MPM MRK18 - Robot ménager

MRK18 - Robot ménager MPM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRK18 MPM au format PDF.

📄 298 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MPM MRK18 - page 92
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MPM

Modèle : MRK18

Catégorie : Robot ménager

Caractéristiques techniques Robot ménager MPM MRK18, puissance de 1000 W, capacité du bol de 4,5 L, 6 vitesses, fonction pulse.
Accessoires inclus Fouet, crochet pétrisseur, batteur, couvercle anti-éclaboussures.
Utilisation Idéal pour pétrir, battre, mélanger et fouetter divers ingrédients pour la pâtisserie et la cuisine.
Maintenance Nettoyage des accessoires à la main ou au lave-vaisselle, essuyer le corps de l'appareil avec un chiffon humide.
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une meilleure stabilité pendant l'utilisation.
Informations générales Dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MRK18 MPM

Comment puis-je assembler le MPM MRK18 ?
Pour assembler le MPM MRK18, commencez par fixer le bol sur la base en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ensuite, placez le fouet ou le crochet pétrisseur selon la préparation souhaitée.
Quel type d'alimentation nécessite le MPM MRK18 ?
Le MPM MRK18 fonctionne avec une alimentation électrique de 220-240 V et 50 Hz.
Pourquoi mon MPM MRK18 ne démarre-t-il pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que le bol est correctement installé. Vérifiez également que le couvercle est bien fermé.
Comment nettoyer le MPM MRK18 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Le bol et les accessoires peuvent être lavés à l'eau chaude savonneuse. Ne pas immerger la base dans l'eau.
Puis-je utiliser le MPM MRK18 pour pétrir des pâtes lourdes ?
Oui, le MPM MRK18 est conçu pour pétrir des pâtes lourdes, mais veillez à ne pas dépasser la capacité maximale du bol.
Quelle est la capacité du bol du MPM MRK18 ?
La capacité du bol du MPM MRK18 est de 4,5 litres.
Le MPM MRK18 fait-il du bruit pendant son utilisation ?
Un léger bruit est normal lors du fonctionnement. Si le bruit est excessif, vérifiez que tous les accessoires sont bien fixés et que l'appareil est sur une surface stable.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MPM MRK18 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de MPM ou chez des revendeurs agréés.
Le MPM MRK18 a-t-il une fonction de sécurité ?
Oui, le MPM MRK18 est équipé d'un système de sécurité qui empêche le fonctionnement de l'appareil si le bol ou le couvercle ne sont pas correctement installés.
Quelle garantie est offerte avec le MPM MRK18 ?
Le MPM MRK18 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier votre manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRK18 - MPM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRK18 de la marque MPM.

MODE D'EMPLOI MRK18 MPM

Nous vous souhaitons satisfaction avec l’utilisation de notre produit et vous invitons à profiter de l’offre com- merciale étendue de notre entreprise

CONSIGNES DE SÉCURITÉ : - Lire aenvement le mode d’emploi avant toute ulisaon.

Être parculièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !

Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son foncon- nement !

Ne pas uliser l’appareil à d’autres ns que l’usage auquel il est desné.

Ne pas plonger l’appareil, le cordon ou les prises dans l’eau ou tout autre liquide. - Toujours débrancher le cordon d’alimentaon de la prise de cou

rant lorsque vous n’ulisez pas l’appareil ou avant de commencer à le neoyer.

N’ulisez pas l’appareil endommagé, de même si le cordon d’alimen- taon ou la prise sont endommagés, auquel cas faites-le réparer par un centre de service agréé. - L’ulisaon d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des dommages à l’appareil, un incendie ou des blessures. - En cas de sons, d’odeurs ou de fumée inhabituels provenant de l’appareil, éteignez-le immédiatement et contactez un centre de service agréé pour faire réparer l’appareil. - N’ulisez pas l’appareil à l’extérieur. - Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées.

Ne pas accrocher le cordon d’alimentaon de l’appareil sur des poignées à bords tranchants et ne pas le laisser en contact avec des surfaces chaudes. - Veillez à ce que le câble d’alimentaon ne pende pas du plancher sur lequel se trouve l’appareil. Cela évitera que l’appareil ne soit accidentellement ré de cee surface. - Conservez l’appareil dans un endroit frais, ombragé et sec.

Évitez la déformaon des pièces en plasque, ne lavez pas l’appareil à l’eau chaude ou dans un lave-vaisselle. - Ne meez pas vos mains ou des objets dans le réservoir pendant que l’appareil fonconne. - Ne placez pas l’appareil à proximité d’autres appareils électriques, de brûleurs, de cuisinières, de fours, etc. Placez l’appareil loin du bord du plan de travail.93

Assurez-vous toujours que toutes les pièces de l’appareil sont correctement installées avant de commencer l’ulisaon.

Ne placez pas l’appareil à proximité de matériaux inammables tels que des rideaux, des nappes et autres, cela pourrait provoquer un incendie. - L’appareil est desné à un usage domesque uniquement.

La température des surfaces accessibles peut être plus élevée lorsque l’appareil fonconne. - L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’une broche de mise à la terre !

L’appareil peut être ulisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui n’ont aucune connaissance ou expérience de l’ulisaon de ce type d’équipement, à condion qu’elles soient supervisées ou instruites dans l’ulisaon sûre de l’appareil et qu’elles soient informées des dangers potenels. - Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ni avec son équipement.

L’appareil n’est pas conçu pour fonconner à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.

Ne branchez pas la che à une prise de courant avec les mains mouillées.

Ne rez pas sur le cordon d’alimentaon de l’appareil pour le débrancher. - Ulisez l’appareil sur une surface plane et stable. - Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas laisser les pares de l’emballage librement accessibles (sacs en plasque, boîtes en carton, polystyrène, etc.).

AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du lm plasque. Risque d’ asphyxie! - Faites très aenon lorsque vous manipulez les lames de coupe, notamment lorsque vous les rerez et lors du neoyage. - Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.

Ne pas toucher les lames, surtout pendant le fonconnement. Les bords des couteaux sont très tranchants. Tenez toujours la lame par le haut lorsque vous la xez ou la rerez.94

- Aendez toujours que les pièces en rotaon s’arrêtent avant de rerer des pièces de l’appareil. - Rerez la che de la prise de courant immédiatement après l’u

Avant de changer d’accessoire ou d’entrer en contact avec des pièces mobiles pendant le fonconnement, éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentaon électrique. - Laissez le moteur s’arrêter complètement avant le démontage. - N’ulisez pas la touche «TURBO» et n’augmentez pas rapidement la vitesse si la température est supérieure à 55°C. - La cruche, le couvercle, le gobelet gradué et le récipient à vapeur ne doivent pas être touchés directement lors de la manipulaon d’aliments chauds. Ulisez des gants de cuisine. ATTENTION! Surface chaude ! ATTENTION! Risque de brûlure par la vapeur !

Vériez que les spécicaons de l’alimentaon électrique gurant sur la plaque signaléque de l’appareil correspondent à celles de votre alimentaon secteur.

Ne jamais uliser l’appareil en mode cuisson avec une cruche vide. - Ne laissez pas le robot fonconner plus d’une minute à la vitesse «12».

L’appareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Gardez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.

Débranchez l’appareil de l’alimentaon électrique si vous le laissez sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le neoyer.95

1. Couvercle à charnière sur la cruche

2. Couvercle du cruche

3. Joint du couvercle du pichet

4. Agitateur pour masses légères

8. Pichet d’une capacité de 3,5 L

(capacité ule de 2,3 L au maximum)

9. Bouton marche/arrêt

10. Câble d’alimentaon

11. Boîer de l’appareil

12. Panneau de commande tacle

13. Bouton rotaf permeant de modier

la valeur du paramètre séleconné avec la touche START/STOP

15. Couvercle du bouclier

16. Joint de couvercle de disque

17. Disque à poncer/trancher

18. Mandrin de montage du bouclier

21. Couvercle du récipient à vapeur

23. Récipient à vapeur

24. Sceau du récipient à vapeur

25. Arbre d’entraînement avec joint

26. Verrouillage de l’arbre

Accessoires en contact avec les aliments sans bisphénol (BPA). CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉQUIPEMENT ET DU ROBOT PANNEAU DE CONTRÔLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé d’un écran tacle de 5 pouces. Le robot vous permet de bénécier de recees dé- diées stockées dans la base de données du robot et de programmes automaques pour faire fonconner les équipements du robot. La personnalisaon est égale- ment possible. Grâce au module WI-FI, vous pouvez tenir votre base de données de recees à jour. Intuif et facile à uliser, le robot est un véritable plaisir. SYSTÈME DE RÉDUCTION DES VIBLATIONS - un système innovant de xaon exible de la cruche au robot permet de réduire les vibraons transmises au boîer du robot à des vitesses élevées ou lors du pétris- sage de masses lourdes. RÉSERVOIR ET COUVERCLE DU RÉSERVOIR - le réservoir (8) est fabri- qué en acier inoxydable de haute qualité. Il comporte un trou dans sa pare inférieure pour le montage de l’arbre d’entraînement (25). À l’intérieur de la cruche, quatre lignes horizontales indiquent les capacités suivantes : 600 ml, 1000 ml, 1500 ml et 2000 ml, ainsi que la capacité maximale (2300 ml). La cruche est équipée de poignées pour une manipulaon aisée. Le couvercle de la cruche (2) est muni d’un joint qui assure l’étanchéité lors de l’ulisaon de l’appareil. Le couvercle à charnière de la cruche (1) permet de distribuer des ingrédients et des épices. La cruche et le couvercle sont équipés d’un96

système de verrouillage et de disposifs de sécurité qui empêchent la mise en marche en cas de montage incorrect. KNIGHT - les lames du couteau (6) sont fabriquées en acier inoxydable sélec- onné pour garanr que le couteau remplit sa foncon pendant très long- temps. Sa concepon unique permet d’obtenir les meilleures performances à parr du régime le plus bas. MIXER - la forme de l’agitateur (5) a été conçue de manière à ce que le contenu de la cruche soit seulement mélangé, sans être broyé. Il convient parfaitement à la cuisson lente et longue, par exemple pour les soupes, et pour les sautés. Selon le sens de rotaon, l’agitateur présente diérentes caractérisques de mélange. ATTENTION ! Lors de l’ulisaon de l’agitateur, ne pas régler une vitesse supérieure à «3». MELANGEUR LÉGER (MOTEUR) - papillon (4) pour foueer les crèmes et masses légères ainsi que les blancs d’œufs. La concepon évite la fragmentaon complète des masses foueées. ATTENTION ! Lors de l’ulisaon du papillon, ne pas régler une vitesse supérieure à «4». DISQUE DE COUPAGE - le disque (17) est ulisé pour trancher ou broyer les fruits et les légumes. La foncon du disque dépend du côté où il est monté. L’entraînement du disque est transmis par une broche (18). ATTENTION ! Lorsque vous travaillez avec le disque, ne réglez pas la vitesse à un ni- veau supérieur à «6». RÉCIPIENT DE cuisson à la vapeur - grâce au récipient (23), le robot peut être ulisé comme cuiseur à vapeur. Il est monté sur une cruche (8). Le récipient est doté d’un plateau (22) qui permet d’aug- menter la quanté d’aliments à cuire. L’ensemble est recouvert d’un couvercle (21). COOK - le panier (7) permet de cuire des produits en vrac, par exemple du riz ou de la bouillie, des œufs, des légumes ou de la viande ajoutés à des soupes. Les fentes du panier agissent comme un tamis qui ltre l’eau des produits cuits lorsque le panier est reré. Le gobelet doseur (20) situé à l’extérieur du fond est doté d’un disposif spécial qui aide à soulever le panier de la cruche. Vous pouvez également uliser le panier pour cuire à la vapeur de plus petes quantés d’aliments. ARBRE D’ENTRAÎNEMENT - l’arbre (25) est monté dans le fond de la cruche. Il est équipé d’un joint en silicone qui assure l’étanchéité du fond de la cruche. Des équi- pements rotafs supplémentaires sont montés sur l’arbre. L’entraînement est trans- mis par l’extrémité d’un arbre de forme hexagonale. FONCTION POIDS - le robot est équipé d’une balance capable de mesurer entre 0 et 5000 g avec une précision de 5 g. La balance permet un dosage pré- cis des ingrédients, même pendant le programme. En outre, la balance intégrée dispose d’une foncon de mise à zéro (tare). Les foncons de la balance sont accessibles en séleconnant la foncon correspondante ou en séleconnant l’icône de raccourci de la foncon de la balance -

