MRK18 - Procesador de alimentos MPM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MRK18 MPM en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MRK18 - MPM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MRK18 de la marca MPM.
MANUAL DE USUARIO MRK18 MPM
Le deseamos satisfacción con el uso de nuestro producto y le invitamos a aprovechar la amplia oferta comer- cial de nuestra empresa
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO:
Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del disposivo. - No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. - No ulice el disposivo para nes disntos a los previstos. - No sumerjas el disposivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos.
Siempre desenchufe el enchufe cuando no estés usando el dispo- sivo o antes de limpiarlo.
No ulice un disposivo dañado, tampoco si el cable de alimentación o el enchufe están dañados – en este caso, entrega el disposivo para su reparación en un punto de servicio autorizado.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede dañar el disposivo, provocar un incendio o causar lesiones.
En caso de que el aparato emita sonidos, olores o humo extraños, apáguelo inmediatamente y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para que reparen el aparato. - No ulice el disposivo al aire libre. - No toque el aparato con las manos mojadas. - No cuelgues el cable de alimentación sobre bordes alados y no permites que toque supercies calientes. - Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue del borde del suelo sobre el que se encuentra el aparato. Esto evitará que el disposivo se salga accidentalmente de esta supercie. - Guarde el aparato en un lugar fresco, a la sombra y seco. - Evite la deformación de las piezas de plásco, no lave el aparato y los accesorios con agua caliente. - No introduzca las manos ni objetos en la jarra mientras el aparato esté en funcionamiento.
No coloques el disposivo cerca de las cocinas eléctricas y de gas, quemadores, hornos, etc. Aleje el aparato del borde de la encimera.
Antes de comenzar a trabajar, asegúrese siempre de que todas las partes del disposivo estén instaladas correctamente. - No coloques el disposivo cerca de materiales inamables como cornas, manteles, etc., que puedan provocar un incendio.74
- El disposivo está diseñado únicamente para uso domésco.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser superior cuando el equipo está en funcionamiento. - El disposivo debe estar conectado a una toma de corriente con un pin de conexión a erra.
El disposivo puede ser ulizado por las personas con capaci- dades sicas, sensoriales o mentales reducidas, así como por las personas sin conocimientos o experiencia en el uso de este po de disposivos, siempre que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso seguro de los disposivos y estén informadas sobre amenazas potenciales.
Debe vigilarse que los niños no jueguen con el equipo/disposivo.
El equipo no está diseñado para funcionar mediante un tempo- rizador externo o un sistema de control remoto independiente.
No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas. - No desconectes el enchufe de la red rando del cable. - Ulice el disposivo sobre una supercie lisa e estable.
Por la seguridad de los niños, por favor no permir su acceso a ninguna parte del embalaje (bolsas de plásco, cartones, polies- reno, etc.). - ¡ADVERTENCIA! No dejes que los niños jueguen con el lm de plásco. ¡Peligro de asxia! - Ten especial cuidado al entrar en contacto con el disco de corte, especialmente al rerarlo y al limpiarlo. - No coloques el disposivo sobre las supercies calientes. - No toque las cuchillas, especialmente durante el funcionamiento. Los los de los cuchillos están muy alados. Sujete siempre la cuchilla por su parte superior al colocarla y rerarla. - Espere siempre a que las piezas giratorias se detengan antes de rerar cualquier pieza de la unidad.
Inmediatamente después de su uso, desenchufe la clavija de la toma de corriente.
Antes de cambiar accesorios o entrar en contacto con piezas mó- viles durante el funcionamiento, apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica.75
Espere a que el motor se detenga por completo antes de des- montarlo.
No ulice el botón „TURBO” ni aumente rápidamente la velocidad si la temperatura es superior a 55°C.
La jarra, la tapa, el vaso medidor y el recipiente de cocción al vapor no deben tocarse directamente al manipular alimentos calientes. Uliza guantes de cocina. ¡ATENCIÓN! ¡Supercie caliente! ¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras por vapor.
Compruebe que los parámetros de potencia de la placa de carac- teríscas del disposivo correspondan con los parámetros de tu red de alimentación.
No ulice nunca el aparato en modo de cocción con la jarra vacía.
No permita que el robot funcione durante más de un minuto a velocidad „12”.
El disposivo no está diseñado para ser ulizado por niños. Alma- cena el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. - Desconecta el disposivo de la fuente de alimentación si lo dejas desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.76
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Tapa con bisagra en la jarra
