MPM MRK18 - Robot ménager

MRK18 - Robot ménager MPM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRK18 MPM au format PDF.

📄 298 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MPM MRK18 - page 92
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Robot ménager MPM MRK18, puissance de 1000 W, capacité du bol de 4,5 L, 6 vitesses, fonction pulse.
Accessoires inclus Fouet, crochet pétrisseur, batteur, couvercle anti-éclaboussures.
Utilisation Idéal pour pétrir, battre, mélanger et fouetter divers ingrédients pour la pâtisserie et la cuisine.
Maintenance Nettoyage des accessoires à la main ou au lave-vaisselle, essuyer le corps de l'appareil avec un chiffon humide.
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une meilleure stabilité pendant l'utilisation.
Informations générales Dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MRK18 MPM

Comment puis-je assembler le MPM MRK18 ?
Pour assembler le MPM MRK18, commencez par fixer le bol sur la base en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ensuite, placez le fouet ou le crochet pétrisseur selon la préparation souhaitée.
Quel type d'alimentation nécessite le MPM MRK18 ?
Le MPM MRK18 fonctionne avec une alimentation électrique de 220-240 V et 50 Hz.
Pourquoi mon MPM MRK18 ne démarre-t-il pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que le bol est correctement installé. Vérifiez également que le couvercle est bien fermé.
Comment nettoyer le MPM MRK18 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Le bol et les accessoires peuvent être lavés à l'eau chaude savonneuse. Ne pas immerger la base dans l'eau.
Puis-je utiliser le MPM MRK18 pour pétrir des pâtes lourdes ?
Oui, le MPM MRK18 est conçu pour pétrir des pâtes lourdes, mais veillez à ne pas dépasser la capacité maximale du bol.
Quelle est la capacité du bol du MPM MRK18 ?
La capacité du bol du MPM MRK18 est de 4,5 litres.
Le MPM MRK18 fait-il du bruit pendant son utilisation ?
Un léger bruit est normal lors du fonctionnement. Si le bruit est excessif, vérifiez que tous les accessoires sont bien fixés et que l'appareil est sur une surface stable.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MPM MRK18 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de MPM ou chez des revendeurs agréés.
Le MPM MRK18 a-t-il une fonction de sécurité ?
Oui, le MPM MRK18 est équipé d'un système de sécurité qui empêche le fonctionnement de l'appareil si le bol ou le couvercle ne sont pas correctement installés.
Quelle garantie est offerte avec le MPM MRK18 ?
Le MPM MRK18 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier votre manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur MRK18 MPM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRK18 - MPM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRK18 de la marque MPM.

MODE D'EMPLOI MRK18 MPM

126 Pernat vihre. As paskaryanen soro nysvbiutu bairee sporoansu a vire Vos in accerment se's Srokut in Brokut prudus mali jnly. MPW Ww wicwnen hien Zuferschies bei der Benutzung unser Product und wie eruendte Sie, des Beteiligungare Handelsbuchgelob der Hmne MPM zu zuminen 102 Moe ooy on, et ne tueke meltoe footeke kalusamir in sociaiare te koukana mee iaiakutulukko konbontudukko peubankur MPM. We wish you satisfaction from us. ing the product and invite you to check a wide range of other MPM / Le desescues au service de la société proectique et le invitations aaproducte la campiaite offerte comer coint de la société estreger MPW) Nouvoussoumoussis satisfa-tion avec l'utilisation de cette produit ou vies d'achat de l'autre commercie revenue de nôtre entropes. 100 geno, germonl. niosnai zau saeiertie, de megnivuie, noge isome ne me gregiis stres kereetem iunianai. 11. Viagemoros socialiificati di un'ilustrazione dei nostro prodotti e vi svilvendono a diflunti all'ore fisi corricione delle ulta MPM MPM.5A

MPM.5A

  • Lire attentivement le mode d'emploi avant toute utilisation.
  • Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l'ordinateur!
  • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement !
  • Ne pas utiliser l'ordinateur à d'autres fins que l'usage auquel il est destiné.
  • Ne pas plonger l'appareil, le cordon ou les prises dans l'eau ou tout autre liquide.
  • z pas l'appareil ou avant de commencer à le nettoyer.
  • és, auquel cas faites-le réparer par un centre de service agréé.
  • L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des dommages à l'appareil, un incendie ou des blessures.
  • En cas de sons, d'odeurs ou de fumée inhabituels provenant de l'appareil, éteignez-le immédiatement et contactez un centre de service agréé pour faire réparer l'appareil.
  • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
  • Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées.
  • Ne pas accrocher le cordon d'alimentation de l'appareil sur des poignées à bords tranchants et ne pas le laisser en contact avec des surfaces chaudes.
  • Veiliez à ce que le cable d'alimentation ne pende pas du plancher sur lequel se trouve l'appareil. Cela évitera que l'appareil ne soit accidentellement tiré de cette surface.
  • Conservez l'appareil dans un endroit frais, ombragé et sec.
  • Évitez la déformation des pièces en plastique, ne lavez pas l'appareil à l'eau chaude ou dans un lave-vaisselle.
  • Ne mettez pas vos mains ou des objets dans le réservoir pendant que l'appareil fonctionne.
  • Ne placez pas l'appareil à proximité d'autres appareils électriques, de brûleurs, de cuisinières, de jardins, etc. Placez l'appareil loin du bord du plan de travail.

-Assurez-vous toujours que toutes les pièces de l'appareil sont correctement installées avant de commencer l'utilisation. - Ne placez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables tels que des rideaux, des nappes et autres, cela pourrait provoquer un incendie. - L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. - La température des surfaces accessibles peut être plus élevée lorsque l'appareil fonctionne.

  • L'appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d'une broche de mise à la terre!
  • 'elles soient supervisées ou instruites dans l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles soient informées des dangers potentiels.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil ni avec son équipement.

L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l'aide d'une minuterie externe ou d'un système de télécommande séparé.

  • Ne branchez pas la fiche à une prise de courant avec les mains mouillées.
  • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil pour le débrancher.
  • Utilisez l'appareil sur une surface plane et stable.
  • Pour la sécurité des enfants, veuillez ène, etc.).
  • AVERTISSEMENT! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque d'asphyxie!
  • Faites très attention lorsque vous manipulez les lames de coupe, notamment lorsque vous les retirez et lors du nettoyage.
  • Ne placez pas l'appareil sur des surfaces chaudes.
  • Ne pas toucher les lames, surtout pendant le fonctionnement. Les bords des couteaux sont très tranchants. Tenez toujours la lame par le haut lorsque vous la fixez ou la retirez.
  • Attendez toujours que les pièces en rotation s'arrêtent avant de retirer des pièces de l'appareil.
  • Retirez la fiche de la prise de courant immédiatement après l'utilisation.

