SuperCrossLaser 2GP - Puntatore laser Laserliner - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SuperCrossLaser 2GP Laserliner in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Puntatore laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SuperCrossLaser 2GP - Laserliner e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SuperCrossLaser 2GP del marchio Laserliner.
MANUALE UTENTE SuperCrossLaser 2GP Laserliner
- con un máximo de 300 lux ES38 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Indicazioni generali di sicurezza – Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni. – Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini. – Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza. – Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni. – Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche. Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso. – Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio. – Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.). – Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40 … 1,90 m). – Le superci riettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante il funzionamento di apparecchi laser. – In zone di trafco pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento. Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Funzione / Scopo Laser automatico a linee intersecanti per applicazioni in interni ed esterni – Visibilità ottimale grazie alla croce laser a luce verde – Funzione laser a piombo supplementare e raggio di riferimento per lavorare contemporaneamente a terra e a softto – Facile allineamento di piani inclinati – GRX-Ready: modalità ricevitore manuale integrata per applicazioni in esterni – Diverse opzioni di ssaggio su treppiede, a parete e su superci magnetiche ITSuperCross-Laser 2GP
Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi. Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo; portare l‘interruttore a scorrimento in posizione „OFF“!
Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo. Con la tecnologia GRX-READY si possono usare laser a proiezione di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano a una frequenza elevata e vengono riconosciute da speciali ricevitori laser a grande distanza. Tecnologia a laser verde I moduli laser nella versione DLD assicurano un‘alta qualità della linea e un‘immagine di linea netta, chiara e pertanto ben visibile. A differenza delle generazioni precedenti, presentano una maggiore termostabilità ed efficienza energetica. L‘occhio umano inoltre è più sensibile alla gamma d‘onda del laser verde rispetto, per esempio, a quella del laser rosso. Il diodo laser verde risulta quindi molto più luminoso di quello rosso. I laser verdi, soprattutto quelli della versione DLD, offrono quindi dei vantaggi quando si tratta di poter riconoscere la linea laser in condizioni sfavorevoli. Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa con 630 - 660 nm Numero e disposizione dei laser H = linea laser orizzontale V = linea laser verticale P = Numero dei punti laser S = funzione di inclinazione
1 Finestra di uscita laser 2 Finestra di uscita del raggio laser a piombo 3 Vite di ssaggio 1/4“
Filettatura da 5/8“ del treppiede con inserto interno da 1/4“ per lettatura di treppiede fotograco 5 Spine speciali per il ssaggio direttamente alla parete 6 Interruttore a scorrimento a ON b OFF / Sicura di trasporto / Modalità di inclinazione 7 Tasto di selezione linee laser 8 Indicatore di funzionamento LED 9 Modalità di ricezione manuale 10 LED per modalità di ricezione manuale 11 Magneti sul retro per il ssaggio a oggetti magnetici 12 Rotella per la regolazione in altezza
Supporto a treppiede / a parete con regolazione in altezza di 63 mm Per il trasporto ruotare le spine speciali in posizione di parcheggio (vedi la gura in basso). In caso contrario, pericolo di lesioni.
Parcheggiare Fissare Aprire il vano batterie ed introdurre le batterie (4 di tipo AA) come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. Applicazione delle pile
Sbloccare la sicura di trasporto e portare l‘interruttore a scorrimento in posizione „ON“. L’apparecchio visualizza la croce laser, il laser a piombo e il raggio di riferimento. Con il tasto di selezione si azionano le linee laser. Livellamento orizzontale e verticale
Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto. Il LED rimane acceso in verde. Non appena l‘apparecchio si venisse a trovare al di fuori del campo di livellamento automatico di 4°, le linee laser iniziano a lampeggiare e si accende la luce rossa del LED. Posizionare l‘apparecchio in modo che si trovi all‘interno del campo di livellamento. La luce del LED diventa verde e le linee laser emettono una luce costante.
Utilizzare il ricevitore laser GRX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per poter utilizzare il ricevitore laser attivare il laser lineare nella modalità di ricezione manuale premendo il relativo tasto. Le linee laser iniziano a pulsare a una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce. Il pulsare delle linee laser permette al ricevitore laser di riconoscerle. Osservare quanto contenuto nelle istruzioni per l‘uso del ricevitore laser per laser lineari.
Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX
Non sbloccare la sicura di trasporto, portare l‘interruttore a scorrimento in posizione „OFF“. Con il tasto di selezione accendere e selezionare i laser. È ora possibile tracciare piani inclinati. In questa modalità non si può livellare orizzontalmente o verticalmente, in quanto le linee laser non si orientano più automaticamente. I LED emettono una luce rossa costante. Modalità d’inclinazione
Verifica della calibratura La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede. IT42
2,5 m< 2,5 mm = OK Esecuzione Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,5 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate
il punto A2. A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
3. Avvicinate quanto più possibile l‘apparecchio
alla parete, all‘altezza del punto A1.
4. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate
il punto A3. La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è maggiore di ± 2,5 mm. Verifica della linea orizzontale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete ed attivare la croce di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C. Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto B ± 2,5 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso sinistra. Verificare regolarmente la calibrazione prima dell‘uso, dopo il trasporto e in caso di lunghi periodi di inattività.
Pericoli causati da forti campi magnetici Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi magnetici, meccanica fine, dischi fissi). A causa dell‘influenza di forti campi magnetici su persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e norme nazionali, ad esempio in Germania la norma BGV B11 §14 „Campi elettromagnetici“. ITSuperCross-Laser 2GP
Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Dati tecnici (Con riserva di modiche tecniche. 20W12) Range di autolivellamento ± 4° Precisione ± 0,5 mm / m Livellamento automatico Visibilità (tipica)* 40 m Area di lavoro con ricevitore manuale (a seconda della differenza di luminosità dovuta a motivi tecnici) 40 m Lunghezza delle onde laser 515 nm Lunghezza dell‘onda laser per laser a piombo 650 nm Lunghezza dell‘onda laser per raggio di riferimento 650 nm Classe laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Alimentazione 4 x 1,5V LR6 (AA) Durata di esercizio circa 6 ore Condizioni di lavoro 0°C … 50°C, umidità dell‘aria max. 80% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m sopra il livello del mare (zero normale) Condizioni di stoccaggio -10°C … 70°C, umidità dell‘aria max. 80% rH Dimensioni (L x A x P) 124 x 119 x 66 mm Peso 430 g (esclusi accessori e batterie) Pe evitare disturbi, tenere i magneti sempre a una distanza di ameno 30 cm dai rispettivi impianti e apparecchi. Calibrazione L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al ne di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura di 1-2 anni. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AJF
Notice-Facile