3. Junta de la tapa de la jarra
4. Agitador para masas ligeras
8. Jarra con 3,5 L de capacidad (MÁX.
2,3 L de capacidad úl)
9. Interruptor encendido/apagado
10. Cable de alimentación
13. Botón giratorio para cambiar el valor
del parámetro seleccionado con el botón START/STOP
15. Cubierta del escudo
16. Junta de la tapa del disco
17. Disco de lijado/corte
18. Mandril de montaje del escudo
20. Vaso medidor de 30 ml
25. Eje de transmisión con junta
Accesorios en contacto con alimentos sin bisfenol (BPA). CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO Y DEL ROBOT PANEL DE CONTROL CON PANTALLA TÁCTIL - el panel de control está equipado con una pantalla tácl de 5 pulgadas. El robot le permite aprovechar las recetas especí- cas almacenadas en la base de datos del robot y los programas automácos para hacer funcionar los equipos del robot. También es posible la personalización. Con el módulo WI-FI, puede mantener actualizada su base de datos de recetas. Intuivo y fácil de manejar, el robot es un placer. SISTEMA DE REDUCCIÓN DE LAS VIBRACIONES - un innovador sis- tema de jación exible de la jarra al robot reduce las vibraciones trans- midas a la carcasa del robot durante las altas velocidades o al amasar masas pesadas. JARRA Y TAPA DE LA JARRA - la jarra (8) está fabricada en acero inoxida- ble de alta calidad. Tiene un oricio en su parte inferior para montar el eje de transmisión (25). En el interior de la jarra hay cuatro líneas horizontales que indican las siguientes capacidades: 600 ml, 1.000 ml, 1.500 ml y 2.000 ml, así como la MÁXIMA ulizable (2.300 ml). La jarra está equipada con asas para facilitar su manejo. La tapa de la jarra (2) está provista de una junta para garanzar un cierre herméco al ulizar el aparato. La tapa aba- ble de la jarra (1) permite dispensar ingredientes y especias. La jarra y la tapa están equipadas con un sistema de bloqueo y disposivos de seguridad para evitar que se pongan en marcha si están mal colocadas.77
Accesorios en contacto con alimentos sin bisfenol (BPA). CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO Y DEL ROBOT PANEL DE CONTROL CON PANTALLA TÁCTIL - el panel de control está equipado con una pantalla tácl de 5 pulgadas. El robot le permite aprovechar las recetas especí- cas almacenadas en la base de datos del robot y los programas automácos para hacer funcionar los equipos del robot. También es posible la personalización. Con el módulo WI-FI, puede mantener actualizada su base de datos de recetas. Intuivo y fácil de manejar, el robot es un placer. SISTEMA DE REDUCCIÓN DE LAS VIBRACIONES - un innovador sis- tema de jación exible de la jarra al robot reduce las vibraciones trans- midas a la carcasa del robot durante las altas velocidades o al amasar masas pesadas. JARRA Y TAPA DE LA JARRA - la jarra (8) está fabricada en acero inoxida- ble de alta calidad. Tiene un oricio en su parte inferior para montar el eje de transmisión (25). En el interior de la jarra hay cuatro líneas horizontales que indican las siguientes capacidades: 600 ml, 1.000 ml, 1.500 ml y 2.000 ml, así como la MÁXIMA ulizable (2.300 ml). La jarra está equipada con asas para facilitar su manejo. La tapa de la jarra (2) está provista de una junta para garanzar un cierre herméco al ulizar el aparato. La tapa aba- ble de la jarra (1) permite dispensar ingredientes y especias. La jarra y la tapa están equipadas con un sistema de bloqueo y disposivos de seguridad para evitar que se pongan en marcha si están mal colocadas. KNIGHT - las hojas del cuchillo (6) son de acero inoxidable seleccionado para garanzar que el cuchillo cumpla su función durante mucho empo. Su diseño exclusivo garanza el máximo rendimiento desde las revoluciones más bajas. MEZCLADOR - la forma del agitador (5) ha sido diseñada para que el conte- nido de la jarra sólo se mezcle, sin triturar. Funciona bien para cocciones lentas y largas, por ejemplo sopas, y para saltear. Según el sendo de giro, el agitador presenta diferentes caracteríscas de mezcla. ¡ATENCIÓN! Cuando ulice el agitador, no ajuste una velocidad superior a „3”. MEZCLADOR LIGERO (MOTOR) - mariposa (4) para bar cremas y masas lige- ras, así como claras de huevo. El diseño evita la fragmentación completa de las masas badas. ¡ATENCIÓN! Cuando accione la mariposa, no ajuste una velocidad superior a „4”. DISCO PARA REBANAR/CORTAR - el disco (17) se uliza para rebanar o moler frutas y verduras. La función del disco depende del lado en el que esté montado. El accionamiento del disco se transmite a través de una clavija (18). ¡ATENCIÓN! Cuando trabaje con el disco, no ajuste la velocidad por encima de “6”. RECIPIENTE PARA COCINAR AL VAPOR - gracias al recipiente (23), el robot puede ulizarse como vaporera. Está montado sobre una ja- rra (8). El recipiente dispone de una bandeja (22) para poder aumentar la candad de alimentos a cocinar. El conjunto se cubre con una tapa (21). COCINAR - la cesta (7) permite cocinar productos a granel, por ejemplo arroz o gachas, huevos, verduras o carne añadida a sopas. Las ranuras de la cesta actúan como un tamiz que cuela el agua de los productos cocidos cuando se rera la cesta. El vaso medidor (20) en la parte exterior del fondo ene un cierre especial para ayudar a levantar la cesta de la jarra. También puede ulizar la cesta para cocer al vapor pequeñas candades de alimentos. EJE DE TRANSMISIÓN - el eje (25) está montado en el fondo de la jarra. Lleva una junta de silicona para garanzar un cierre herméco en el fondo de la jarra. En el eje se monta equipo giratorio adicional. El accionamiento se transmite a través del extre- mo de un eje de forma hexagonal. FUNCIÓN PESO - el robot está equipado con una báscula capaz de medir entre 0-5000 g con una precisión de 5 g. La báscula permite una dosicación precisa de los ingredientes, incluso durante el programa. Además, la báscula incorpora- da ene una función de puesta a cero (tara). Se puede acceder a las funciones de la báscula seleccionando la función correspondiente o seleccionando el icono de acce- so directo a la función de la báscula -
LA FUNCIÓN “TURBO - permite una velocidad máxima de “12” de la cuchilla instalada - el robot actúa como una badora. La función sólo funciona cuando se manene pulsado el botón “TURBO”.78
¡ATENCIÓN! No sobrepase un empo de funcionamiento de 60 segundos seguidos cuando uli- ce la función „TURBO”. REVERSE MOTOR RPM - el robot ene la capacidad de funcionar a la veloci- dad inversa del motor (a las velocidades ‘1’ a ‘3’). El uso adecuado de la rotación inversa mejora el funcionamiento de la cuchilla y el agitador .
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
MENÚ PRINCIPAL Al seleccionar el panel „Recetas „ se accede a la lista de recetas disponibles en el disposivo. El panel „Ajustes personalizados „ nos permite ulizar modos de funcionamiento individuales de la unidad. A través del panel „Programas automácos „, tenemos la posibilidad de seleccionar programas denidos en el aparato.
„Actualización de la normava” nos da la oportunidad de descargar la úlma versión de la normava y del soware. Aparecerá un mensaje sobre una actualización disponible cuando se establezca una conexión a Internet. RECETAS El robot ene recetas en su base de datos de libros de cocina, divididas en grupos:
4. Productos de panadería
9. Platos principales de pescado
12. Disposiciones básicas
17. Aperivos para niños
18. Recetas en forma79
Cada receta ene: - lista de ingredientes - instrucciones de uso - empo de preparación indicavo - accesorios necesarios - información sobre para cuántas personas es el plato - nivel de dicultad Las recetas de la categoría “Recetas en forma” enen un recuento de calorías calculado. Puede ordenar la base de datos de recetas alfabécamente o por grupos. También puede añadir las recetas seleccionadas a su pestaña de “favoritos”. Trabajar con recetas ya prepa- radas reduce el empo y facilita la preparación de los alimentos. El usuario será informado de cuándo se puede actualizar la lista de recetas mediante mensajes que aparecerán en la pantalla del panel de control. AJUSTES PERSONALIZADOS A B D E
A - cuadro de selección de la temperatura de proceso Están disponibles temperaturas de 37°C a 130°C, con selección en incrementos de 5°C. La designación “000” indica temperatura ambiente. El indicador de temperatura con el icono de la jarra humeante indica la temperatura actual de la jarra con una aproximación de 5°C. B - casilla para la duración del proceso Las duraciones disponibles van de 1 segundo a 90 minutos con selección en incrementos de 1 segundo. Una vez iniciado el proceso, el temporizador inicia la cuenta atrás hasta el nal del proceso. El indicador de empo más pequeño de arriba muestra el empo esta- blecido originalmente durante el proceso. C - caja de selección de velocidad de los accesorios Hay 12 velocidades disponibles, donde “1” es la velocidad más baja (aprox. 120 rpm) y “12” la velocidad más alta (aprox. 5.000 rpm). Al pulsar el icono de la cuchilla, cambia el sendo de giro, que se indica con el icono . La rotación inversa sólo está disponible para las velocidades “1”, “2”, “3”. D - botón de inicio/pausa (START/PAUSE) del proceso. E - botón de parada del proceso (STOP).80
Dispone de nueve programas automácos que aceleran y sugieren el empo de proce- sado ópmo para un alimento determinado. Los programas pueden modicarse, pero de forma limitada. Además, existe un modo “TURBO” para aumentar al máximo la velocidad del motor y un modo para medir el peso de los productos. Menú de programas automácos Programa/Icono Parámetros (campo de edición) ACCESORIOS Observaciones: Amasado Temp: 0 (0-37°C) La hora: 3 minutos (2,3 minutos) Velocidad: (2) 1-2 cuchillo Invertir periódicamente la rotación Vapor Temperatura: aumenta gradualmente La hora: 20 minutos (1-60 minutos) Velocidad 0 (0-3) - El tiempo empieza a acumularse cuando se superan los 95°C Sous vide Temp: 100°C-60-100°C La hora: 60 minutos (1-90 minutos) Velocidad: no aplicable
Trituración Temp: no aplicable La hora: 30 segundos (10-59 segundos) Velocidad: (5) 4-6 disco de amolar/ cortar
Programa/Icono Parámetros (campo de edición) ACCESORIOS Observaciones: TURBO Temp: no aplicable Tiempo: hasta 1 minuto Velocidad: 12 cuchillo Sólo funciona cuando se mantiene pulsado el botón (TURBO) Peso Peso hasta 5000 g, precisión 5 g . Posibilidad de tarar la pantalla Prelavado Temp: 45°C La hora: 2 minutos Velocidad: 3 i 6 cuchillo Para obtener mejores resultados, añada una pequeña cantidad de detergente
ACTUALIZACIÓN DE LA LEGISLACIÓN
Esta función permite descargar la base de datos de recetas más reciente una vez que el fabricante la ha actualizado. Antes de actualizar, es necesario conectarse a una red ina- lámbrica Wi-Fi disponible. Además de la normava, también se actualizará el soware del sistema del robot (si es necesario). Para conectarse a una red wi-, vaya a ajustes , y luego a “Ajustes de red”. En la lista de redes Wi-Fi disponibles, selecciona la conexión adecuada, introduce la contraseña y pulsa el botón “Conectar”. DESCRIPCIÓN Y SIGNIFICADO DE LOS DEMÁS ICONOS DEL PANEL DE CONTROL Icono (botón) Importancia de Observaciones: START (inicio del proceso) PAUSA (interrupción del proceso) STOP (fin del proceso) Agitador, mariposa, cuchillo (equipo recomendado) Icono que aparece cuando se utilizan programas automáticos Rotación inversa Velocidad máxima: 3 Tapa de la jarra colocada correctamente Falta la tapa de la jarra o está mal colocada Acceso al menú "Ajustes82
Volver a la página de inicio Acceso directo a la función "peso Clasificar recetas Ordenación alfabética Búsqueda de recetas Al pulsar el panel en el área de texto se abre el teclado virtual Favoritos Pulsando el icono se añade la receta a favoritos Detalles de la receta Configuración de la red Lenguaje de interfaz Este dispositivo Ayuda Historia Tiempo de preparación Tiempo de preparación Número de porciones83
FINALIDAD DE LOS EQUIPOS ROBOTIZADOS
ALIMENTOS EN LA JARRA cuchillo picar carne 8-12 30-60 segundos - 600 g de carne deshuesada trituración de cubitos de hielo 8-12 10-20 segundos - 500 g + posiblemente 50- 100 g de agua molienda de azúcar 10 10-30 segundos - g mezcla 8-12 hasta 60 segundos - 2000 ml picar cebollas, apio, etc. 5-7 15-60 segundos - g judías, soja, frutos secos, café, almendras 10 2-3 minutos . g amasar masa ligera 1 2-4 minutos - g agitador para masas ligeras (mariposa) amasar masas pesadas - programa "amasar (2) 1-2 2-3 minutos
batido de claras 4 2-4 minutos - 600 ml nata montada 3 3-5 minutos - 1000 ml agitador cocción lenta de sopas 1-2 1-90 minutos 100°C 2000 ml otros platos que requieran agitación 1-2 según sea necesario según sea necesario 2000 ml cesta cocción de arroz, grañones - programa vapor
15-35 minutos automáticamente 100 g de arroz, 700 ml de agua Disco abrasivo/ cortante cortar/triturar 5-6 30-60 segundos - g Recipiente de vapor (vaporera) cocinar pescado y verduras - programa "al vapor
PREPARACIÓN PARA SU USO
1. Desembale la unidad de la caja de cartón, rere las bolsas, equetas, cartón y rellenos. Comprueba
el disposivo para detectar daños que puedan surgir durante el transporte. Si ene alguna duda, póngase en contacto con su distribuidor.
2. Asegúrate de que los parámetros de su fuente de alimentación coincidan con los datos de la placa
de caracteríscas del disposivo.
3. Lave y seque minuciosamente todas las piezas en contacto con los alimentos siguiendo las instruc
ciones de la sección „LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
4. Coloque la unidad sobre una supercie seca, plana, estable y horizontal para asegurarse de que las
patas de goma de la unidad succionan a la supercie.
5. El aparato dispone de un sistema de seguridad: sólo puede encenderse si la jarra (8) y la tapa de la
jarra (2) están correctamente montadas.
MONTAJE/DESMONTAJE DE LA JARRA
¡ATENCIÓN! No ponga nunca en marcha una unidad incompletamente montada. Riesgo de le- siones.
1. Compruebe que la junta está correctamente colocada en el eje de transmisión (25).
2. Inserte el eje de transmisión (25) en la jarra de forma que su rueda dentada pase por el oricio de
la base y, a connuación, bloquee el eje colocando el mecanismo de bloqueo (26) en él desde el exterior y girándolo ligeramente en el sendo de las agujas del reloj (g. 1).
3. Coloque la jarra (8) en la carcasa del aparato (11) de forma que las marcas de capacidad del interior
de la jarra miren hacia la parte posterior de la carcasa (g.2).
4. Coloque uno de los accesorios (g.3) sobre el rodillo instalado (25):
- Agitador para masas ligeras - mariposa (4) - agitador (5) - cuchillo (6) - cesta (7). ¡ATENCIÓN! Las hojas de los cuchillos están aladas. Ten cuidado de no hacerte daño.
5. Asegúrese de que la junta (3) está bien asentada en la tapa de la jarra (2). Debe estar bien asentada
en la ranura para la junta en todo su perímetro.