-Avant de changer d'accessoire ou d'entrer en contact avec des pièces mobiles pendant le fonctionnement, éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique.

  • Laissez le moteur s'arrêter complètement avant le démontage.
  • N'utilisez pas la touche «TURBO» et n'augmentez pas rapidement la vitesse si la température est supérieure à 55°C.
  • La cruche, le couvercle, le gobelet gradué et le récipient à vapeur ne doiven

MPM MRK18 - 1

MPM MRK18 - 2

Attention! risque de brûlure par la vapeur !

  • Vérifiez que les specifications de l'alimentation électrique figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à celles de votre alimentation secteur.
  • Ne jamais utiliser l'appareil en mode cuisson avec une cruche vide.
  • Ne laissez pas le robot fonctionner plus d'une minute à la vitesse «12».

L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.

  • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique si vous le laissez sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.

Description de l'appareil

  1. Couvercle à charnière sur la cruche
  2. Couvercle de la cruche
  3. Joint du couvercle du pichet
  4. Agitateur pour masses légères (papillon)
  5. Batteur (9)
  6. Couteau
  7. Panier
  8. Pichet d'une capacité de 3,5 L (capacité utile de 2,3 L au maximum)
  9. Bouton marche/arrêt
  10. Câble d'alimentation
  11. Boîtier de l'appareil
  12. Panneau de commande tactile
  13. Bouton rotatif permettant de modifier la valeur du paramètre sélectionné avec la touche START/STOP
  14. Poussoir
  15. Couvercle du bouclier
  16. Joint de couvercle de disque
  17. Disque à poncer/trancher
  18. Mandrin de montage du bouclier
  19. Spatule
  20. gobelet gradué de 30 ml
  21. Couvercle du récipient à vapeur
  22. Plateau vapeur
  23. Récipient à vapeur
  24. Sceau du récipient à vapeur
  25. Arbre d'entraînement avec joint
  26. Verrouillage de l'arbre

PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé

d'un écran tactile de 5 pouces. Le robot vous permet de bénéficier de recettes dédiées stockées dans la base de données du robot et de programmes automatiques pour faire fonctionner les équipements du robot. La personnalisation est également possible. Grâce au module WI-FL,

vous pouvez tenir votre base de données de recettes à jour. Intuitif et facile à utiliser, le robot est un véritableCLSIR.

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 1

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 2

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 3

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 4

SYSTème DE RÉDUCTION DES VIBATIONS - un système innovant de fixation flexible de la cruche au robot permet de réduire les vibrations transmises au boîtier du robot à des vitesses élevées ou lors du pétissage de masses lourdes.

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 5

RÉSERVOIR ET COUVERCLE DU RÉSERVOIR - le réservoir (8) est fabriqué en acier inoxydable de haute qualité. Il comporte un trou dans sa partie inférieure pour le montage de l'arbre d'entraînement (25). À l'intérieur de la cruche, quatre lignes horizontalement indiquent les capacités suivantes : 600 ml, 1000 ml, 1500 ml et 2000 ml, ainsi que la capacité maximale (2300 ml). La cruche est équipée de poignées pour une manipulation aisée. Le couvercle de la cruche (2) est muni d'un joint qui assure l'étanchéité lors de l'utilisation de l'appareil. Le couvercle à charnière de la cruche (1) permet

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 6

de distribuer des ingrédients et des épices. La cruche et le couvercle sont équipés d'un

système de verrouillage et de dispositifs de sécurité qui empêchent la mise en marche en cas de montage incorrect.

KNIGHT - les lames du couteau (6) sont fabriquées en acier inoxydable sélectionné pour garantir que le couteau remplit sa fonction pendant très longtemps. Sa conception unique permet d'obtenir les valeurs de performance à partir du régime le plus bas.

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 7

MIXER - la forme de l'agitateur (5) a été conçue de manière à ce que le contenu de la cruche soit seulement mélangé, sans être broyé. Il convient parfaitement à la cuisson lente et longue, par exemple pour les soupes, et pour les sauces. Selon le sens de rotation, l'agitateur présente différentes caractéristiques de mélange.

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 8

ATTENTION! Lors de l'utilisation de l'agitateur, ne pas régler une vitesse supérieure à «3».

MELANGEUR LÉGER (MOTEUR) - papillon (4) pour fouetter les crèmes et masses légères ainsi que les blancs d'œufs. La conception évite la fragmentation complète des masses fouettées.

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 9

ATTENTION! Lors de l'utilisation du papillon, ne pas régler une vitesse supérieure à «4».

DISQUE DE COUPAGE - Le disque (17) est utilisé pour trancher ou broyer les fruits et les légumes. La fonction du disque dépend du côté où il est monté. L'entraînement du disque est transmis par une broche (18).

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 10

ATTENTION! Lorsque vous travaillez avec le disque, ne reglez pas la vitesse à un niveau supérieur à «6».

RÉCIPIENT DE cuisson à la vapeur - grâce au récipient (23), le robot peut être utilisé comme cuiseur à vapeur. Il est monté sur une cruche (8). Le récipient est doté d'un plateau (22) qui permet d'augmenter la quantité d'aliments à cuire. L'ensemble est recouvert d'un couvercle (21).

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 11

COOK - le panier (7) permet de cuire des produits en vrac, par exemple du riz ou de la bouillie, des œufs, des légumes ou de la viande ajoutés à des soupes. Les fentes du panier agissent comme un tamis qui filtre l'eau des

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 12

produits cuits lorsque le panier est retiré. Le gobelet doseur (20) situé à l'extérieur du fond est doté d'un dispositif spécial qui aide à soulever le panier de la cruche. Vous pouvez également utiliser le panier pour cuire à la vapeur de plus petites quantités d'aliments.

ARBRE D'ENTRAINEMENT - l'arbre (25) est monté dans le fond de la cruche. Il est équipé d'un joint en silicone qui assure l'étanchéité du fond de la cruche. Des équipements rotatifs supplémentaires sont montés sur l'arbre. L'entraînement est transmis par l'extrémité d'un arbre de forme hexagonale.

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 13

FONCTION POIDS - le robot est équipé d'une balance capable de mesurer entre 0 et 5000g avec une précision de 5g. La balance permet un dosage précis des ingrédients, même pendant le programme. En outre, la balance intégrée

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 14

dispose d'une fonction de mise à zéro (tare). Les fonctions de la balance sont accessibles en sélectionnant la fonction correspondante ou en sélectionnant l'icône de raccourci de la fonction de la balance -

LA FONCTION «TURBO» - permet une vitesse maximale de «12» de la lame installée - le robot agit comme un mixeur. La fonction ne fonctionne que lorsque la touche «TURBO» est maintenue enfoncée.

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 15

ATTENTION! Ne pas dépasser une durée de fonctionnement de 60 secondes à la fois lors de l'utilisation de la fonction «TURBO».

REVERSE MOTOR RPM - le robot a la capacité de fonctionner à la vitesse inverse du moteur (aux vitesses '1' à '3'). L'utilisation correcte de la rotation inverse améliore le fonctionnement du couteau et de l'agitateur.

MPM MRK18 - PANNEAU DE CONTROLE AVEC ÉCRAN TOUCH - le panneau de contrôle est équipé - 16

Description du panneau de controle

MPM MRK18 - Description du panneau de controle - 1

MPM MRK18 - Description du panneau de controle - 2

MPM MRK18 - Description du panneau de controle - 3

MPM MRK18 - Description du panneau de controle - 4

En sélectionnant le panneau «Recettes», vous accédez à la liste des recettes disponibles sur l'appareil. Le panneau «Réglages personnalisés» permet d'utiliser les différents modes de fonctionnement de l'appareil. Le panneau «Programmes automatiques» permet de sélectionner les programmes définis dans l'appareil. La rubrique «Regulatory Update» nous permet de télécharger la première version des règlements et des logiciels.

Un message indiquant qu'une mise à jour est disponible s'affiche lorsqu'une connexion internet est établie.

Nos IDEES recettes

Le robot dispose de recettes dans sa base de données de livres de cuisine, divisées en groupes :

  1. Salades et salades 10. Pâtes, entrées, snacks
  2. Gâteaux et desserts 11. Boissons et boissons
  3. Sauces 12. Dispositions de base
  4. Produits de boulangerie 13. Plats végétariens
  5. Soupes et crèmes 14. Plats sous vide
  6. Plats principaux à base de farine 15. Nouvelles règles
  7. Plats principaux à base de viande 16. Noël
  8. Plats cuits à la vapeur 17. Collations pour les enfants
  9. Plats principaux à base de poisson 18. Recettes en forme

Chaque recette comporte :

- liste des ingrédients - mode d'emploi - temps de préparation indicatif - accessoires nécessaires

des informations sur le nombre de personnes pour lesquelles le plat est préparé - niveau de difficulté

Les recettes de la catégorie «Recettes en forme» ont un nombre de calories calculé.

Vous pouvez trier la base de données de recettes par ordre alphabétique ou par groupe. Vous pouvez également ajouter les recettes sélectionnées à votre onglet «Favoris». Travailler avec des recettes prêtes à l'emploi permet de gagner du temps et de faciliter la préparation des aliments. L'utilisateur est informé de la possibilité de mettre à jour la liste des recettes par des messages affichés sur l'écran du panneau de commande.

Paramètres personnalisés

MPM MRK18 - Paramètres personnalisés - 1

A - boîte de sélection de la température du processus Les températures disponibles sont de 37°C à 130°C, avec une sélection par incréments de 5°C. La désignation «000» indique la température ambiante. L'indicateur de température avec l'icône de la cruche à vapeur indique la température actuelle dans la cruche affichée à 5°C près. B - case à cocher pour la durée du processus Les durées disponibles sont de 1 seconde à 90 minutes, avec une sélection par incréments de 1 seconde. Une fois le processus lancé, la minuterie compte à rebours jusqu'à la fin du processus. L'indicateur de temps plus petit ci-dessus indique la durée initialement définie pendant le processus. C - boîte de sélection de la vitesse des accessoires Il y a 12 vitesses disponibles, où «1» est la vitesse la plus BASSE (environ 120 tr/min) et «12» la vitesse la plus élevée (environ 5 000 tr/min). En appuyant sur l'icône du couteau, on change le sens de rotation, indiqué par l'icône . La rotation inverse n'est disponible que pour les vitesses «1», «2», «3». D - bouton de démarrage/pause (START/PAUSE) du processus. E - bouton d'arrêt du processus (STOP).

Programmes automatiques

MPM MRK18 - Programmes automatiques - 1

Neuf programmes automatiques sont disponibles pour accélérer etuggérer le temps de traitement optimal pour un aliment donné. Les programmes peuvent être modifiés, mais dans une mesure limitée. En outre, il existe un mode TURBO pour augmenter la vitesse du moteur au maximum et un mode pour mesurer le poids des produits.

Programme/IconeParamètres (plaged'édition)ÉQUIPEMENTRemarques :
PétrissageTemp : 0 °CLe temps : 3 minutes (2,3 minutes)VITESSE (2) 1-2couteau Inverser périodiquementla rotation
Cuisson à la vapeurTempérature : en augmentationprogressiveLe temps : 20 minutes (1-60 minutes)VITESSE. Le temps commence às'accumuler lorsque latempérature de 95°C estdépasse
Sous videTemp : 100°C-60-100°CLet temps : 60 minutes (1-90 minutes)Vitesse : non applicable..
La cuisineTemp : 100° (60-100°C)Le temps : Sans objetVitesse : non applicable..
DéchiquetageTemp : non applicableLe temps : 30 secondes (10-59secondes)VITESSE (5) 4-6disque debroyage/tranchage.
HachageTemp : non applicableLe temps : 10 secondes (10 secondes- 4 minutes)VITESSE (6) 1-12couteau .
Programme/IconeParamètres (plage d'edition)ÉQUIPEMENTRemarques :
TURBOTemp : non applicableDurée : jusqu'à 1 minuteVITESSE 12couteau Ne fonctionne quelorsque le bouton estmaintenu enforcé(TURBO)
PoidsPoids jusqu'à 5000 g, précision 5 g . Possibilité de tarerl'affichage
PrélavageTemp : 45 °CLe temps : 2 minutesVITESSE 3 i 6couteau Pour deaillesrésultats, ajoutez unepetite quantité détergent.

Mise à jour de la législation

Cette fonction permet de télécharger la dernière base de données de recettes lorsque le fabricant l'a mise à jour. Avant de procéder à la mise à jour, il est nécessaire de se connecter à un réseau sans fil Wi-Fi disponible. Outre les réglementations, le logiciel du système du robot sera également mis à jour (si nécessaire).

Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, allez dans les paramètres, puis «Paramètres réseau». Dans la liste des réseaux Wi-Fi disponibles, sélectionnez la connexion appropriée, entrez le mot de passe et sélectionnez le bouton «Connecter».

Description et signification des AUTRES ICONES du panneau de controle

Icône (bouton) Importance de la Remarques :
START (début du processus)
PAUSE (interruption du processus)
STOP (fin du processus)
L'cxAgitateur, papillon, couteau (équipement recommandé)Icône affichée lors de l'utilisation des programmes automatiques
Rotation inverse Vitesse maximale : 3
Couvercle du pichet correctement placé
!Couvercle de la cruche manquant ou mal fixé
Entrer dans le menu "réglages
Retour à la page d'accueil
Raccouri vers la fonction "poids
Trier les recettes
A-ZTri alphabétique
Recherche de recettesEn appuyant sur le panneau dans la zone de texte, le clavier virtuel s'affiche.
FavorisUne pression sur l'icône permet d'ajouter la recette aux Favoris.
Détails de la recette
Paramètres du réseau
Langue de l'interface
iCe dispositif
?Aide
L'histoire
Temps de préparation
Temps de préparation
Nombre de portions

OBJECTIF DE L'ÉQUIPEMENT DU ROBOT

ÉQUIPEMENT ACTIVITÉ VITESSE TEMPS TEMPERATUREQUANTITÉ MAXIMALE D'ALIMENTIS DANS LA CRUCHE
couteauhacher la viande 8-12 30-60seconds.600 g de viande désossée
broyage de glaçons 8-12 10-20seconds.500g + éventuellesment 50-100g d'eau
broyage du sucre 8-10 10-30seconds.g
mélange 8-12 jusqu'à60 seconds.2000 ml
couper les oignons, le céléri, etc.5-7 15-60 seconds.g
haricots, soja, noix, café, amandes10 2-3 minutes.g
pêtrir une pâte légère12-4 minutes.g
agitateur pour masses lègères (papillon)pêtrir une pâte lourde - programme "pétrissage(2) 1-2 minutes2-3 minutesg
Fouettez les blancs d'œufs42-4 minutes.600 ml
crème à fouetter33-5 minutes.1000 ml
Batteur (9)cuisson lente des soupes1-21-90 minutes100 °C 2000 ml
autres plats nécessitant d'être remués1-2selon les besoinselon les besoin 2000 ml
paniercuisson du riz, des céréales - programme vapeur.15-35 minutesautomatique-ment 100 g de riz, 700 ml d'eau
Disque abrasif/de coupetrancher/rapér5-630-60 secondesg
Récipient à vapeur (steamer)cuisson du poisson et des légumes - programme "vapeur.10-60 minutesautomatique-ment .

Préparationàl'utilisation

  1. Déballez l'appareil du carton, retirez les sacs, les étiquettes, le carton et les éléments de remplissage. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages pouvant résulter de son transport. En cas de doute, contactez votre revendeur.
  2. Assurez-vous que les paramètres de votre alimentation secteur correspondent aux données de la plaque signalétique du chargeur.
  3. Lavez et séchez soigneusement toutes les parties en contact avec les aliments en suivant les instructions de la section «NETTOYAGE ET ENTRETIEN».
  4. Placez l'appareil sur une surface sèche, plate, stable et horizontalement afin de vous assurer que les pieds en caoutchouc de l'appareil adhèrent bien à la surface.
  5. L'appareil est doté d'un système de sécurité - il ne peut être mis en marche que si la cruche (8) et le couvercle de la cruche (2) sont correctement assemblés.

Montage/demontage de la CRUCHE

  1. Vérifier que le joint est correctement monté sur l'arbre d'entraînement (25).
  2. Insérez l'arbre d'entrainment (25) dans la cruche de manière à ce que sa roue dentée passe par le trou de la base, puis verrouillez l'arbre en plaçant le mécanisme de verrouillage (26) sur celui-ci depuis l'extérieur et en le tournant légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre (fig.1).
  3. Placez la cruche (8) sur le boîtier de l'appareil (11) de manière à ce que les marques de capacité à l'intérieur de la cruche soient orientées vers l'arrière du boîtier (fig.2).
  4. Placer l'un des accessoires (fig.3) sur le rouleau installé (25):
  5. Agitateur pour masses légères - papillon (4)
  6. Batteur (5) - couteau (6)
  7. panier (7).

Attention! les lames des couteaux sont bien aiguisées. attention à ne pas vous blesser.

  1. Assurez-vous que le joint (3) est correctement placé dans le couvercle de la cruche (2). Il doit être correctement placé dans la rainure du joint sur tout le pourtour.
  2. Placez le couvercle de la cruche (2) sur la cruche (8) comme indiqué sur la figure 4, appuyez-dessus et tournez-le de manière à ce que les poignées de la cruche et du couvercle se chevauchent (les languettes du couvercle prennent place dans les fentes de la cruche).
  3. Pour retirer la cruche de l'appareil, procédez comme suit :
  4. tournier légersement le couvercle (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de façon à ce que les languettes du couvercle sortent de leur logement dans la cruche, puis retarder le couvercle avec précaution.
  5. retirer la cruche de la base du robot

Retirer les accessoires (papillon, agitateur, couteau) de l'arbre rotatif. Retirer le panier à l'aide du porte-panier situé au fond du gobelet gradué (fig. 5).

Montage/demontage du conteneur à VAPEUR

  1. Suivez les étapes décrites au point 1 - 3 dans le chapitre sur le MONTAGE/DEMONTAGE DU RÉSERVOIR.
  2. Assurez-vous que le joint (24) est correctement placé dans le récipient à vapeur (23). Il doit être posé à plat, sur tout le pourtour, à l'extérieur de l'anneau dans le conteneur.
  3. Placez le récipient à vapeur (23) sur la cruche (8) comme indiqué à la figure 6 et tournez-le de manière à ce que les poignées de la cruche et du récipient se chevauchent (les languettes du récipient prendront place dans les fentes de la cruche). Placez le plateau (22) sur le conteneur (23) et le couvrez avec le couvercle (21).
  4. Pour retirer le récipient à vapeur de l'appareil, procédez comme suit :

Retirez le couvercle (21) et le plateau (22)

  • tourner légè ent hors de leurs logements dans la cruche, retirez avec précaution le récipient de la cruche
  • Retirez la cruche de la base du robot.

Montage/demontage de la MEULE de broyage/coupage

  1. Suivez les étapes décrites au point 1 - 3 dans le chapitre sur le MONTAGE/DEMONTAGE DU RÉSERVOIR. Installer la goupille de montage du disque (18) sur l'arbre d'entraînement (25).
  2. Placer le disque de meulage/tranchage (17) sur le mandrin (18) avec la face appropriée vers le haut, en fonction de l'opération à effectuer (meulage/tranchage).
  3. S'assurer que le joint (16) est correctement placé dans le couvercle du disque (15). Il doit être correctement placé dans la rainure du joint sur tout le pourtour.
  4. Placer le couvercle du disque (15) sur la cruche (8) comme indiqué à la figure 7, l’enfoncer et le tourner de manière à ce que les poignées de la cruche et du couvercle coïncident (les languettes du couvercle prennent place dans les fentes de la cruche).
  5. Placer le disque (14) dans le couvercle du disque.
  6. Procédez comme suit pour retirer le disque de l'appareil:
  7. tournier légerement le couvercle (15) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de façon à ce que les languettes du couvercle glissent hors de leur logement dans la cruche, puis retarder le couvercle avec précaution.
  8. retirer la cruche de la base du robot
  9. Retirer le disque (17) de la tige (18)
  10. Retirer la goupille (18) de l'arbre rotatif (25).

Utilisation de l'appareil

Les descriptions d'utilisation ci-dessous fournissent un organigramme de la façon de travailler avec l'appareil. Vous trouvez des recettes détaillées pour chaque plat, ses ingrédients, ses proportions et son poids dans la base de données de recettes du robot.

  1. Insérez l'arbre d'entraînement (25) dans la cruche et insérez la cruche dans le boîtier de l'appareil.
  2. Selon la nature des aliments que vous préparez, mettez en place l'équipement approprié : couteau (6), agitateur (5), papillon (4) ou panier (7).

ATTENTION! Les lames des couteaux sont très tranchantes. Attention à ne pas vous blesser.

  1. Placer les aliments à traiter dans la cruche. Ne pas dépasser la capacité maximale de la cruche indiquée par le tiret horizontal (tiret supérieur max - 2 300 ml). Si vous faites cuire des aliments dans un panier (7), versez suffisamment d'eau (bouillon) dans la cruche pour couvrir les aliments dans le

panier. Lors de l'ajout de produits dans la cruche, il est possible de les doser avec précision grâce à la fonction de poids (cf : «FONCTION DE POIDS»). Si vous préparez des plats à partir de recettes, remplissez la cruche en suivant les instructions de la recette.

ATTENTION! Ne remplissez pas la cruche au-delà de sa capacité. 2300 ml (ligne MAX à l'intérieur de la cruche) et plus de 2000 ml pour les liquides (eau, soupes, etc.).

ATTENTION !!! Faites particulièrement attention lorsque vous cuisinez des aliments. Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un bidon vide. Veillez à ce que la quantité d'eau dans la cruche soit suffisante pour cuire les produits dans le panier.

ATTENTION !!! Lorsque vous versez des ingrédients dans la cruche, veillez à ne pas inonder la base de l'appareil. Risque d'électrocution.

  1. Placer le couvercle de la cruche (2) sur la cruche (8).
  2. Branchez l'appareil sur le secteur et mettez-le en marche à l'aide du bouton (9) situé sur le côté gauche de l'appareil. Si aucune action n'est entreprise dans les 5 minutes, l'appareil passe en mode veille. Il est remis en marche en touchant le panneau de commande.
  3. Une fois que le robot a démarré, sélectionnez le mode de fonctionnement approprié à partir du panneau de commande à écran tactile :

Recettes (exemple)

Paramètres personnalisés

Programmes automatiques

Le point rouge en bas de l'écran indique le mode de fonctionnement actuel.

Recettes - sélectionnez la recette appropriée et continuez en suivant les instructions affichées.

Réglages personnalisés - permet de définir la température, la durée et la vitesse respectivement à partir de l'écran tactile.

Programmes automatiques - sélectionner le programme automatique approprié, effectuer les réglages des paramètres.

La sélection de la plage d'une valeur donnée peut se faire directement sur le panneau de commande à écran tactile ou à l'aide de la molette (13) après avoir indiqué le paramètre sur le panneau. Lancez le processus en appuyant sur l'icône . Une pression sur le cadran permet également de démarrer ou d'arrêter le processus. L'illumination verte du cadran indique que le processus est en cours.

ATTENTION! Si vous avez déclaré une température supérieure à 60°C, ne reglez pas la vitesse à un niveau supérieur à «3». Risque de brûlures!

ATTENTION! Lorsque vous utilisez l'agitateur (5), ne reglez pas la vitesse d'agitation sur une valeur supérieure à «3».

ATTENTION! Lorsque vous utilisez le papillon (4), ne reglez pas la vitesse à un niveau supérieur à «4»

ATTENTION! Utilisez toujours des gants de cuisine pour cuire ou chauffer le contenu de la cruche, ajouter des ingrédients, ouvrir ou fermer le bouchon du couvercle de la cruche et vider la cruche. RISQUE DE BRULURES !!!

  1. Gardez un œil sur le processus, en ajustant éventuellement les réglages et les quantités d'ingrédients après que le robot a cessé de fonctionner. Vous pouvez ajouter des ingrédients plus petits par l'ouverture du couvercle après avoir soulevé le bouchon (1).

ATTENTION! Si vous constatez que, lors du pétrissage de masses et de pâtes lourdes, le robot réduit sensiblement la vitesse ou que la vitesse «oscille», arrêtez immédiatement le processus. Réduisez la quantité d'aliments transformés.

Attention! Lorsque vous pétrissez des masses et des pâtes lourdes, laissez la machine refroidir pendant environ 15 minutes après avoir terminé la recette! NE PAS FAIRE LES PRODUITS MÉLANGÉS L'UN APRES L'AUTRE!

  1. Lors de l'ajout de produits dans la cruche, il est possible de les doser avec précision grâce à la fonction de poids (cf : «FONCTION POIDS»), mais le processus de réglage doit être interrompu (PAUSE) au préalable.
  2. Lorsque le temps est écoulé jusqu'à zéro, l'activité en cours est interrompue. Vous pouvez interrompre l'activité à tout moment en utilisant le bouton «STOP». Si la durée de l'activité est calculée à partir de zéro, elle se terminera automatiquement après 90 minutes. À la fin du processus, vérifiez l'état des aliments préparés et, si nécessaire, lancez un nouveau processus en ajustant les paramètres de manière appropriée.
  3. Eteindre l'appareil à l'aide du bouton (9), le débrancher. Retirer le couvercle de la cruche et la cruche. Utiliser la spatule (19) pour vider le contenu de la cruche si la nature du plat l'exige.
  4. Laissez refroidir l'appareil et ses accessoires, puis nettoyez-les immédiatement.

VAPEUR

  1. Insérez l'arbre d'entraînement (25) dans la cruche et insérez la cruche dans le boîtier de l'appareil.
  2. Versez environ 600 ml d'eau dans la cruche (8) (à indiquer à l'intérieur de la cruche) - il s'agit de la quantité d'eau prévue pour la cuisson à la vapeur dans le cadre du programme automatique (sans réglage de la durée). Pour une cuisson plus longue, augmenter la quantité d'eau.