système de verrouillage et de disposifs de sécurité qui empêchent la mise en marche en cas de montage incorrect. KNIGHT - les lames du couteau (6) sont fabriquées en acier inoxydable sélec- onné pour garanr que le couteau remplit sa foncon pendant très long- temps. Sa concepon unique permet d’obtenir les meilleures performances à parr du régime le plus bas. MIXER - la forme de l’agitateur (5) a été conçue de manière à ce que le contenu de la cruche soit seulement mélangé, sans être broyé. Il convient parfaitement à la cuisson lente et longue, par exemple pour les soupes, et pour les sautés. Selon le sens de rotaon, l’agitateur présente diérentes caractérisques de mélange. ATTENTION ! Lors de l’ulisaon de l’agitateur, ne pas régler une vitesse supérieure à «3». MELANGEUR LÉGER (MOTEUR) - papillon (4) pour foueer les crèmes et masses légères ainsi que les blancs d’œufs. La concepon évite la fragmentaon complète des masses foueées. ATTENTION ! Lors de l’ulisaon du papillon, ne pas régler une vitesse supérieure à «4». DISQUE DE COUPAGE - le disque (17) est ulisé pour trancher ou broyer les fruits et les légumes. La foncon du disque dépend du côté où il est monté. L’entraînement du disque est transmis par une broche (18). ATTENTION ! Lorsque vous travaillez avec le disque, ne réglez pas la vitesse à un ni- veau supérieur à «6». RÉCIPIENT DE cuisson à la vapeur - grâce au récipient (23), le robot peut être ulisé comme cuiseur à vapeur. Il est monté sur une cruche (8). Le récipient est doté d’un plateau (22) qui permet d’aug- menter la quanté d’aliments à cuire. L’ensemble est recouvert d’un couvercle (21). COOK - le panier (7) permet de cuire des produits en vrac, par exemple du riz ou de la bouillie, des œufs, des légumes ou de la viande ajoutés à des soupes. Les fentes du panier agissent comme un tamis qui ltre l’eau des produits cuits lorsque le panier est reré. Le gobelet doseur (20) situé à l’extérieur du fond est doté d’un disposif spécial qui aide à soulever le panier de la cruche. Vous pouvez également uliser le panier pour cuire à la vapeur de plus petes quantés d’aliments. ARBRE D’ENTRAÎNEMENT - l’arbre (25) est monté dans le fond de la cruche. Il est équipé d’un joint en silicone qui assure l’étanchéité du fond de la cruche. Des équi- pements rotafs supplémentaires sont montés sur l’arbre. L’entraînement est trans- mis par l’extrémité d’un arbre de forme hexagonale. FONCTION POIDS - le robot est équipé d’une balance capable de mesurer entre 0 et 5000 g avec une précision de 5 g. La balance permet un dosage pré- cis des ingrédients, même pendant le programme. En outre, la balance intégrée dispose d’une foncon de mise à zéro (tare). Les foncons de la balance sont accessibles en séleconnant la foncon correspondante ou en séleconnant l’icône de raccourci de la foncon de la balance -

LA FONCTION «TURBO - permet une vitesse maximale de «12» de la lame ins- tallée - le robot agit comme un mixeur. La foncon ne fonconne que lorsque la touche «TURBO» est maintenue enfoncée. ATTENTION ! Ne pas dépasser une durée de fonconnement de 60 secondes à la fois lors de l’ulisaon de la foncon «TURBO». REVERSE MOTOR RPM - le robot a la capacité de fonconner à la vitesse inverse du moteur (aux vitesses ‘1’ à ‘3’). L’ulisaon correcte de la rotaon inverse améliore le fonconnement du couteau et de l’agitateur.

En séleconnant le panneau «Recees», vous accédez à la liste des recees disponibles sur l’appareil.

Le panneau «Réglages personnalisés» permet d’uliser les diérents modes de fonconnement de l’appareil.

Le panneau «Programmes automaques» permet de séleconner les programmes dénis dans l’appareil.

La rubrique «Regulatory Update» nous permet de télécharger la dernière version des règlements et des logiciels. Un message indiquant qu’une mise à jour est disponible s’ache lorsqu’une connexion internet est établie.

Le robot dispose de recees dans sa base de données de livres de cuisine, divisées en groupes :

1. Salades et salades

2. Gâteaux et desserts

4. Produits de boulangerie

6. Plats principaux à base de farine

7. Plats principaux à base de viande

8. Plats cuits à la vapeur

9. Plats principaux à base de poisson

10. Pâtes, entrées, snacks

11. Boissons et boissons

12. Disposions de base

13. Plats végétariens

15. Nouvelles règles

17. Collaons pour les enfants

Chaque recee comporte : - liste des ingrédients - mode d’emploi - temps de préparaon indicaf - accessoires nécessaires - des informaons sur le nombre de personnes pour lesquelles le plat est préparé - niveau de diculté Les recees de la catégorie «Recees en forme» ont un nombre de calories calculé. Vous pouvez trier la base de données de recees par ordre alphabéque ou par groupe. Vous pouvez également ajouter les recees séleconnées à votre onglet «Favoris». Tra- vailler avec des recees prêtes à l’emploi permet de gagner du temps et de faciliter la préparaon des aliments. L’ulisateur est informé de la possibilité de mere à jour la liste des recees par des messages achés sur l’écran du panneau de commande.

