SuperCrossLaser 2GP - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SuperCrossLaser 2GP Laserliner en formato PDF.
| Tipo de producto | Puntero láser / Láser de líneas cruzadas |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | SuperCrossLaser 2GP |
| Clase láser | 2 (EN 60825-1:2014/AC:2017) < 1 mW |
| Longitud de onda láser (líneas) | 515 nm (verde) |
| Longitud de onda láser (plomada/referencia) | 650 nm (rojo) |
| Alcance visible | 40 m (300 lux máx.) |
| Alcance con receptor GRX | 40 m |
| Precisión | ± 0,5 mm/m |
| Rango de nivelación automática | ± 4° |
| Alimentación | 4 pilas LR6 (AA) 1,5 V |
| Autonomía | Aprox. 6 h |
| Dimensiones (L x A x P) | 124 x 119 x 66 mm |
| Peso | 430 g (sin accesorios) |
| Temperatura de trabajo | 0 °C a 50 °C, HR máx. 80 % |
| Temperatura de almacenamiento | -10 °C a 70 °C, HR máx. 80 % |
| Nivelación | Automática por péndulo amortiguado |
| Fijaciones | Trípode estándar (1/4", 5/8"), montaje en pared, imanes en la parte trasera |
| Funciones principales | Líneas horizontal y vertical, láser de plomada (2 puntos), rayo de referencia, modo inclinación, modo receptor GRX |
| Seguridad | No mirar el haz; clase 2; mantener fuera del alcance de los niños; respetar las distancias con los marcapasos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo; no usar disolventes; retirar las pilas en caso de almacenamiento prolongado |
| Calibración | Verificar regularmente; tolerancia ±0,5 mm/m; calibración recomendada cada 1 a 2 años |
| Garantía y servicios | Consultar el folleto de garantía y el servicio postventa UMAREX-LASERLINER |
Preguntas frecuentes - SuperCrossLaser 2GP Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre SuperCrossLaser 2GP Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SuperCrossLaser 2GP - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SuperCrossLaser 2GP de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO SuperCrossLaser 2GP Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», como toda la información eindicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instructcciones. Siga las instrucciones indicadas enellas. Conserve esta documentación y entregala con el dispositivo si cambia de manos.
Funcionamente y uso
Láser automatico de linés cruzadas para interiores y exteriores
- Visidadóptimagraciasalacruz delaserverde
- Lásér de plomada adicional y rayo de referencia para trabajo de manera sincronizada en sueños y techos
-Facil nivelado de inclinaciones - GRX-Ready: Modelo de receptor manual integrado para aplicaciones exteriores
- Múltiples posibilidades de aplicación sobre tripodes, en la pared y superficies magnéticas
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato unicamente para los usos previstos dentro de las specifications.
- Los instrumentos de medicación y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni发展机遇os en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologacion y la asignacion de seguidad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se pueda seguir utilizar el aparato cuando falla una funciona o la carga de la batería es débil.
Indicaciones de seguridad
Manejo de laseres de classe 2

Rayo láser!
No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW·515/650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
- Atencion: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacer las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediamente y aparea la cabeza de su trayectoria.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos opticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
- No utilise el láser a la alta de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
- Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necessariamente todas las superficies reflectantes, espécuales o brillantes.
- En zonas de refrico publicas debe limitarse el recorrode de los rayos Dentro de lo possible mediante barreras o tabiques moviles y marcar la zona de trabajo con laser con placas de advertencia.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibiliad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
- Es necessario observar las limitaciones de uso locales, por exemple en hospitales, aviones, gasolineras o circa de personas con marcapasos. Se pueda produir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de这些东西.

Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el pendulo y Cambiar el interruptor deslizante a "OFF".
\section*{Characteristicaspeciales}
AUTOMATIC LEVEL

Alineación automática del aparato mediante sistemas de pendulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posión base este se alinea automatistically.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistemas de proteccion para el transporte.

La Tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de lineas también con malas conditiones de luz. En ellos caseos las lineas láser vibran con una alta Frequencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especialies.
Tecnología lásar verde

Los modulos láser en la version DLD son sinónimo de elevada calidad de la linea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las generaciones anteriores son más resistentes a las temperatas y(ofrecen mayor eficacia energetica.
Por othera parte, el ojo humano posee una mayor sensibilitad en la gama de ondas del laser verde que, por exemple, en la del laser rojo. Por estarzon, los diodos laser verdes parecen muchos mas brillantes que los rojos.
Los láseres verbés - y en particular el tipo DLD --ofrecen ventajas en cuando a la visibiliad de la linea láser bajo conditiones desfavorables.

Aprox. 6 vezes más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm
Número y disponencia de los láseres
H = linea de láser horizontal
V = linea de láser vertical
Abra la caja para pilas e inserte las pilas (4 x Tipo AA) según los symbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.




!
Para el transporte gire siempre las espigas especialas a la posicion estaciona,vease figura inferior.De lo contrario existepeligrodelesiones.

