

3. RBC31SBO: Manillar

4. RBC31SBO: Eje de accionamiento

5. Protección de la cuchilla

8. Arandela de la cuchilla

12. Alojamiento del cabezal de hilo superior

15. Alojamiento del cabezal de hilo inferior

17. RBC31SBO: Bloqueo de seguridad del estrangulador

18. RBC31SBO: Gatillo del acelerador

Interruptor de encendido

20. RBC31SBO: Bloqueo del estrangulador

27. RBC31SESO: Bloqueo del estrangulador

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Advertencia Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. Póngase protección para los ojos, los oídos y la cabeza. Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este producto. Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo. Este producto no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada. Para reducir el riesgo de lesiones o daños, evite el contacto con cualquier superfi cie caliente. Mantenga las manos alejadas de las hojas. Nivel de potencia acústica garantizado Posición de funcionamiento Coloque la palanca del estrangulador en posición “FULL”. Coloque la palanca del estrangulador en la posición “HALF”.29Español |

Tiempo de espera 10 segundos CEBAR Pulse el cebador 10 veces. Tire de la cuerda de arranque. Deslice el gatillo del acelerador para arrancar. Mantenga el acelerador en la posición pulsando el botón de bloqueo del acelerador. Utilice gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano de 91 ([R+M]/2) o superior. Utilice aceite de 2 tiempos para motores refrigerados por aire. Mezcle bien la mezcla de combustible y también cada vez que vaya a rellenar. Encender un motor frío a mano Encender un motor caliente a mano Encender un motor frío con arranque eléctrico: Encender un motor caliente con arranque eléctrico Símbolo de eje recto: Al instalar la bobina de hijo en el medio de corte, el usuario debe ver este símbolo. La cuchilla Tri-Arc™ es apropiada para este producto y adecuada para cortar hierbas con mucho tallo y vides Tenga precaución con el impulso de la cuchilla. Dirección de rotación y velocidad máxima del eje para el accesorio de corte. Tire Pestaña de liberación rápida Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas.

DA RECORTADORA DE RELVA

25. RBC31SESO: Mâner anterior

REELEASY™ ZĀLES TRIMMERA

SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN EL PROBLEMA PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO. Problema Causa posible Solución El motor no se enciende. 1. No hay bujía. 1. La bujía podría estar dañada. Retírela y compruebe que no hay suciedad ni roturas. Sustituya con una nueva bujía.

2. Sin combustible 2. Pulse el depósito del cebador hasta que esté lleno de combustible. Si el depósito

no se llena, el sistema de suministro de combustible primario está bloqueado. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Si el depósito del cebador se llena, se puede inundar el motor. Siga con el siguiente elemento.

3. El motor se ha ahogado. 3. Quite la bujía. Gire el producto para que el orifi cio de la bujía mire al suelo.

Gire la esfera del obturador a la posición y tire del cordón de encendido de 10 a 15 veces. Esto eliminará el exceso de combustible del motor. Retire todo el combustible del producto. Limpie y vuelva a colocar la bujía. Limpie las fugas de combustible y muévase al menos a 9 metros de distancia antes de volver a arrancarlo. Tire del encendido tres veces con la esfera del obturador en . Si el motor no se enciende, gire el dial del estrangulador en la posición y, a continuación, repita el procedimiento normal de encendido. Si el motor sigue sin arrancar, repita el procedimiento con una bujía nueva.

4. Resulta más difícil tirar de la

cuerda de arranque que cuando estaba nueva.

4. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

5. Combustible usado. 5. Utilice sólo combustible nuevo mezclado con el aceite recomendado. Un

combustible con más de 30 días puede hacer que la unidad no arranque. El motor arrancará pero no acelera. El motor tarda unos tres minutos en calentarse. Deje que el motor se caliente por completo. Si el motor no acelera transcurridos tres minutos, póngase en contacto con un distribuidor de servicio. El motor se enciende pero solo funciona a alta velocidad con el cebador en la posición intermedia. El carburador necesita un ajuste. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. El motor no alcanza la velocidad máxima y/o produce demasiado humo.

1. Compruebe la mezcla de aceite

1. Utilice una mezcla reciente de gasolina y aceite para motores de dos tiempos

en la proporción correcta.

2. El filtro de aire está sucio. 2. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección “Limpieza del filtro de aire” en este

3. La pantalla apagachispas está

3. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

El motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en ralentí. Es necesario ajustar el tornillo de ralentí en el carburador. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. La línea no avanza. 1. La línea se ha soldado. 1. Lubrique con spray de silicona.

2. No hay suficiente línea en la

2. Instale más línea. Consulte "Sustitución de línea" en este manual.

3. La línea está muy gastada 3. Tire de las líneas mientras presiona hacia abajo y suelta el cabezal de golpes

de forma alternativa.

4. La línea se ha enredado en

4. Retire la línea de la bobina y rebobine. Consulte "Sustitución de línea" en

5. La velocidad del motor es

5. Avance la línea a toda potencia.

El césped se enrosca en la carcasa del eje y el cabezal de golpes

1. Cortar césped alto a la altura

1. Corte el césped alto de arriba hacia abajo.

2. Funcionamiento del producto a

2. Utilice siempre el producto a todo gas.

Resulta difícil girar el pomo de golpes Las roscas están sucias o dañadas Limpie las roscas y lubríquelas con grasa. Si no hay mejora, sustituya el pomo de golpes. Hay fuga de lubricante del silenciador

1. Funcionamiento del producto a

1. Utilice siempre el producto a todo gas.

2. La mezcla del lubricante/

combustible está sucia

2. Use combustible nuevo y corrija la mezcla de lubricante sintético de 2 tiempos.

Nivel de vibración ADVERTENCIA El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de vibraciones puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramienta. Identifi que las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando está en ralentí, además del tiempo de activación.

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en

la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.

2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una

parte de la gama de herramientas de jardinería (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www. ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario nal tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario nal podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios nales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de conrmación de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.

3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de

garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a: – ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado – ningún producto que haya sido alterado o modificado – ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado – ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones – ningún producto que no sea CE – ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries. – ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia) – ningún producto usado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de aceite) – ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas – desgaste normal de piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no aprobados – Cualquier ajuste periódico o limpieza de mantenimiento de los carburadores – Componentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo, entre otros, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacésped, arneses, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables eléctricos, púas, discos de fieltro, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de soplado, bolsas y correas de aspiración, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, líneas de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cuchillas de compostaje, etc.

4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una

estación de servicio de RYOBI autorizada que gure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.

5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye

una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.

6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,

Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Desbrozadora/Cortacésped de gasolina Marca: Ryobi Número de modelo: RBC31SESO/RBC31SBO Intervalo del número de serie:

se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC según última modificación 2012/46/EU, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Nivel de potencia acústica medido: 111.3 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado: 113 dB(A) Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modicada por la 2005/88/EC Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Director sénior de Ingeniería Winnenden, Dec. 9, 2016 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany