RTD 18 LTX BL 30 - Coupe-herbe METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RTD 18 LTX BL 30 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil METABO RTD 18 LTX BL 30, moteur brushless, tension 18V, largeur de coupe 30 cm, vitesse à vide 3 500 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts, facile à manœuvrer grâce à son design ergonomique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame et du fil de coupe, nettoyer l'appareil après chaque utilisation, remplacer les pièces usées par des pièces d'origine. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries METABO 18V, poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RTD 18 LTX BL 30 METABO
Questions des utilisateurs sur RTD 18 LTX BL 30 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RTD 18 LTX BL 30 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RTD 18 LTX BL 30 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI RTD 18 LTX BL 30 METABO
Notice originale Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces coupe-bordures sans fil, identifiés par leur type et leur numéro de série *1), sont conformes à toutes les spécifications applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques en *6). 2000/14/CE : procédure d'évaluation de la conformité selon l’annexe VI. Organisme notifié *4), niveau de puissance acoustique garanti LWA(G) *5), - voir page 4. Le coupe-bordure sans fil est exclusivement conçu pour être utilisé avec la tête de coupe et pour des travaux de tonte et de finition des bordures. Le coupe-bordure sans fil ne peut pas être utilisé pour couper ou tailler des haies, des arbustes ou d’autres végétations dont la surface de coupe n’est pas parallèle au sol. Utilisez exclusivement les têtes de coupe et les dispositifs de protection recommandés ! L’utilisation d’autres outils (par exemple lame à taillis, lame à gazon, outils de coupe métalliques en plusieurs parties avec chaîne à maillons tournants ou fléaux ou lames de scie circulaires) peut entraîner des blessures graves. Le coupe-bordure sans fil sans fil peut reposer sur le sol durant le travail. L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Les prescriptions générales en matière de prévention des accidents et les consignes de sécurité doivent être respectées. Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatifs à cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Toujours remettre l’outil électrique accompagné de ces documents. Risques résiduels : Même en cas d'utilisation conforme de cet appareil, des risques résiduels peuvent demeurer pendant son fonctionnement. Respecter toutes les consignes de sécurité et les instructions. Risques possibles : - Blessures et dommages matériels causés par la projection d'objets. - Lésions pulmonaires en l’absence du port d’un masque antipoussière adapté. - Lésions auditives en l’absence du port de protège-oreilles adaptés. - Dommages pour la santé causés par les vibrations si la machine est utilisée longtemps ou n’est pas guidée et entretenue correctement.
4.1 Consignes de sécurité pour coupe-
bordures a) ) N’utilisez pas le coupe-bordure par mauvais temps, notamment en cas de risque d'orage. Cela réduit le risque d’être touché par la foudre. b) Vérifiez soigneusement s’il n’y a pas d’animaux sauvages dans la zone à couper. Des animaux sauvages risquent d’être blessés par la machine en marche. c) Vérifiez soigneusement s’il n’y a pas de pierres, bâtons, fils de fer, ois et d’autres corps étrangers dans la zone à couper et retirez-les si vous en trouvez. La projection de ces objets peut provoquer des blessures. d) Avant de mettre la machine en marche, vérifiez toujours si la lame et le mécanisme de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure. e) Laissez les capots de protection en place. Les capots de protection doivent être en parfait état et être correctement montés. Les capots de protection mal fixés, endommagés ou défectueux peuvent entraîner des blessures. f) Veillez à ce qu’aucune fente d’aération ne soit obstruée par des dépôts. Les fentes d’aération obstruées et les dépôts peuvent causer une surchauffe ou un risque d’incendie. g) Portez toujours des lunettes de protection et des protège-oreilles lorsque vous utilisez la machine. Un équipement de protection adapté réduit le risque de blessure. h) Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Porter de bonnes chaussures réduit le risque de blessure au pied en cas de contact avec la lame en rotation.