6. Coloque la tapa de la jarra (2) sobre la jarra (8) como se muestra en la g.4, presiónela hacia abajo
y gírela de modo que las asas de la jarra y la tapa se superpongan (las lengüetas de la tapa ocupan su lugar en las ranuras de la jarra).
7. Para rerar la jarra del aparato, siga estos pasos:
- gire ligeramente la tapa (2) en el sendo contrario a las agujas del reloj para que las lengüetas de la tapa salgan de sus alojamientos en la jarra, rere con cuidado la tapa - rere la jarra de la base del robot - rerar los accesorios (mariposa, agitador, cuchilla) del eje giratorio - Rere el cesllo con ayuda del soporte situado en la parte inferior del vaso medidor (g.5).
MONTAJE/DESMONTAJE DEL CONTENEDOR DE VAPOR
1. Siga los pasos descritos en el punto. 1 - 3 en el capítulo MONTAJE/DESMONTAJE DEL DEPÓ-
2. Asegúrese de que la junta (24) esté bien asentada en el recipiente de vaporización (23). Debe asen
tarse a ras, en todo el contorno, en el exterior del anillo del recipiente.85
3. Coloque el recipiente de cocción al vapor (23) sobre la jarra (8) como se muestra en la g.6 y gírelo
parán su lugar en las ranuras de la jarra). Coloque la bandeja (22) sobre el recipiente (23) y cúbrala con la tapa (21)
4. Para rerar el recipiente de cocción al vapor del aparato, siga estos pasos:
gire ligeramente el recipiente (23) en el sendo contrario a las agujas del reloj para que las lengüetas del recipiente salgan de sus alojamientos en la jarra, rere con cuidado el recipiente de la jarra - Rere la jarra de la base del robot. MONTAJE/DESMONTAJE DE LA MUELA ABRASIVA/DE CORTE
1. Siga los pasos descritos en el punto. 1 - 3 en el capítulo MONTAJE/DESMONTAJE DEL DEPÓSI-
TO. Instale el pasador de montaje del disco (18) en el eje de transmisión (25).
2. Colocar el disco de desbaste/corte (17) en el mandril (18) con la cara adecuada hacia arriba, según
la operación a realizar (desbaste/corte).
3. Asegúrese de que la junta (16) está bien asentada en la tapa del disco (15). Debe estar bien asen
tada en la ranura para la junta en todo su perímetro.
4. Coloque la tapa del disco (15) sobre la jarra (8) como se muestra en la g.7, presiónela hacia abajo y
gírela de forma que las asas de la jarra y la tapa coincidan (las pestañas de la tapa ocupan su lugar en las ranuras de la jarra).
5. Coloque el empujador (14) en la tapa del disco.
6. Siga los pasos que se indican a connuación para extraer el disco de la unidad:
- gire ligeramente la tapa (15) en el sendo contrario a las agujas del reloj para que las lengüetas de la tapa salgan de sus alojamientos en la jarra, rere con cuidado la tapa - rere la jarra de la base del robot - rere el disco (17) del vástago (18) - Rere el pasador (18) del eje giratorio (25).
Las descripciones de funcionamiento que guran a connuación proporcionan un dia- grama de ujo de cómo trabajar con el disposivo. Encontrará recetas detalladas de cada plato, sus ingredientes, proporciones y peso en la base de datos de recetas del robot.
1. Introduzca el eje de transmisión (25) en la jarra y encaje la jarra en la carcasa del aparato.
2. En función de la naturaleza de los alimentos que vaya a preparar, coloque el equipamiento adecua
do: cuchillo (6), agitador (5), mariposa (4) o cesta (7). ¡ATENCIÓN! Las hojas de los cuchillos están muy aladas. Ten cuidado de no lesionarte.
3. Coloque los alimentos a procesar en la jarra. No supere la capacidad máxima de la jarra indicada
por el guión horizontal (guión superior máx. - 2.300 ml). Si va a cocinar alimentos en una cesta (7), vierta suciente agua (caldo) en la jarra para cubrir los alimentos de la cesta. Al añadir productos a la jarra, es posible dosicarlos con precisión gracias a la función de peso (véase: „FUNCIÓN DE PESO”). Si va a preparar platos a parr de recetas, llene la jarra siguiendo las instrucciones de la receta. ¡ATENCIÓN! No llene la jarra más allá de su capacidad. 2300 ml (línea MAX en el interior de la jarra) y más de 2000 ml para líquidos (agua, sopas, etc.).86
4. Coloque la tapa de la jarra (2) en la jarra (8).
5. Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo con el botón (9) situado en el lado izquierdo del
aparato. Si no se realiza ninguna acción en 5 minutos, el disposivo entrará en modo de reposo. Se vuelve a encender tocando el panel de control.
