SuperCrossLaser 2GP - Pointeur laser Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SuperCrossLaser 2GP Laserliner au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Laser à lignes croisées, portée jusqu'à 30 mètres, précision de ± 0,5 mm/m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, d'alignement et de marquage dans la construction et la rénovation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lentilles avec un chiffon doux. Vérifier les piles et les remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection si nécessaire. Éviter de diriger le laser vers les yeux. |
| Informations générales | Compact et léger, facile à transporter. Alimentation par piles, autonomie variable selon l'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SuperCrossLaser 2GP Laserliner
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SuperCrossLaser 2GP - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SuperCrossLaser 2GP de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI SuperCrossLaser 2GP Laserliner
- ved maks. 300 lux DA26 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la n de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Consignes de sécurité générales – Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications. – Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants. – Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité. – Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes. – Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. Consignes de sécurité Utilisation des lasers de classe 2 – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi. – Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon. – Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.). – Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m). – Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser. – Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement. Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau. Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Fonction / Emploi prévu Laser à lignes croisées automatique pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur – Visibilité optimale grâce à la croix laser verte – Laser d’aplomb supplémentaire et rayon de référence pour un travail simultané au sol et au plafond – Alignement facile des inclinaisons – GRX-Ready : mode récepteur manuel intégré pour une utilisation à l’extérieur – Diverses xations possibles sur un trépied, au mur et sur des surfaces magnétiques FRSuperCross-Laser 2GP
Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stationsservices ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations. Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le balancier, mettre l’interrupteur à coulisse sur «OFF» (ARRÊT)!
Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport. La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux. La technologie du laser vert Les modules laser de conception DLD offrent une ligne de très grande qualité et une image nette, claire et par conséquent très lisible. Contrairement aux versions précédentes, ces modèles sont plus stables face aux variations de température et plus efficaces du point de vue énergétique. De plus, l‘œil humain est plus sensible dans la gamme d’ondes du laser vert qu’avec le laser rouge. C’est pourquoi la diode de laser verte est bien plus claire que la diode de laser rouge. Les lasers verts, tout particulièrement dans la conception DLD, offrent des avantages en termes de visibilité dans des conditions d’exploitation extrêmes. 6 fois plus clair qu’un laser rouge typique de 630 - 660 nm Quantité et direction des lasers H = ligne laser horizontale V = ligne laser verticale P = Nombre de points laser S = inclinaisons
Fenêtre de sortie du rayon laser
Fenêtre de sortie du rayon laser du laser d‘aplomb 3 Vis de xation de 1/4 ” 4 Filetage 5/8” pour trépieds standards (avec accessoire complémentaire 1/4” compati- ble trépied d‘appareil photo) 5 Broches spéciales pour la xation directe sur le mur 6 Interrupteur coulissant a MARCHE b ARRÊT / Sécurité de transport / Mode d‘inclinaison 7 Touche de sélection des lignes laser 8 DEL d‘afchage du fonctionnement 9 Mode récepteur manuel 10 DEL mode récepteur manuel 11 Aimants de maintien situés au dos de l’instrument pour la xation sur des objets magnétiques 12 Molette pour le réglage en hauteur 13 Fixation pour le trépied /mur réglable en hauteur sur 63 mm Toujours tourner les broches spéciales en position de stacionner pour le transport (voir l’illustration ci-dessous). Sinon, risque de blessures !
Rangement Fixation Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (4 du type AA) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Mise en place des piles
Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulissesur «ON» (MARCHE). La croix laser, le laser d’aplomb et le rayon de référence apparaissent. La touche de sélection permet d‘activer les lignes laser. Nivellements horizontal et vertical
Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche du mode récepteur manuel pour pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser. Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le laser à lignes.
Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical. La DEL est allumée en permanence en vert. Dès que l‘instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 4°, les lignes laser clignotent et la DEL s‘allume en rouge. Positionner l‘instrument de manière à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement. La DEL passe de nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.
Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulissesur«OFF»(ARRÊT). Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s’orientent plus automatiquement. La DEL est allumée en permanence en rouge. Mode d‘inclinaison
Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. FR30
2,5 m< 2,5 mm = OK Contrôler le calibrage Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,5 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez
un point A2. Vous disposez donc entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible
du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez
un point A3. La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance. Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ± 2,5 mm. Vérification de la ligne horizontale Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à ± 2,5 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant pivoter vers la gauche. Vérier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue période de stockage.
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs). En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques». FRSuperCross-Laser 2GP
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Données techniques (Sous réserve de modications techniques. 20W12) Plage de mise à niveau automatique ± 4° Précision ± 0,5 mm / m Nivellement automatique Visibilité (typique)* 40 m Zone de travail avec le récepteur manuel (dépend du rapport de diversité de nature technique) 40 m Longueur de l’onde laser 515 nm Longueur d’onde de laser du laser d’aplomb 650 nm Longueur d’onde de laser du rayon de référence 650 nm Classe de laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Alimentation électrique 4 x 1,5V LR6 (AA) Durée de fonctionnement env. 6h Conditions de travail 0°C … 50°C, humidité relative de l’air max. 80% rH, non condensante, altitude de travail max. de 4000m au-dessus du niveau moyen de la mer Conditions de stockage -10°C … 70°C, humidité relative de l’air max. 80% rH Dimensions (l x h x p) 124 x 119 x 66 mm Poids 430 g (sans accessoires et incluse) Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 30cm des implants et appareils respectivement en danger. Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure an d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer tous les 1 à 2ans. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur : http://laserliner.com/info?an=AJF
Notice Facile