1 Ventana de salute láser
2 Ventana de salute laser de plomada
3 Tornillo de fijación 1/4"
4 Conexión de rosca 5/8" con pieza interior para rosca 1/4" para tripode deotos
5 Espigas especials para fjjar directamente en la pared
6 Conmutador deslizante a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Bloqueo de transporte / Modo de inclinacion
7 Selector linesa laser
8 LED de indicación de servicios
9 Modo de receptor manual
10 Modo de receptor manual LED
11 Imanes en la parte trasera paraajar en objetos magnéticos
12 Rueda para el ajuste de alta
13 Tripode / Soporte con 63 mm de regulacion de alta
SuperCross-Laser 2GP
2 Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante a "ON". Seactivan la cruz láser, el láser de plomada y el rayo de referencia. Con el botón de selección se pueda activar las lineas láser.

!
Para poder efectuar la nivelacion horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. El LED está encendido con luz verde constante. Cuando el aparato se encuesta fuera del rango automatico de nivelacion de 4^ las lineas laser parpadean y el LED se enciende con luz roja. Colque el aparato en una posicion bajo del rango de nivelacion. El LED cambia de nuevo a luz verde y las lineas laser dejan de parpadear.
3 Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte ycaebar el interruptor deslizante a "OFF". Conectar y seleccionar los laer con la tecla de seleccion. Ahora能把 realizarse planos inclinados. En este modo no se possible navelar horizontal o verticalmente, ya que las lineas laer no se orientan automatamente. El LED esta encendido con luz roja constante.

4 Modo de receptor manual Optional: Trabajar con el receptor láser GRX
Utilice un receptor de láser GRX (optional) para nivelar a grandes distancias o para lineas láser no visibles. Para trabajo con el receptor de láser esnecessary Cambiar el láser de lineas al modo de receptor manual con el botón correspondiente a ese modo de trabajo. Ahora las lineas láser emiten pulsaciones con una elevada Frequencia y las lineas láser se oscurecen.
El receptor de láser detecta las lineas de láser conships de esas pulsaciones.
!
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de lineas.

Preparativos para la comprobación de la calibración
Ustedismo peutecomprobar la calibracion del laser.Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes,separadas como minimo 5m .Encienda el aparato,suelte para elo seguro de transporte (cruz de laser activado). Para una comprobacion optima,porfavorutiliceun tripode/soporte.
Laserliner

Comprobar la calibración

- Marque el punto A1 en la pared.
-
Gire el aparato 180^ y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.
-
Ponga el aparato lo más cerca possible de la pared, a la alta del punto A1 marcado.
- Gire el aparato 180^ y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.

Si A2 y A3 se encuentran a mas de 0,5mm / m entre s, sera necessitiesa un ajuste. Pongase en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Tecnico de UMAREX-LASERLINER.
Control de la linea vertical
Coloque el aparato a uno 5m de una pared. Fije una plomada con una curda de 2,5m en la pared, la plomada debe podere mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical segun la curda de plomada. La precision se enquirytra bajo de la tolerancia si la desviacion entre la linea de láser y la curda de plomada no supera los ± 2,5mm
Control de la linea horizontal
Coloque el aparato a uno 5m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láserunos 2,5m hacla derecha.Verifique si la linea horizontal del punto C se encuentra ± 2,5mm en la mesma alta que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacla izquierda.


Compruebe regularmente la calibracion antes del uso, despues de los transporte y despues de almacenajes prolongados.
Peligro por fuertes Campos magnéticos
Los Campos magnéticos fuertes peuvent tener efectos daninos en personas queutilicendispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precision, discos duros).
En cuando al efecto de los Campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las dispositions y normas nationales pertinentes, por exemple en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 articulo 14 „Campos electromagnéticos".
Para registrar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia minima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que pueda ser afectados.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato deben ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precision y el funcionaimiento. Se recomienda una periodicidad de calibrated 1 a 2 años. Dado el caso, peutponerse en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Tecnico de UMAREX-LASERLINER.
| Datas技术水平 (Sujeto a modificaciones技术水平. 20W12) | |
| Margen de autonivelado ± 4° | |
| Precisión | ± 0,5 mm / m |
| Nivelación | automático |
| Visibiliad ( típico)* | 40 m |
| Rango de trabajo con el receptor manual | (segunillas de intensidad condicionadas por la技术水平) 40 m |
| Longitud de onda del láser | 515 nm |
| Longitud de onda del láser de plomada 650 nm | |
| Longitud de onda del rayo de referencia | 650 nm |
| Clase láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Alimentación | 4 x 1,5V LR6 (AA) |
| Autonomena de trabajo | aprox. 6 h |
| Condiciones de trabajo 0°C ... 50°C, humedad del aire máximo. 80% rH, no condensante, altoudel trabajo máximo. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) | |
| Condiciones de almacén | -10°C ... 70°C, humedad del aire maxi. 80% rH |
| Dimensiones (An x Al x F) 124 x 119 x 66 mm | |
| Peso | 430 g (sin accesos y pilas) |
- con un máximo de 300 lux
Dispositiones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre trafico de mercancias en la UE.
Se tratate de un aparato eletrico, por lo que deben ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos electricos y electronicos usados.
Más información detallada y de seguidad en: http://laserliner.com/info?an=AJF

Laserliner
!
Para evitar influencias nocivas, mantenha imanes a una distancia de,leo menos, 30 cm dos implants e dispositivos em perigo.