6. Una vez que el robot se haya puesto en marcha, seleccione el modo de funcionamiento adecuado
en el panel de control de la pantalla tácl: Recetas (ejemplo) Ajustes personalizados Programas automácos El punto rojo situado en la parte inferior de la pantalla indica el modo de funcionamiento actual. - seleccione la receta apropiada, connúe según las instrucciones mostradas. : declare la temperatura, el empo y la velocidad respecvamente desde el panel tácl. - seleccione el programa automáco adecuado, realice los ajus- tes de los parámetros. La selección del rango de un valor dado puede hacerse directamente en el panel de con- trol tácl o mediante el dial (13) tras indicar primero el parámetro en el panel. Inicie el proceso pulsando el icono . Al pulsar el dial también se iniciará o detendrá el proceso. La iluminación verde del dial indica que el proceso está en curso.
7. Vigile el proceso, posiblemente realizando ajustes en los ajustes y las candades de ingredientes
después de que el robot haya dejado de funcionar. Puede añadir ingredientes más pequeños a través de la abertura de la tapa después de levantar el tapón (1).
8. Al añadir productos a la jarra, es posible dosicarlos con precisión gracias a la función de peso
(véase: „FUNCIÓN PESO”), sin embargo, el proceso de ajuste debe interrumpirse (PAUSA) previa
9. Cuando la cuenta atrás llegue a cero, la acción que se esté realizando nalizará. Puedes interrumpir
la acvidad en cualquier momento con el botón „STOP” . Si la duración de la acvidad se calcula a parr de cero, nalizará automácamente a los 90 minutos.
10. Al nal del proceso, compruebe el estado de los alimentos preparados y, si es necesario, inicie un
nuevo proceso con los ajustes adecuados de los parámetros.
11. Apague el aparato con el botón (9), desconéctelo de la red eléctrica. Rere la tapa de la jarra y la
jarra. Ulice la espátula (19) para vaciar el contenido de la jarra si la naturaleza del plato lo requiere.
12. Deje que el aparato y sus accesorios se enfríen y límpielos inmediatamente.
1. Introduzca el eje de transmisión (25) en la jarra y encaje la jarra en la carcasa del aparato.
2. Vierta aproximadamente 600 ml de agua en la jarra (8) (se marcará en el interior de la jarra) - esta
es la candad de agua dedicada para la cocción al vapor en el programa automáco (sin ajuste de empo). Para una cocción más larga, aumente la candad de agua. ¡ATENCIÓN! El proceso de cocción al vapor uliza aproximadamente 500 ml de agua para 30 minutos de cocción. No cocer al vapor durante más de 1 hora. Controla la candad de agua en la jarra. Hervir toda el agua puede provocar daños en el aparato, quemaduras e incluso un incendio.
3. Coloque el recipiente de cocción al vapor (23) en la jarra (8).
4. Coloque los alimentos en el recipiente de cocción al vapor (23). Para candades mayores, ulice la
bandeja (22). Cubra el conjunto con la tapa (21).
5. Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo con el botón (9) situado en el lado izquierdo del
6. Una vez que el robot se haya puesto en marcha, seleccione el modo PROGRAMAS AUTOMÁTI
COS y, a connuación, el modo de vaporización.
7. Declarar la intensidad de generación de vapor. Hay tres niveles de intensidad disponibles, indicados
en la pantalla mediante el parpadeo del icono de la jarra. Declare también la duración del proceso: por defecto es de 20 minutos. Con más empo, acuérdate de echar más agua en la jarra.
8. Inicie el proceso pulsando el icono
o pulsando el dial (13). El empo se contará a parr del mo- mento en que el agua supere los 95°C.
9. Compruebe periódicamente el estado de los alimentos cocinados.
¡ATENCIÓN! Realizar todas las operaciones de rerada, comprobando el estado de los alimentos cocinados con guantes de horno.
10. También puede cocer al vapor en una cesta (7) introduciéndola previamente en el interior de la
olla. Recuerde que la supercie del agua en la jarra debe estar por debajo del fondo de la cesta y, al mismo empo, el volumen de agua no debe ser inferior a 600 ml o, por ejemplo, cuando cocine arroz, gachas, pasta, huevos o patatas, puede verter el agua de forma que todos queden sumer
11. Para nalizar el proceso de preparación de alimentos en cualquier momento, pulse
12. Una vez nalizada la cocción, apague el aparato con el botón „ON/OFF” (9), desconéctelo de la red
eléctrica, rere el recipiente de la jarra y distribuya los alimentos.
13. Deje que el aparato y sus accesorios se enfríen y límpielos inmediatamente.88
COCINAR CON EL MÉTODO SOUS VIDE El método de cocción SOUS VIDE (en francés, “al vacío”) consiste en un proceso lento y preciso de cocción en agua de alimentos envasados al vacío en bolsas hermécas. Así se conserva una gran candad de valor nutrivo, vitaminas y minerales. Todo el proceso ene lugar a una temperatura adecuadamente baja y durante un empo determinado. ● Siga cuidadosamente las instrucciones de la receta (temperatura y empo).