ATTENTION! Le processus de cuisson à la vapeur utilise environ 500 ml d'eau pour 30 minutes de cuisson à la vapeur. Ne pas cuire à la vapeur pendant plus d'une heure. Contrôlez la quantité d'eau dans la cruche. Faire bouillir toute l'eau peut endommager l'appareil, provoquer des brûlures et même un incendie.

  1. Placez le récipient à vapeur (23) sur la cruche (8).
  2. Placez les alimentés dans le récipient à vapeur (23). Pour des quantités plus importantes, utiliser le plateau (22). Couvrir l'ensemble avec le couvercle (21).
  3. Branchez l'appareil sur le secteur et mettez-le en marche à l'aide du bouton (9) situé sur le côté gauche de l'appareil.
  4. Une fois le robot démarré, sélectionnez le mode PROGRAMMES AUTOMATIQUES puis le mode VAPEUR.
  5. Déclarez l'intensité de la production de vapeur. Trois niveaux d'intensité sont disponibles, indiqués sur l'écran par le clignotement de l'icône de la cruche. Indiquez également la durée du processus - la valeur par défaut est de 20 minutes. Avec le temps, n'oubliez pas de verser plus d'eau dans la cruche.
  6. Lancez le processus en appuyant sur l'icône ou en appuyant sur le cadran (13). Le temps est compté à partir du moment où l'eau dépasse 95°C.
  7. Vérifier régulièrement l'état des aliments cuits.

ATTENTION! Effectuer toutes les opérations de retrait, vérifier l'état des aliments cuits à l'aide de gants de cuisine.

  1. La cuisson à la vapeur peut également être effectuée dans un panier (7) en l'insérant au préalable à l'intérieur de la casserole. N'oubliez pas que la surface de l'eau dans la cruche doit être inférieure au fond du panier et que le volume d'eau ne doit pas être inférieur à 600 ml ou, par exemple, lorsque vous faites cuire du riz, de la bouillie, des pâtes, des œufs ou des pommes de terre, vous pouvez verser l'eau de manière à ce qu'ils soient tous immergés dans l'eau.
  2. Pour permettre fin au processus de préparation des aliments à tout moment, appuyez sur
  3. Lorsque la cuisson est terminée, éteignez l'appareil à l'aide de la touche «ON/OFF» (9), débranchez-le, retirez le récipient de la cruche et distribuez les aliments.
  4. Laissez refroidir l'appareil et ses accessoires, puis nettoyez-les immédiatement.

Cuisiner avec la methode sous VIDE

La méthode de cuisson SOUS VIDE consiste en un processus lent et précis de cuisson à l'eau d'aliments scellés sous vide dans des sachets hermétiques.

Cela permet de préserver une très grande partie de la valeur nutritionnelle, des vitamines et des minéraux.

L'ensemble du processus se déroule à une température suffisamment basse et pendant une durée déterminée.

  • Suivre scrupuleusement les indications de la recette (température et durée).
  • Il convient de veiller à ce que les aliments cuits soient consommés immédiatement après leur cuisson, conformément à la recette, ou conservés de manière appropriée.

L'essuyage et le découpage des plâtres

  1. Insérez l'arbre d'entraînement (25) dans la cruche et insérez la cruche dans le boîtier de l'appareil.
  2. Installer le mandrin (18), le disque (17) et le couvercle du disque (15) sur l'arbre rotatif. Veillez à ce que le disque soit installé avec la bonne face vers le haut, en fonction de la nature de l'opération effectuée.
  1. Préparer les denrées alimentaires destinées à la transformation. Coupez les fruits et les légumes de manière à ce qu'ils passent par l'ouverture d'alimentation du couvercle du disque et enlevez les graines.
  2. Branchez l'appareil sur le secteur et mettez-le en marche à l'aide du bouton (9) situé sur le côté gauche de l'appareil.
  3. Une fois que le robot a démarré, sélectionnez le mode PROGRAMMES AUTOMATIQUES, puis le programme de broyage, en ajustant eventuellement la durée et la vitesse.
  4. Une fois les paramètres sélectionnés, lancez le processus en appuyant sur . Pour arrêter le processus, appuyez sur
  5. Insérer lentement les produits dans l'ouverture d'alimentation du couvercle du disque (15) et les enforcer à l'aide du pouvoir (14). Lorsque vous travaillez, ne laissez pas la cruche se remplir complètement d'aliments transformés. Éteignez périodiquement l'appareil et videz la cruche des aliments transformés.

ATTENTION! N'oubliez pas que lorsque vous broyez des légumes ou des fruits avec le disque, il peut rester des morceaux non râpés, ce qui est naturel. Pour minimiser cet effet, placez les plus gros morceaux de légumes ou de fruits possibles dans l'ouverture du couvercle.

ATTENTION !!! Le couvercle du disque (15) n'est pas utilisé pour couvrir la cruche pendant le traitement thermique et lors de l'utilisation d'un couteau et d'agitateurs.

  1. À la fin du programme, éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur (9), débranchez-le, videz la cruche et nettoyez l'appareil.

Conseils pratiques pour la cuisine

En suivant les conseils ci-dessous, vous pourrez tirer le meilleur parti de votre robot MRK-18 et votre travail donnera les meilleurs résultats.

  • toujours broyer les produits (par exemple les légumes, les noix, les petits pains secs ou le café ou même le riz en très petits morceaux ou même en poudre) à la vitesse la plus élevée du robot (8-12). Il est conseillé de commencer par une vitesse plus faible et de l'augmenter progressivement.
  • Toujours pulvériser les produits (réduire en poudre fine les épices, le chocolat, le sucre, etc.) à des vitesses de mixage plus élevées (9-12). Il est conseillé de commencer par une vitesse plus faible et de l'augmenter progressivement.
  • le broyage des aliments (couper les fruits et les légumes en fins copeaux) doit être effectué à des vitesses de mixage moyennes (4-6). Lorsque vous râpez du chou ou de la laitue, il est conseillé d'ajouter une petite quantité d'eau dans la cruche.
  • pendant les opérations ci-dessus, ne remplissez pas la cruche au-delà de la moitié de sa capacité nominale. Effectuer les opérations ci-dessus à l'aide d'un couteau (6). Le temps suggéré est de quelques secondes, en fonction de la qualité, de la durée et de la quantité des ingrédients à broyer.
  • L'émulsification des aliments (mise en émulsion de produits, par exemple mayonnaise, sauces) peut être réalisée avec le papillon (4) (vitesse d'agitation 1-4). Le temps dépend des ingrédients du plat (de 20 secondes à plusieurs minutes).
  • La meilleure façon de fouetter (amener la crème ou les blancs d'œufs à une consistance ferme) est d'utiliser le papillon (4) et les vitesses de mélange (2-4). En raison de la fraîcheur des œufs, de leur taille ou de leur température initiale, il est difficile d'indiquer un temps de traitement spécifique. Vous pouvez prendre 1 minute pour démarrer, vérifier l'effet, puis reprendre le traitement si nécessaire. Le pétrissage s'effectue de préférence à l'aide du programme automatique de pétrissage de la pâte, éventuellement en modifiant légèrement ses paramètres. Pour pétrir des masses légères (pâte à crêpes, génoise), utiliser un papillon (4), tandis que pour les masses dures (pâte à pizza, pâte à levure), travailler avec un couteau (6). Gardez à l'esprit que certains ingrédients peuvent coller au fond de la poêle et, s'ils sont sautés trop longtemps, peuvent brûler. En particulier les produits contenant des sucres naturels, tels que les oignons. Il s'agit d'un processus naturel, qui n'est pas dû à des défauts de l'appareil. Surveillez donc la durée de la friture ou réduisez la température.
  • pour hacher ou émincer avec un couteau (par exemple de la viande ou des légumes), il est recommandé de portionner les ingrédients. Une portion plus petite signifie un hachage plus fin.