A - boîte de sélecon de la température du processus Les températures disponibles vont de 37°C à 130°C, avec une sélecon par incréments de 5°C. La désignaon «000» indique la température ambiante. L’indicateur de tempé- rature avec l’icône de la cruche à vapeur indique la température actuelle dans la cruche achée à 5°C près. B - case à cocher pour la durée du processus Les durées disponibles vont de 1 seconde à 90 minutes, avec une sélecon par incré- ments de 1 seconde. Une fois le processus lancé, la minuterie compte à rebours jusqu’à la n du processus. L’indicateur de temps plus pet ci-dessus indique la durée inialement dénie pendant le processus. C - boîte de sélecon de la vitesse des accessoires Il y a 12 vitesses disponibles, où «1» est la vitesse la plus basse (environ 120 tr/min) et «12» la vitesse la plus élevée (environ 5 000 tr/min). En appuyant sur l’icône du couteau, on change le sens de rotaon, indiqué par l’icône . La rotaon inverse n’est disponible que pour les vitesses «1», «2», «3». D - bouton de démarrage/pause (START/PAUSE) du processus. E - bouton d’arrêt du processus (STOP).99

PROGRAMMES AUTOMATIQUES Neuf programmes automaques sont disponibles pour accélérer et suggérer le temps de traitement opmal pour un aliment donné. Les programmes peuvent être modiés, mais dans une mesure limitée. En outre, il existe un mode «TURBO» pour augmenter la vitesse du moteur au maximum et un mode pour mesurer le poids des produits. Menu des programmes automaques Programme/Icône Paramètres (plage d'édition) ÉQUIPEMENT Remarques : Pétrissage Temp : 0 °C Le temps : 3 minutes (2,3 minutes) VITESSE (2) 1-2 couteau Inverser périodiquement la rotation Cuisson à la vapeur Température : en augmentation progressive Le temps : 20 minutes (1-60 minutes) VITESSE . Le temps commence à s'accumuler lorsque la température de 95°C est dépassée Sous vide Temp : 100°C-60-100°C Le temps : 60 minutes (1-90 minutes) Vitesse : non applicable

La cuisine Temp : 100° (60-100°C) Le temps : Sans objet Vitesse : non applicable

Programme/Icône Paramètres (plage d'édition) ÉQUIPEMENT Remarques : TURBO Temp : non applicable Durée : jusqu'à 1 minute VITESSE 12 couteau Ne fonctionne que lorsque le bouton est maintenu enfoncé (TURBO) Poids Poids jusqu'à 5000 g, précision 5 g . Possibilité de tarer l'affichage Prélavage Temp : 45 °C Le temps : 2 minutes VITESSE 3 i 6 couteau Pour de meilleurs résultats, ajoutez une petite quantité de détergent.

MISE À JOUR DE LA LÉGISLATION

Cee foncon permet de télécharger la dernière base de données de recees lorsque le fabricant l’a mise à jour. Avant de procéder à la mise à jour, il est nécessaire de se connec- ter à un réseau sans l Wi-Fi disponible. Outre les réglementaons, le logiciel du système du robot sera également mis à jour (si nécessaire). Pour vous connecter à un réseau wi-, allez dans les paramètres , puis «Paramètres réseau». Dans la liste des réseaux wi- disponibles, séleconnez la connexion appropriée, entrez le mot de passe et séleconnez le bouton «Connecter». DESCRIPTION ET SIGNIFICATION DES AUTRES ICÔNES DU PANNEAU DE CONTRÔLE Icône (bouton) Importance de la Remarques : START (début du processus) PAUSE (interruption du processus) STOP (fin du processus) Agitateur, papillon, couteau (équipement recommandé) Icône affichée lors de l'utilisation des programmes automatiques Rotation inverse Vitesse maximale : 3 Couvercle du pichet correctement placé Couvercle de la cruche manquant ou mal fixé Entrer dans le menu "réglages101

Retour à la page d'accueil Raccourci vers la fonction "poids Trier les recettes Tri alphabétique Recherche de recettes En appuyant sur le panneau dans la zone de texte, le clavier virtuel s'affiche. Favoris Une pression sur l'icône permet d'ajouter la recette aux favoris. Détails de la recette Paramètres du réseau Langue de l'interface Ce dispositif Aide L'histoire Temps de préparation Temps de préparation Nombre de portions102

couteau hacher la viande 8-12 30-60 secondes . 600 g de viande désossée broyage de glaçons 8-12 10-20 secondes . 500g + éventuellement 50-100g d'eau broyage du sucre 8-10 10-30 secondes . g mélange 8-12 jusqu'à

secondes . 2000 ml couper les oignons, le céleri, etc. 5-7 15-60 secondes . g haricots, soja, noix, café, amandes 10 2-3 minutes . g pétrir une pâte légère 1 2-4 minutes . g pétrir une pâte lourde - programme "pétrissage (2) 1-2 2-3 minutes

agitateur pour masses légères (papillon) Fouettez les blancs d'œufs 4 2-4 minutes . 600 ml crème à fouetter 3 3-5 minutes . 1000 ml Batteur (9) cuisson lente des soupes 1-2 1-90 minutes 100 °C 2000 ml autres plats nécessitant d'être remués 1-2 selon les besoins selon les besoins 2000 ml panier cuisson du riz, des céréales - programme vapeur

15-35 minutes automatique- ment 100 g de riz, 700 ml d'eau Disque abrasif/de coupe trancher/râper 5-6 30-60 secondes . g Récipient à vapeur (steamer) cuisson du poisson et des légumes - programme "vapeur

10-60 minutes automatique- ment

1. Déballez l’appareil du carton, rerez les sacs, les équees, le carton et les éléments de remplis-

sage. Vériez que l’appareil ne présente pas de dommages pouvant résulter de son transport. En cas de doute, contactez votre revendeur.

2. Assurez-vous que les paramètres de votre alimentaon secteur correspondent aux données de la

plaque signaléque du chargeur.

3. Lavez et séchez soigneusement toutes les pares en contact avec les aliments en suivant les ins

4. Placez l’appareil sur une surface sèche, plate, stable et horizontale an de vous assurer que les

pieds en caoutchouc de l’appareil adhèrent bien à la surface.

5. L’appareil est doté d’un système de sécurité - il ne peut être mis en marche que si la cruche (8) et le

couvercle de la cruche (2) sont correctement assemblés.

MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA CRUCHE

ATTENTION ! Ne jamais mere en marche un appareil incomplètement assemblé. Risque de blessures !

1. Vérier que le joint est correctement monté sur l’arbre d’entraînement (25).

2. Insérez l’arbre d’entraînement (25) dans la cruche de manière à ce que sa roue dentée passe par

le trou de la base, puis verrouillez l’arbre en plaçant le mécanisme de verrouillage (26) sur celui-ci depuis l’extérieur et en le tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre (g.1).

3. Placez la cruche (8) sur le boîer de l’appareil (11) de manière à ce que les marques de capacité à

l’intérieur de la cruche soient orientées vers l’arrière du boîer (g.2).

4. Placer l’un des accessoires (g.3) sur le rouleau installé (25) :

- Agitateur pour masses légères - papillon (4) - Baeur (5) - couteau (6) - panier (7). ATTENTION ! Les lames des couteaux sont bien aiguisées. Aenon à ne pas vous blesser.

5. Assurez-vous que le joint (3) est correctement placé dans le couvercle de la cruche (2). Il doit être

correctement placé dans la rainure du joint sur tout le pourtour.

6. Placez le couvercle de la cruche (2) sur la cruche (8) comme indiqué sur la gure 4, appuyez dessus

et tournez-le de manière à ce que les poignées de la cruche et du couvercle se chevauchent (les languees du couvercle prennent place dans les fentes de la cruche).

7. Pour rerer la cruche de l’appareil, procédez comme suit :

tourner légèrement le couvercle (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de façon à ce que les languees du couvercle sortent de leur logement dans la cruche, puis rerer le couvercle avec précauon. - rerer la cruche de la base du robot - rerer les accessoires (papillon, agitateur, couteau) de l’arbre rotaf - Rerer le panier à l’aide du porte-panier situé au fond du gobelet gradué (g.5).104

1. Suivez les étapes décrites au point. 1 - 3 dans le chapitre sur le MONTAGE/DÉMONTAGE DU

2. Assurez-vous que le joint (24) est correctement placé dans le récipient à vapeur (23). Il doit être

posé à plat, sur tout le pourtour, à l’extérieur de l’anneau dans le conteneur.

3. Placez le récipient à vapeur (23) sur la cruche (8) comme indiqué à la gure 6 et tournez-le de

manière à ce que les poignées de la cruche et du récipient se chevauchent (les languees du réci

pient prendront place dans les fentes de la cruche). Placer le plateau (22) sur le conteneur (23) et le couvrir avec le couvercle (21)

4. Pour rerer le récipient à vapeur de l’appareil, procédez comme suit :

- rerer le couvercle (21) et le plateau (22) - tourner légèrement le récipient (23) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de façon à ce que les languees du récipient glissent hors de leurs logements dans la cruche, rerer avec précauon le récipient de la cruche - Rerez la cruche de la base du robot. MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA MEULE DE BROYAGE/COUPAGE

1. Suivez les étapes décrites au point. 1 - 3 dans le chapitre sur le MONTAGE/DÉMONTAGE DU

RÉSERVOIR. Installer la goupille de montage du disque (18) sur l’arbre d’entraînement (25).

2. Placer le disque de meulage/tranchage (17) sur le mandrin (18) avec la face appropriée vers le haut,

en foncon de l’opéraon à eectuer (meulage/tranchage).

3. S’assurer que le joint (16) est correctement placé dans le couvercle du disque (15). Il doit être cor

rectement placé dans la rainure du joint sur tout le pourtour.

4. Placer le couvercle du disque (15) sur la cruche (8) comme indiqué à la gure 7, l’enfoncer et le

tourner de manière à ce que les poignées de la cruche et du couvercle coïncident (les languees du couvercle prennent place dans les fentes de la cruche).

5. Placer le poussoir (14) dans le couvercle du disque.

6. Procédez comme suit pour rerer le disque de l’appareil :

- tourner légèrement le couvercle (15) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de façon à ce que les languees du couvercle glissent hors de leur logement dans la cruche, puis rerer le couvercle avec précauon. - rerer la cruche de la base du robot - rerer le disque (17) de la ge (18) - Rerer la goupille (18) de l’arbre rotaf (25).

UTILISATION DE L’APPAREIL

Les descripons d’ulisaon ci-dessous fournissent un organigramme de la façon de tra- vailler avec l’appareil. Vous trouverez des recees détaillées pour chaque plat, ses ingré- dients, ses proporons et son poids dans la base de données de recees du robot.

1. Insérez l’arbre d’entraînement (25) dans la cruche et insérez la cruche dans le boîer de l’appareil.

2. Selon la nature des aliments que vous préparez, meez en place l’équipement approprié : cou

teau (6), agitateur (5), papillon (4) ou panier (7). ATTENTION ! Les lames des couteaux sont très tranchantes. Aenon à ne pas vous blesser.

3. Placer les aliments à traiter dans la cruche. Ne pas dépasser la capacité maximale de la cruche in

diquée par le ret horizontal (ret supérieur max - 2 300 ml). Si vous faites cuire des aliments dans un panier (7), versez susamment d’eau (bouillon) dans la cruche pour couvrir les aliments dans le105

panier. Lors de l’ajout de produits dans la cruche, il est possible de les doser avec précision grâce à la foncon de poids (cf : «FONCTION DE POIDS»). Si vous préparez des plats à parr de recees, remplissez la cruche en suivant les instrucons de la recee. ATTENTION ! Ne remplissez pas la cruche au-delà de sa capacité. 2300 ml (ligne MAX à l’inté

rieur de la cruche) et plus de 2000 ml pour les liquides (eau, soupes, etc.). ATTENTION !!! Faites parculièrement aenon lorsque vous cuisinez des aliments. Ne pas faire fonconner l’appareil avec un bidon vide. Veillez à ce que la quanté d’eau dans la cruche soit susante pour cuire les produits dans le panier. ATTENTION !!! Lorsque vous versez des ingrédients dans la cruche, veillez à ne pas inonder la base de l’appareil. Risque d’électrocuon.