Se debe procurar que los alimentos cocinados se consuman inmediatamente después de cocinarse según la receta o se conserven adecuadamente
LIMPIAR Y CORTAR EN TIRITAS
1. Introduzca el eje de transmisión (25) en la jarra y encaje la jarra en la carcasa del aparato.
2. Instale el mandril (18), el disco (17) y la tapa del disco (15) en el eje giratorio. Asegúrese de que el
disco se coloca con la cara correcta hacia arriba, en función de la naturaleza de la operación que se vaya a realizar. ¡ATENCIÓN! El disco abrasivo y de corte está alado. Ten cuidado de no hacerte daño.
3. Preparar los alimentos desnados a la transformación. Corte las frutas y verduras de modo que
pasen por la abertura de alimentación de la tapa del disco y rere las semillas.
4. Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo con el botón (9) situado en el lado izquierdo del
5. Una vez que el robot se haya puesto en marcha, seleccione el modo PROGRAMAS AUTOMÁTI
COS y, a connuación, seleccione el programa Triturar, realice los ajustes de empo y velocidad que sean necesarios.
6. Una vez seleccionados los parámetros, inicie el proceso pulsando
. Para detener el proceso, pulse
7. Introduzca lentamente los productos en la abertura de alimentación de la tapa del disco (15) y pre
siónelos con el empujador (14). Cuando trabajes, no dejes que la jarra se llene completamente de alimentos procesados. Apague periódicamente el aparato y vacíe la jarra de alimentos procesados. ¡ATENCIÓN! Recuerde que al triturar verduras o frutas con el disco, pueden quedar algunos trozos sin rallar, esto es algo natural. Para minimizar este efecto, coloque los trozos de verdura o fruta más grandes posibles en la chimenea de la tapa. ¡ATENCIÓN! La tapa del disco (15) no se uliza para tapar la jarra durante el tratamiento térmico y cuando se uliza un cuchillo y agitadores.
8. Al nal del programa, apague el aparato con el interruptor (9), desconéctelo de la red eléctrica,
vacíe la jarra y limpie el aparato.
CONSEJOS PRÁCTICOS DE COCINA
Siguiendo los siguientes consejos, podrá sacar el máximo pardo a su robot MRK-18 y su tra- bajo dará los mejores resultados.
Moler siempre los productos (moler, por ejemplo, verduras, frutos secos, panecillos secos o café o incluso arroz en trozos muy pequeños o incluso en polvo) a la velocidad más alta del robot (8-12). Es aconsejable empezar a una velocidad más baja e ir aumentándola gradualmente.
Pulverice siempre los productos (por ejemplo, especias, chocolate, azúcar hasta obtener un polvo no) a velocidades de mezcla más altas (9-12). Es aconsejable empezar a una velocidad más baja e ir aumentándola gradualmente.89
- La trituración de alimentos (picar fruta, verdura en nas virutas) debe realizarse a velocidades de mezcla medias (4-6). Al triturar col o lechuga, es aconsejable añadir una pequeña candad de agua a la jarra.
durante las operaciones anteriores, no llene la jarra más allá de la mitad de su capacidad nominal. Realice las operaciones anteriores con una cuchilla (6). El empo sugerido es de varios segundos, dependiendo de la calidad, dureza, candad de ingredientes a moler. - La emulsicación de alimentos (poner productos en forma de emulsión, por ejemplo mayonesa, salsas) puede realizarse con la mariposa (4) (velocidad de agitación 1-4). El empo depende de los ingredientes del plato (de 20 segundos a varios minutos).
La mejor forma de bar (dar consistencia rme a la nata o las claras) es ulizando la mariposa (4) y las velocidades de mezcla (2-4). Debido a la frescura de los huevos, su tamaño o su tempera- tura inicial, es dicil indicar un empo de transformación especíco. Puede tardar 1 minuto en empezar, comprobar el efecto y reanudar el proceso si es necesario. - El amasado se realiza mejor ulizando el programa de amasado automáco, posiblemente con ligeras modicaciones de sus parámetros. Para amasar masas ligeras (masa de tortas, bizco- cho), ulice una mariposa (4), mientras que para masas duras (masa de pizza, masa de levadura), trabaje con un cuchillo (6). - tenga en cuenta que algunos ingredientes pueden pegarse al fondo de la sartén y, si se saltean durante demasiado empo, pueden quemarse. Especialmente los productos que conenen azúcares naturales, como las cebollas. Se trata de un proceso natural, no causado por defectos del aparato. Así que vigile el empo de fritura o reduzca la temperatura. - para obtener un mejor efecto de picado con el cuchillo (por ejemplo, de carne o verduras), se recomienda porcionar los ingredientes. Una porción más pequeña signica un picado más no.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Desenchufe el cable de alimentación y espere a que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡ATENCIÓN! No sumerges la carcasa del disposivo en agua u otros líquidos. ¡ATENCIÓN! Desmonte todos los accesorios del aparato antes de limpiarlo. ¡ATENCIÓN! Las hojas de los cuchillos están aladas. Ten cuidado de no lesionarte.
1. Limpie el aparato y su equipo después de cada uso. Esto lo mantendrá plenamente operavo.
2. Para limpiarlo, no ulice detergentes agresivos, disolventes ni materiales duros que puedan rayar
3. Limpie la carcasa del disposivo con un paño suave húmedo y luego séquelo. Para suciedad más
gruesa, humedezca el paño con agua y detergente.