Nettoyage et entretien

ATTENTION! Débranchez le cordon d'alimentation et attendez que l'appareil refroidisse avant de le nettoyer!

ATTENTION !!! Ne pas immerger le boîtier de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.

ATTENTION !!! Démontez tous les accessoires de l'appareil avant de le nettoyer.

ATTENTION !!! Les lames des couteaux sont bien aiguisées. Attention à ne pas vous blesser.

  1. Nettoyez l'appareil et ses équipements après chaque utilisation. Cela lui permettra de rester pleinement opérationnel.
  2. aux durs qui pourrait rayer la surface.
  3. Nettoyez le boîtier de l'appareil (fig. 8) en l'essuyant avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le. Pour les salissures plus importantes, humidifiez le chiffon avec de l'eau et du détergent.
  4. Vous pouvez prélever l'intérieur de la cruche en versant environ 0,6 l d'eau avec du détergent dans la cruche et en réglant la vitesse du couteau 6 sur environ 30 secondes. Cette opération permet de nettoyer l'intérieur, mais la cruche doit être lavée à fond, ou vous pouvez utiliser le programme automatique PRIMARY WASH. N'oubliez pas de vérifier soignement que le couteau est correctement placé sur l'arbre d'entraînement et qu'il n'y a pas de résidus alimentaires sous le couteau avant le pré-nettoyage. L'agitateur et le papillon ne doivent pas être utilisés dans le programme de prélavage.
  5. Si le fond de la cruche présente des traces de brûlure, verser un peu de solution aqueuse d'acide citrique et attendre quelques minutes. En cas d'utilisation accrue d'acide citrique, les parties en plastique (noires) de la cruche, des couvercles et des accessoires peuvent se décolorer. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
  6. Retirez tous les accessoires (fig. 9) du robot et lavez-les à l'eau chaude avec du détergent, rincez-les et séchez-les soigneusement. Vous pouvez également les laver au lave-vaisselle. N'oubliez pas de ne pas laver la cruche (8) et l'arbre d'entraînement (25) monté dans la cruche au lave-vaisselle, voir fig. 9. La carafe contient des composants électriques qui peuvent s'embuer et s'endommager lorsqu'ils sont lavés au lave-vaisselle.
  7. Veiller à la propriété et au positionnement correct des joints en caoutchouc (3), (16) et (24). Vous pouvez les laver séparément, mais veillez à les remettre correctement en place. Les joints ont des dimensions différentes et ne sont pas interchangeables.
  8. Rangez l'appareil dans un endroit sec et ensoleillé. Pour une conservation plus longue, placez-le dans une boîte en carton.
  9. La cruche est équipée d'une protection contre la surchauffe. Si la température dans la cruche dépasse un niveau dangereux, la fonction de chauffage de la cruche ne fonctionnera pas jusqu'à ce que le fusible thermique soit réinitialisé. Le bouton de réarmement des fusibles est situé sur la face inférieure de la cruche (fig. 10). Utilisez, par exemple, un petit tournevis ou un stylo pour appuyer sur le bouton du fusible. Ne pas utiliser d'outil tranchant. Le réarmement du fusible provoque un clic caractéristique.

Toutefois, avant de réinitialiser le fusible, n'oubliez pas quelques points importants :

  • été vidée ou la cuisson des aliments à une température trop élevée et pendant trop longtemps. Ne laissez jamais d'aliments brûler dans la cruche. Si les aliments commencent à brûler, diminuez la température de cuisson et ajoutez de l'eau ou de la graisse. Vider et refroidir la cruche avant de réenclencher le fusible.
  • ne pas mettre la cruche au réfrigerateur

ATTENTION! Si le fusible thermique coupe très souvent le chauffage de la cruche, cela peut indiquer une défaillance technique. Ne pas utiliser de cruche endommagée. Appelez le Service Après-Ventes

ATTENTION !!! N'utilisez pas une carafe dont le bouton du fusible thermique est défectueux. ATTENTION !!! N'utilisez pas d'objets pointus, de pâtes abrasives, de solvants ou autres produits chimiques puissants pour le nettoyage - leur utilisation pourrait endommager l'appareil.

Problemes CAUSE probable solution

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête brusquement Installation incorrecte Assembler correctement l'appareil

Lame ou agitateur bloqué Trop d'aliments transformés ou des morceaux trop gros ne dépassez pas la capacité autorisée de la cruche, coupez les aliments en petits morceaux.

L'odeur d'un appareil en surchauffe Réchauffement des pièces lors de la Phénomène normal qui disparaîtra lors première mise en service de la poursuite de l'opération

Surcharge du robot

Eteindre l'appareil, attendre qu'il refroidisse. Ne pas dépasser les durées d'utilisation recommandées.

La cruche ne chauffe pas. Le fusible thermique de la cruche s'est déclenché. Reinitialiser le fusible.

Si vous rencontrez un problème sur votre appareil, un message qui n'est pas décrit dans les instructions ci-dessus et qui ne peut être résolu par les informations enumeratedes ci-dessus, veuillez appeler notre hotline ou visiter notre site web.

Caractéristiques techniques

MPM MRK18 - Caractéristiques techniques - 1

Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications graphiques (icônes, images) au logiciel du produit après la mise à jour. Toute modification n'affectera pas la fonctionnalité de l'appareil.

Le produit peut différer légèrement des photos/dessins figurant dans le manuel et d'autres documents commerciaux.