4. Placer le couvercle de la cruche (2) sur la cruche (8).

5. Branchez l’appareil sur le secteur et meez-le en marche à l’aide du bouton (9) situé sur le côté

gauche de l’appareil. Si aucune acon n’est entreprise dans les 5 minutes, l’appareil passe en mode veille. Il est remis en marche en touchant le panneau de commande.

6. Une fois que le robot a démarré, séleconnez le mode de fonconnement approprié à parr du

panneau de commande à écran tacle : Recees (exemple) Paramètres personnalisés Programmes automaques Le point rouge en bas de l’écran indique le mode de fonconnement actuel. Recees - séleconnez la recee appropriée et connuez en suivant les instrucons achées. Réglages personnalisés - permet de dénir la température, la durée et la vitesse respec- vement à parr de l’écran tacle. Programmes automaques - séleconner le programme automaque approprié, eec- tuer les réglages des paramètres. La sélecon de la plage d’une valeur donnée peut se faire directement sur le panneau de commande à écran tacle ou à l’aide de la molee (13) après avoir indiqué le paramètre sur le panneau. Lancez le processus en appuyant sur l’icône . Une pression sur le cadran permet également de démarrer ou d’arrêter le processus. L’illuminaon verte du cadran indique que le processus est en cours. ATTENTION! Si vous avez déclaré une température supérieure à 60°C, ne réglez pas la vitesse à un niveau supérieur à «3». Risque de brûlures ! ATTENTION! Lorsque vous ulisez l’agitateur (5), ne réglez pas la vitesse d’agitaon sur une valeur supérieure à «3». ATTENTION! Lorsque vous ulisez le papillon (4), ne réglez pas la vitesse à un niveau supérieur à «4». ATTENTION! Ulisez toujours des gants de cuisine pour cuire ou chauer le contenu de la cruche, ajouter des ingrédients, ouvrir ou fermer le bouchon du couvercle de la cruche et vider la cruche. RISQUE DE BRÛLURES !!!106

7. Gardez un œil sur le processus, en ajustant éventuellement les réglages et les quantés d’ingré-

dients après que le robot a cessé de fonconner. Vous pouvez ajouter des ingrédients plus pets par l’ouverture du couvercle après avoir soulevé le bouchon (1). ATTENTION ! Si vous constatez que, lors du pétrissage de masses et de pâtes lourdes, le robot réduit sensiblement la vitesse ou que la vitesse «oscille», arrêtez immédiatement le processus. Réduire la quanté d’aliments transformés. Aenon ! Lorsque vous pétrissez des masses et des pâtes lourdes, laissez la machine refroidir pendant environ 15 minutes après avoir terminé la recee! NE PAS FAIRE LES PRODUITS MÉ

8. Lors de l’ajout de produits dans la cruche, il est possible de les doser avec précision grâce à la fonc

on de poids (cf : «FONCTION POIDS»), mais le processus de réglage doit être interrompu (PAUSE) au préalable.

9. Lorsque le temps est écoulé jusqu’à zéro, l’acvité en cours est interrompue. Vous pouvez inter

rompre l’acvité à tout moment en ulisant le bouton «STOP» . Si la durée de l’acvité est calculée à parr de zéro, elle se terminera automaquement après 90 minutes.

10. À la n du processus, vériez l’état des aliments préparés et, si nécessaire, lancez un nouveau pro

cessus en ajustant les paramètres de manière appropriée.

11. Eteindre l’appareil à l’aide du bouton (9), le débrancher. Rerer le couvercle de la cruche et la

cruche. Ulisez la spatule (19) pour vider le contenu de la cruche si la nature du plat l’exige.

12. Laissez refroidir l’appareil et ses accessoires, puis neoyez-les immédiatement.

1. Insérez l’arbre d’entraînement (25) dans la cruche et insérez la cruche dans le boîer de l’appareil.

2. Versez environ 600 ml d’eau dans la cruche (8) (à indiquer à l’intérieur de la cruche) - il s’agit de la

quanté d’eau prévue pour la cuisson à la vapeur dans le cadre du programme automaque (sans réglage de la durée). Pour une cuisson plus longue, augmenter la quanté d’eau. ATTENTION ! Le processus de cuisson à la vapeur ulise environ 500 ml d’eau pour 30 minutes de cuisson à la vapeur. Ne pas cuire à la vapeur pendant plus d’une heure. Contrôlez la quanté d’eau dans la cruche. Faire bouillir toute l’eau peut endommager l’appareil, provoquer des brû

lures et même un incendie.

3. Placez le récipient à vapeur (23) sur la cruche (8).

4. Placez les aliments dans le récipient à vapeur (23). Pour des quantés plus importantes, uliser le

plateau (22). Couvrir l’ensemble avec le couvercle (21).

5. Branchez l’appareil sur le secteur et meez-le en marche à l’aide du bouton (9) situé sur le côté

gauche de l’appareil.

6. Une fois le robot démarré, séleconnez le mode PROGRAMMES AUTOMATIQUES puis le mode

7. Déclarer l’intensité de la producon de vapeur. Trois niveaux d’intensité sont disponibles, indiqués

sur l’écran par le clignotement de l’icône de la cruche. Indiquez également la durée du processus - la valeur par défaut est de 20 minutes. Avec le temps, n’oubliez pas de verser plus d’eau dans la cruche.

8. Lancez le processus en appuyant sur l’icône

ou en appuyant sur le cadran (13). Le temps est compté à parr du moment où l’eau dépasse 95°C.

9. Vérier régulièrement l’état des aliments cuits.

ATTENTION ! Eectuer toutes les opéraons de retrait, en vériant l’état des aliments cuits à l’aide de gants de cuisine.107

10. La cuisson à la vapeur peut également être eectuée dans un panier (7) en l’insérant au préalable à

l’intérieur de la casserole. N’oubliez pas que la surface de l’eau dans la cruche doit être inférieure au fond du panier et que le volume d’eau ne doit pas être inférieur à 600 ml ou, par exemple, lorsque vous faites cuire du riz, de la bouillie, des pâtes, des œufs ou des pommes de terre, vous pouvez verser l’eau de manière à ce qu’ils soient tous immergés dans l’eau.