4. Puedes prelavar el interior de la jarra verendo unos 0,6l de agua con detergente en la jarra y ajus
tando la velocidad de la cuchilla 6 a unos 30 segundos. Esta operación limpia el interior, pero aún es necesario lavar a fondo la jarra, o puede ulizar el programa automáco LAVADO PRIMARIO. No olvide comprobar cuidadosamente que la cuchilla está bien asentada en el eje de transmisión y que no hay restos de comida debajo de la cuchilla antes de la limpieza previa. El agitador y la mariposa no deben ulizarse en el programa de prelavado.
5. Si quedan rastros de quemaduras en el fondo de la jarra, vierta un poco de solución acuosa de
ácido cítrico y espere unos minutos. Cuando se uliza más ácido cítrico, las partes de plásco (ne
gras) de la jarra, las tapas y los accesorios pueden decolorarse. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
6. Rere todos los accesorios (g. 9) del robot y lávelos en agua caliente con detergente, aclárelos y
séquelos bien. También puedes lavarlos en el lavavajillas. Recuerde no lavar la jarra (8) y el eje de90
transmisión (25) montado en la jarra en el lavavajillas, ver g. 9. La jarra conene componentes eléctricos que pueden empañarse y dañarse al lavarla en el lavavajillas.
7. Preste atención a la limpieza y correcta colocación de las juntas de goma (3), (16) y (24). Puede des
montar y lavar estas juntas por separado, pero asegúrese de colocarlas correctamente en su lugar. Las juntas enen dimensiones diferentes y no son intercambiables entre sí.
8. Guarda el aparato en un lugar seco y soleado. Para conservarlos durante más empo, colóquelos
en una caja de cartón.
9. La jarra está equipada con protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura de la
jarra supera un nivel peligroso, la función de calentamiento de la jarra no funcionará hasta que se restablezca el fusible térmico. El botón de reinicio del fusible se encuentra en la parte inferior de la jarra (g.10). Ulice un destornillador pequeño o un bolígrafo, por ejemplo, para pulsar el botón del fusible. No ulice herramientas aladas. El restablecimiento del fusible provoca un clic caracterísco. Sin embargo, antes de restablecer el fusible, recuerde algunos puntos importantes: - Una posible causa del sobrecalentamiento es no ulizar un cuchillo o un agitador, cocinar des- pués de haber vaciado la olla o cocinar los alimentos a una temperatura inadecuadamente alta y durante demasiado empo. Nunca dejes que los alimentos se quemen en la jarra. Si los alimentos empiezan a quemarse, baje la temperatura de cocción y añada un poco de agua o grasa. - vaciar y enfriar la jarra antes de rearmar el fusible - no ponga la jarra en el frigoríco ¡ATENCIÓN! Si el fusible térmico desconecta el calentamiento de la jarra con mucha frecuencia, esto puede indicar un fallo técnico. No ulice una jarra dañada. ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado ¡ATENCIÓN! No ulice una jarra con el botón del fusible térmico averiado. ¡ATENCIÓN! No ulices objetos alados, abrillantadores abrasivos, disolventes u otros produc
tos químicos fuertes para la limpieza; su uso puede dañar el disposivo.
PROBLEMAS Y CÓMO RESOLVERLOS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no arranca o se para de repente Instalación incorrecta Montar correctamente la unidad Cuchilla o agitador atascado Demasiados alimentos procesados o demasiado grandes No supere la capacidad permitida de la jarra, corte los alimentos en trozos más pequeños Olor a aparato sobrecalentado Calentamiento de piezas durante la primera puesta en marcha Sobrecarga del robot Fenómeno normal y desaparecerá durante el funcionamiento Apague el aparato y espere a que se enfríe No sobrepase los tiempos de funcionamiento recomendados La jarra no se calienta El fusible térmico de la jarra se ha disparado Restablecer el fusible Si ha encontrado un problema en su disposivo, un mensaje que no se describe en las instrucciones anteriores y que no puede resolverse con la información indicada, llame a nuestra línea de atención telefónica o visite nuestro sio web.91
Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identicación del producto. Longitud del cable de alimentación: 0,90 m El fabricante se reserva el derecho a realizar modicaciones grácas (iconos, imágenes) en el soware del producto tras la actualización. Cualquier cambio no afectará a la fun- cionalidad del disposivo. El producto puede diferir ligeramente de las fotos/dibujos del manual y otros materiales de markeng. ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina. En caso de duda, consulte su versión en inglés. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La equeta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida úl con otros residuos doméscos. El aparato usado puede tener efectos nocivos sobre el medio ambiente y la salud de personas, debido al posible contenido de sustancias, mezclas y componentes peligrosos. La mezcla de los desechos electrónicos con otros residuos o su desmontaje no profesional puede dar lugar a la liberación de sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente. El aparato usado deberá entregarse al punto de recepción de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Con el n de obtener información detallada sobre el lugar de entrega de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, el usuario deberá ponerse en contacto con el punto de recogida municipal de aparatos usados o con la planta procesadora de aparatos usados.92
ManualFacil