Laserliner SuperCrossLaser 2GP - Apontador laser

SuperCrossLaser 2GP - Apontador laser Laserliner - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SuperCrossLaser 2GP Laserliner em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Laserliner SuperCrossLaser 2GP - page 56
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Laserliner

Modelo : SuperCrossLaser 2GP

Categoria : Apontador laser

Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SuperCrossLaser 2GP - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SuperCrossLaser 2GP da marca Laserliner.

MANUAL DE UTILIZADOR SuperCrossLaser 2GP Laserliner

  • kun maks. 300 luksia FI56 Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no m destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.

Indicações gerais de segurança – Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação dentro das especicações. – Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças. – Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização e da especicação de segurança. – Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes. – Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa. Indicações de segurança Lidar com lasers da classe 2 – Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido. – Não orientar o aparelho para pessoas. – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. – Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com aparelhos ópticos (lupa, microscópio, telescópio, ...). – Não use o laser à altura dos olhos (1,40 … 1,90 m). – Superfícies bem reetoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas durante a operação com dispositivos a laser. – Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso. Radiação laser! Não olhe para o raio laser! Classe de laser 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Função / Finalidade de aplicação Laser de cruz automático para aplicações interiores e exteriores – Visibilidade ideal devido à cruz de laser verde – Laser de prumo adicional e feixe de referência para trabalho síncrono em solo e teto – Alinhamento fácil de inclinações – GRX-Ready: modo de recetor manual integrado para aplicações exteriores – Possibilidades de aplicação variadas em tripé, parede e superfícies magnéticas PTSuperCross-Laser 2GP

Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma inuência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos. Para o transporte, desligue sempre todos os lasers, trave o pêndulo e coloque o interruptor de corrediça em „OFF“!

Características particulares do produto Nivelação automática do aparelho através de um sistema pendular com proteção magnética. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do pêndulo para o transporte. Com a tecnologia GRX-READY, os lasers de linha também podem ser usados com condições de luminosidade desvantajosas. As linhas de laser pulsam a uma frequência elevada e são detetadas a grandes distâncias por recetores laser especiais. Tecnologia de laser verde Os módulos de laser na versão DLD proporcionam uma elevada qualidade da linha e uma apresentação correta, clara e, consequentemente, bem visível da linha. Contrariamente às gerações anteriores, são termicamente mais estáveis e mais eficientes. Além disso, o olho humano tem uma sensibilidade maior no domínio das ondas do laser verde do que por exemplo do laser vermelho. Assim, o díodo laser verde parece ser comparativamente muito mais claro do que o vermelho. Os lasers verdes – especialmente na versão DLD – oferecem por isso vantagens de visibilidade da linha de laser perante condições adversas. Cerca de seis vezes mais brilhante do que um típico laser vermelho com 630 - 660 nm Quantidade e disposição dos lasers H = linha de laser horizontal V = linha de laser vertical P = Quantidade de pontos de laser S = função de inclinação

1 Janela de saída do laser 2 Janela de saída de laser laser de prumo 3 Parafuso de xação 1/4“ 4 Rosca 5/8” para tripé e adapta

dor interior de rosca 1/4” para tripés de máquinas fotográcas 5 Pinos especiais para a xação diretamente na parede 6 Interruptor de corrediça a LIGAR b DESLIGAR / Bloqueador de transporte / Modo de inclinação 7 Tecla de seleção de linhas de laser 8 Indicador LED do estado operacional 9 Modo recetor manual 10 Modo recetor manual 11 Ímanes aderentes na traseira para a xação a objetos metálicos. 12 Roda de ajuste da altura

Fixação para tripé / parede com ajuste da altura de 63 mm Para o transporte, gire sempre os pinos especiais para a posição de parque, consulte a ilustração seguinte. Caso contrário corre risco de ferimento.

Estacionar Fixar Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (4 x tipo AA) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. Colocar as pilhas

Solte o bloqueador de transporte, coloque o interruptor de corrediça em „ON“. A cruz de laser, o laser de prumo e o feixe de referência aparecem. Com a tecla de seleção podem ser ativadas individualmente as linhas de laser. Nivelação horizontal e vertical

Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não sejam visíveis, use um recetor laser GRX (opcional). Para trabalhar com o recetor laser, com o botão do modo recetor manual coloque o laser de linha no modo recetor manual. A seguir, as linhas de laser pulsam a uma frequência elevada e as linhas de laser tornam-se mais escuras. O recetor laser deteta as linhas de laser através desta pulsação. Observe as instruções de uso do recetor laser para laser de linha.

Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto. O LED acende constantemente com cor verde. Logo que o aparelho se encontre fora da área de nivelação automática de 4°, as linhas de laser piscam e o LED acende com cor vermelha. Posicione o aparelho de modo a que se encontre dentro da área de nivelação. O LED volta a mudar para verde e as linhas de laser acendem constantemente.

Não solte o bloqueador de transporte, coloque o interruptor de corrediça em „OFF“. Ligue e selecione os lasers com a tecla de seleção. A seguir podem ser traçados níveis inclinados. Neste modo não é possível nivelar horizontal e verticalmente, uma vez que as linhas de laser não se alinham automaticamente. Neste modo, as linhas de laser não se alinham automaticamente. O LED acende constantemente com cor vermelha. Modo de inclinação

Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas com um mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, soltando para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé. PT60

2,5 m< 2,5 mm = OK Verificar a calibragem Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,5 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.

2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2.

Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2.

3. Coloque o aparelho o mais próximo da

parede possível à altura do ponto A1, alinhando o aparelho.

4. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A3.

A diferença entre A2 e A3 é a tolerância. Controlo da linha vertival Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 metros na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligue o aparelho e oriente o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a ± 2,5 mm. Controlo da linha horizontal Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue a luz do laser. Marque o ponto B na parede. Gire a cruz laser cerca de 2,5 metros para a direita. Verifique se a linha horizontal do ponto C se encontra a uma altura ± 2,5 mm do ponto B. Repita o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda. Verique regularmente a calibragem antes de usar, após transportes e depois de armazenar durante bastante tempo.

Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos). Relativamente à influência de campos magnéticos fortes sobre as pessoas, devem ser consideradas as respetivas disposições e regulamentos nacionais, como por exemplo o regulamento BGV B11 §14 “Campos eletromagnéticos” na República Federal da Alemanha. PTSuperCross-Laser 2GP

Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. 20W12) Margem de autonivelação ± 4° Exatidão ± 0,5 mm / m Nivelação automática Visibilidade (usual)* 40 m Área de trabalho com recetor manual (dependente da diferença de claridade condicionada por razões técnicas) 40 m Comprimento de onda laser 515 nm Comprimento de onda laser de prumo 650 nm Comprimento de onda feixe de referência 650 nm Classe de laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Alimentação elétrica 4 x 1,5V LR6 (AA) Duração operacional aprox. 6 horas Condições de trabalho 0°C … 50°C, humidade de ar máx. 80% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 4000 m em relação ao NM (nível do mar) Condições de armazenamento -10°C … 70°C, humidade de ar máx. 80% rH Dimensões (L x A x P) 124 x 119 x 66 mm Peso 430 g (sem acessórios e pilhas) Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo. Calibragem O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de 1-2 anos. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=AJF