11. Pour mere n au processus de préparaon des aliments à tout moment, appuyez sur

12. Lorsque la cuisson est terminée, éteignez l’appareil à l’aide de la touche «ON/OFF» (9), débran

chez-le, rerez le récipient de la cruche et distribuez les aliments.

13. Laissez refroidir l’appareil et ses accessoires, puis neoyez-les immédiatement.

CUISINER AVEC LA MÉTHODE SOUS VIDE La méthode de cuisson SOUS VIDE consiste en un processus lent et précis de cuisson à l’eau d’aliments scellés sous vide dans des sachets herméques. Cela permet de préserver une très grande pare de la valeur nutrionnelle, des vitamines et des minéraux. L’ensemble du processus se déroule à une température susamment basse et pendant une durée déterminée. ● Suivre scrupuleusement les indicaons de la recee (température et durée).

Il convient de veiller à ce que les aliments cuits soient consommés immédiatement après leur cuisson, conformément à la recee, ou conservés de manière adéquate. L’ESSUYAGE ET LE DÉCOUPAGE DES PLÂTRES

1. Insérez l’arbre d’entraînement (25) dans la cruche et insérez la cruche dans le boîer de l’appareil.

2. Installer le mandrin (18), le disque (17) et le couvercle du disque (15) sur l’arbre rotaf. Veillez à ce

que le disque soit installé avec la bonne face vers le haut, en foncon de la nature de l’opéraon eectuée. ATTENTION ! Le disque abrasif et le disque de coupe sont tranchants. Aenon à ne pas vous blesser.

3. Préparer les denrées alimentaires desnées à la transformaon. Coupez les fruits et les légumes

de manière à ce qu’ils passent par l’ouverture d’alimentaon du couvercle du disque et enlevez les graines.

4. Branchez l’appareil sur le secteur et meez-le en marche à l’aide du bouton (9) situé sur le côté

gauche de l’appareil.

5. Une fois que le robot a démarré, séleconnez le mode PROGRAMMES AUTOMATIQUES, puis le

programme de broyage, en ajustant éventuellement la durée et la vitesse.

6. Une fois les paramètres séleconnés, lancez le processus en appuyant sur

. Pour arrêter le pro- cessus, appuyez sur .

7. Insérer lentement les produits dans l’ouverture d’alimentaon du couvercle du disque (15) et les

enfoncer à l’aide du poussoir (14). Lorsque vous travaillez, ne laissez pas la cruche se remplir com

plètement d’aliments transformés. Éteignez périodiquement l’appareil et videz la cruche des ali- ments transformés. ATTENTION ! N’oubliez pas que lorsque vous broyez des légumes ou des fruits avec le disque, il peut rester des morceaux non râpés, ce qui est naturel. Pour minimiser cet eet, placez les plus gros morceaux de légumes ou de fruits possibles dans la cheminée du couvercle. ATTENTION !!! Le couvercle du disque (15) n’est pas ulisé pour couvrir la cruche pendant le traitement thermique et lors de l’ulisaon d’un couteau et d’agitateurs.108

8. À la n du programme, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur (9), débranchez-le, videz la

cruche et neoyez l’appareil.

CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISINE

En suivant les conseils ci-dessous, vous pourrez rer le meilleur par de votre robot MRK-18 et votre travail donnera les meilleurs résultats.

toujours broyer les produits (par exemple les légumes, les noix, les pets pains secs ou le café ou même le riz en très pets morceaux ou même en poudre) à la vitesse la plus élevée du robot (8-12). Il est conseillé de commencer par une vitesse plus faible et de l’augmenter progressivement. - Toujours pulvériser les produits (réduire en poudre ne les épices, le chocolat, le sucre, etc.) à des vitesses de mixage plus élevées (9-12). Il est conseillé de commencer par une vitesse plus faible et de l’augmenter progressivement.

le broyage des aliments (couper les fruits et les légumes en ns copeaux) doit être eectué à des vitesses de mixage moyennes (4-6). Lorsque vous râpez du chou ou de la laitue, il est conseillé d’ajouter une pete quanté d’eau dans la cruche.

pendant les opéraons ci-dessus, ne remplissez pas la cruche au-delà de la moié de sa capacité nominale. Eectuer les opéraons ci-dessus à l’aide d’un couteau (6). Le temps suggéré est de quelques secondes, en foncon de la qualité, de la dureté et de la quanté des ingrédients à broyer.

L’émulsicaon des aliments (mise en émulsion de produits, par exemple mayonnaise, sauces) peut être réalisée avec le papillon (4) (vitesse d’agitaon 1-4). Le temps dépend des ingrédients du plat (de 20 secondes à plusieurs minutes). - La meilleure façon de foueer (amener la crème ou les blancs d’œufs à une consistance ferme) est d’uliser le papillon (4) et les vitesses de mélange (2-4). En raison de la fraîcheur des œufs, de leur taille ou de leur température iniale, il est dicile d’indiquer un temps de traitement spécique. Vous pouvez prendre 1 minute pour démarrer, vérier l’eet, puis reprendre le traitement si nécessaire. - Le pétrissage s’eectue de préférence à l’aide du programme automaque de pétrissage de la pâte, éventuellement en modiant légèrement ses paramètres. Pour pétrir des masses légères (pâte à crêpes, génoise), uliser un papillon (4), tandis que pour les masses dures (pâte à pizza, pâte à levure), travailler avec un couteau (6). - garder à l’esprit que certains ingrédients peuvent coller au fond de la poêle et, s’ils sont sautés trop longtemps, peuvent brûler. En parculier les produits contenant des sucres naturels, tels que les oignons. Il s’agit d’un processus naturel, qui n’est pas dû à des défauts de l’appareil. Surveillez donc la durée de la friture ou réduisez la température.

pour mieux hacher ou émincer avec un couteau (par exemple de la viande ou des légumes), il est recommandé de poronner les ingrédients. Une poron plus pete signie un hachage plus n.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION ! Débranchez le cordon d’alimentaon et aendez que l’appareil refroidisse avant de le neoyer ! ATTENTION !!! Ne pas immerger le boîer de l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. ATTENTION !!! Démontez tous les accessoires de l’appareil avant de le neoyer. ATTENTION !!! Les lames des couteaux sont bien aiguisées. Aenon à ne pas vous blesser.