Ce manuel a été traduit à la machine.

En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise.

Mise au rebut (déchets d'équipements électriques et électroniques)

MPM MRK18 - Mise au rebut (déchets d'équipements électriques et électroniques) - 1

Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d'autres déchets ménagers à la fin de son utilisation. Les équipements usagés peuvent avoir un effet néfaste sur l'environnement et la santé humaine en raison de la teneur potentielle en substances, mélanges et composants dangereux. Le mélange de déchets électroniques avec d'autres déchets ou leur démontage non professionnel peut entraîner un rejet de substances nocives pour la santé et l'environnement. L'article usagé doit être déposé

Dans un point de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques. Afin d'obtenir des informations détaillées sur des lieux de collecte des déchets électriques et électroniques, l'utilisateur doit contacter le point de collecte des déchets d'équipements municipaux ou l'usine de traitement des déchets d'équipements.

UZMANIBU! Lietojot maisitaju (5), nenoteiciet lielaku maisisanas atrumu par "3".

UZMANIBU! Ja izmantojat taurinu (4), atrums nedrikst būt lielaks par "4".

UZMANIBU! Vienmér lietojiet virtuves cimdus, gatavojot vai sildot krüzes saturu, pievienojot sastávdalas, atverot vai aizverot krüzes vaka vacinu un iztuksojot krüzi. APDEGUMU RISKS!!!

  1. Sekojiet lidzi procesam un, iespejams, koregējiet iestatījumus un sastāvdaļu daudzumu pēc tam, kad robots ir pātraucis darboties. Pēc vakcinātas vakcinātavas (1) pacēlšanas varat pievienot mazākas sastāvdaļas.

UZMANIBU! Ja pamanat, ka, micot smagas masas un miklas, robots jutami samazina atrumu vai atrums "svarstas", nekavejoties partrauciet procesu. Samaziniet pärstradatas partikas daudzu mu.

  1. Pievienojot produktus krūzei, tos var precizi dozet, pateicoties svara funkcijai (sk: "WEIGHT FUNCTION"), tomēr pirms tam iestatīšanas process ir japārtrauc (PAUZE).
  2. Quand le temps sera écoulé jusqu'à zéro, l'opération sera interrompue. À tout moment, vous pouvez l'interrompre en utilisant le bouton "STOP". Si le temps d'activation est interrompu à partir de zéro, il se terminera automatiquement après 90 minutes.
  3. Procesa beigas parbaudiet gatavota ēdiena stāvokli un, ja nepieciešams, sāciet jaunu procesu, attiecīgi pielāgojot parametrus. Izsekot ierici, izmantojot pogu (9), un atvienojiet to no elektrotīkla. Noņemiet krēsa vāku un kārzi. Izmantojiet lapstinu (19), lai iztuksotu krēsa saturu, ja tas ir nepieciešams ēdiena veida dēļ.
  4. Laissez l'irice et ses piederums se refroidir et puis nettoyez-les.
  1. levietojiet piedzinas varpstu (25) kruzi un levietojiet kruzi erices korpusa.
  2. liejiet aptuveni 600 ml udens kruzi (8) (tas janora krzes iekšpuse) - tas ir udens daudzums, kas paredzets tvaicesanai automatiskaja programma (bez laika regulēšanas). Lai ēdienus varītu ilgāk, palieliniet udens daudzumu.

UZMANIBU! Tvaicesanas procesa 30 minūtēm tvaicētai izmanto aptuveni 500 ml udens. Ne drikst tvaicēt ilgāk par 1 stundu. Kontrolejiet udens daudzumu kruzi. Visa udens izvārīšana var izraisīt ierices būjumu, apdēgumus un pat ugunsgrēku.

  1. Installez la plaque de cuisson (23) sur la grille (8).
  2. lievietojiet edienu tvaiceesanas trauka (23). Lielakam daudzumam izmantojiet paplati (22). Aizveriet visu ar yaku (21). --- lievetez l'édient dans la trousse (23). Pour une quantité plus grande, utilisez le plat (22). Refermez tout avec le couvercle (21).
  3. Pieveinojiet ierīci elektrotīklam un pēc tam īsledziet to, izmantojot pogu (9) ierīces kreisajā pečā.
  4. Kad robots ir iedarbināts, izvelieties AUTOMATISKO PROGRAMMU režīmu un pēc tam tvaicēsa nākamā režīma.
  5. Pazinot tvaika ražoanas intensité. Ir pieejami tris intensitateles limeni, par kuriem displeja liecina kruezes ikonas mirgosana. Noradiet ari procesa ilgumu - noklusejuma iestatijums ir 20 minutes. Ja ir vairak laika, atcerieties ielejiet kruezī vairak udens.
  6. Procesu sākiet, nospiežot ikonu vai nospiežot ciparnīcu (13). Laiks tiks skaitīts no brīža, udens pārsniedz 95°C
  7. Regulariter parbaudiet pagatavotā ediena stavokli.

UZMANIBU! Veiciet visas iznemsanas daribas, parbaudot pagatavotā ediena stavokli ar cepes-krasns cimdiam.

10. Traucesanu var veikt arī ar grozu (7), pirms tam ievietojot to katla iekšpusē. Atcerieties, ka udens virsmā krūsi ir būt zem groza apakšas un vienlaicīgi udens tilpums nedrīkst būt mazāks par 600 ml vai, piemēram, varot rīsu, pupuru, makaronus, olas vai kartupeļus, udeni var ieliet tā, lai tie visi būtuiegremdēti ut dēni. 11. Lai jebkurā brīdī pārtrauktu ēdienu gatavošanas procesu, nospiiediet 12. Kad gatavošanas process ir pabeigts, izslēdziet ierīci, izmantojot "ON/OFF" pogu (9), atvienojiet no elektrotīkla, izņemiet trauku no krūsa un sadaliiet ēdienu. 13. Laujiet ierīcei un tās piederumiem atdzist un pēc tam nekaudējoties tos notīriet.

Gatavosanas metode SOUS VIDE (francu valoda - "vakuuma") ietver lēnu, precīzu gatavošanu udenī, edīenu vakuumā hermetiskos maiņos.

Tadējādi tiek saglabāts līdzīgi liels daudzums uzturvertēbas, vitaminu un mineralvielu.

Viss process notiek pietiekami zema temperatura un noteiktā laikā.

  • Uzmanīgiievērojietreceptenoradītosnorādījumus(temperaturaunlaiku).
  • Jarupes par to, la pagatavotie ediens tiktu patverti tuli pec pagatavosanas saskaarrecept vai pienacigi uzglabati.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MPM

Modèle : MRK18

Catégorie : Robot ménager