1. Neoyez l’appareil et ses équipements après chaque ulisaon. Cela lui permera de rester plei

nement opéraonnel.109

2. Pour le neoyage, ne pas uliser de détergents agressifs, de solvants ou de matériaux durs qui

pourraient rayer la surface.

3. Neoyez le boîer de l’appareil (g.8) en l’essuyant avec un chion doux et humide, puis séchez-le.

Pour les salissures plus importantes, humidiez le chion avec de l’eau et du détergent.

4. Vous pouvez prélaver l’intérieur de la cruche en versant environ 0,6 l d’eau avec du détergent dans

la cruche et en réglant la vitesse du couteau 6 sur environ 30 secondes. Cee opéraon permet de neoyer l’intérieur, mais la cruche doit encore être lavée à fond, ou vous pouvez uliser le pro

gramme automaque PRIMARY WASH. N’oubliez pas de vérier soigneusement que le couteau est correctement placé sur l’arbre d’entraînement et qu’il n’y a pas de résidus alimentaires sous le couteau avant le pré-neoyage. L’agitateur et le papillon ne doivent pas être ulisés dans le programme de prélavage.

5. Si le fond de la cruche présente des traces de brûlure, verser un peu de soluon aqueuse d’acide

citrique et aendre quelques minutes. En cas d’ulisaon accrue d’acide citrique, les pares en plasque (noires) de la cruche, des couvercles et des accessoires peuvent se décolorer. Cela n’af

fecte pas le fonconnement de l’appareil.

6. Rerez tous les accessoires (g. 9) du robot et lavez-les à l’eau chaude avec du détergent, rincez-les

et séchez-les soigneusement. Vous pouvez également les laver au lave-vaisselle. N’oubliez pas de ne pas laver la cruche (8) et l’arbre d’entraînement (25) monté dans la cruche au lave-vaisselle, voir g. 9. La carafe conent des composants électriques qui peuvent s’embuer et s’endomma

ger lorsqu’ils sont lavés au lave-vaisselle.

7. Veiller à la propreté et au posionnement correct des joints en caoutchouc (3), (16) et (24). Vous

pouvez rerer et laver ces joints séparément, mais veillez à les remere correctement en place. Les joints ont des dimensions diérentes et ne sont pas interchangeables.

8. Rangez l’appareil dans un endroit sec et ensoleillé. Pour une conservaon plus longue, placez-les

dans une boîte en carton.

9. La cruche est équipée d’une protecon contre la surchaue. Si la température dans la cruche

dépasse un niveau dangereux, la foncon de chauage de la cruche ne fonconnera pas jusqu’à ce que le fusible thermique soit réinialisé. Le bouton de réarmement des fusibles est situé sur la face inférieure de la cruche (g.10). Ulisez, par exemple, un pet tournevis ou un stylo pour appuyer sur le bouton du fusible. Ne pas uliser d’oul tranchant. Le réarmement du fusible provoque un clic caractérisque. Toutefois, avant de réinialiser le fusible, n’oubliez pas quelques points importants : - Une cause possible de surchaue est l’absence de couteau ou d’agitateur, la cuisson après que la casserole a été vidée ou la cuisson des aliments à une température trop élevée et pendant trop longtemps. Ne laissez jamais d’aliments brûler dans la cruche. Si les aliments commencent à brûler, diminuez la température de cuisson et ajoutez de l’eau ou de la graisse. - vider et refroidir la cruche avant de réenclencher le fusible - ne pas mere la cruche au réfrigérateur ATTENTION ! Si le fusible thermique coupe très souvent le chauage de la cruche, cela peut indiquer une défaillance technique. Ne pas uliser de cruche endommagée. Appelez le Service Après-Ventes ATTENTION !!! N’ulisez pas une carafe dont le bouton du fusible thermique est défectueux. ATTENTION !!! N’ulisez pas d’objets pointus, de pâtes abrasives, de solvants ou d’autres pro

duits chimiques puissants pour le neoyage - leur ulisaon pourrait endommager l’appareil.110

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête brusquement Installation incorrecte Assembler correctement l'appareil Lame ou agitateur bloqué Trop d'aliments transformés ou des morceaux trop gros Ne dépassez pas la capacité autorisée de la cruche, coupez les aliments en petits morceaux. L'odeur d'un appareil en surchauffe Réchauffement des pièces lors de la première mise en service Surcharge du robot Phénomène normal qui disparaîtra lors de la poursuite de l'opération Éteindre l'appareil, attendre qu'il refroidisse Ne pas dépasser les durées d'utilisation recommandées La cruche ne chauffe pas Le fusible thermique de la cruche s'est déclenché. Réinitialiser le fusible Si vous rencontrez un problème sur votre appareil, un message qui n’est pas décrit dans les instrucons ci-dessus et qui ne peut être résolu par les informaons énumérées ci-dessus, veuillez appeler notre hotline ou visiter notre site web.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur de la conduite d’alimentaon : 0,90 m Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modicaons graphiques (icônes, images) au logiciel du produit après la mise à jour. Toute modicaon n’aectera pas la foncon- nalité de l’appareil. Le produit peut diérer légèrement des photos/dessins gurant dans le manuel et d’autres documents commerciaux. ATTENTION! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modicaons techniques. Ce manuel a été traduit à la machine. En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers à la n de son ulisaon. Les équipements usagés peuvent avoir un eet néfaste sur l’environnement et la santé humaine en raison de la teneur potenelle en substances, mélanges et composants dangereux. Le mélange de déchets électroniques avec d’autres déchets ou leur démontage non professionnel peut entraîner un rejet de substances nocives pour la santé et l’environnement. L’appareil usé doit être déposé dans un point de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques. An d’obtenir des informaons détaillées sur des lieux de collecte des déchets électriques et électroniques, l’ulisateur doit contacter le point de collecte des déchets d’équipements municipaux ou l’usine de traitement des déchets d’équipements.111

(volume ule MAX 2,3 L)