i) Lorsque vous utilisez la machine, portez
toujours des vêtements qui couvrent les jambes, par exemple un pantalon long. Le
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme à l'usage
3. Consignes générales de
4. Consignes de sécurité
particulièresFRANÇAIS fr
contact avec la lame en mouvement ou le fil de coupe peut entraîner des blessures. j) Veillez à éloigner les autres personnes de la machine lorsqu’elle est en marche. La projection d’objets peut provoquer des blessures graves. k) N’utilisez pas la machine au-dessus de la hauteur des hanches. Vous éviterez ainsi le contact accidentel avec la lame tout en gardant une meilleure maîtrise de la machine en cas d'imprévu. l) Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la machine dans de l’herbe humide. Travaillez en marchant, jamais en courant. Travailler en marchant réduit le risque de glisser et de tomber et donc de se blesser. m) N’utilisez pas la machine sur des pentes trop raides. Cela réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber et donc de se blesser. n) Lorsque vous travaillez en pente, veillez à adopter une position stable : travaillez toujours perpendiculairement à la pente et jamais en montant et descendant et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de sens de coupe. Cela réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber et donc de se blesser. o) Éloignez tous les câbles et fils électriques de la zone à couper. Des câbles et des fils électriques peuvent être cachés dans des haies ou des arbustes et être coupés accidentellement et endommagés par le fil de coupe ou la lame. p) Éloignez l'ensemble de votre corps de la lame en mouvement ou du fil de coupe. Ne retirez aucun objet de la machine avant d’avoir coupé l’alimentation électrique de la machine. La lame en mouvement ou le fil de coupe peuvent causer des blessures graves. q) Portez uniquement la machine lorsqu’elle est à l’arrêt et en la tenant éloignée de votre corps. En manipulant correctement la machine, vous réduisez le risque de contact accidentel avec la lame en mouvement ou le fil de coupe. r) Utilisez uniquement les têtes de coupe, les lames ou les fils de coupe de rechange indiqués par le fabricant. Ne remplacez pas la lame ou le fil de coupe par des fils métalliques ou des lames en métal. Les pièces de rechange non conformes peuvent entraîner une perte de contrôle de la machine, des dommages sur la machine et des blessures.
- Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de la machine.
- Empêchez les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances ou les personnes qui n’ont pas pris connaissance des présentes consignes d’utiliser la machine. Des prescriptions locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur.
- Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- N’utilisez pas la machine lorsque des personnes, et notamment des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
- L’utilisateur est responsable des blessures et des dommages matériels subis par d’autres personnes ou par leurs biens.
- Ne pas modifier l'appareil.
- Ne portez pas de vêtements amples ou de vêtements avec des lacets ou des rubans. Portez une visière de protection et des lunettes de protection. Portez des gants de protection.
- Ne jamais remplacer le fil de coupe non métallique par un fil de coupe métallique. Utilisez uniquement des accessoires originaux.
- Testez toutes les techniques de travail. Si vous n'avez aucune expérience de ce type d'appareil, commencez par demander l'aide d'une personne expérimentée.
- N'utilisez pas la machine lorsqu’il pleut ou par temps humide. L’infiltration d’eau dans la machine augmente le risque d'électrocution ou de dysfonctionnement ce qui peut entraîner des blessures.
- Utilisez uniquement la machine à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Veiller à ce que des corps étrangers ne bouchent pas les fentes d’aération.
- Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Utilisez toujours la sangle de transport / la sangle d'épaule fournie.
- Évitez toute position corporelle inhabituelle. Veillez à adopter une position stable et à garder l'équilibre, notamment dans les pentes.
- Veillez toujours à garder l’équilibre. Si vous perdez l'équilibre, lâchez immédiatement l’interrupteur (6).
- Veillez à adopter la bonne attitude de travail, faites des pauses et changez de position.
- Ne tondez pas à proximité de pentes raides, de fossés ou de talus.
- Soyez attentif aux trous, aux ornières, aux rochers et à d’autres objets cachés qui pourraient vous faire tomber. Éliminez tous les obstacles comme les pierres et les branches.
- Toujours guider la tête de coupe au plus près du sol.
- N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de protection ou des caches endommagés ou sans dispositifs de protection ou caches (par ex. capot de protection, poignée).
- Mettez le moteur en marche avec prudence, conformément aux consignes et en gardant les pieds éloignés du fil de coupe.FRANÇAISfr
- Risque lié aux pièces mobiles dangereuses. Ne touchez pas les pièces mobiles. Avant de toucher ces pièces, attendez qu’elles soient toutes à l’arrêt et retirez la batterie.
- Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Assurez- vous que toutes les pièces sont à l’arrêt : - si vous laissez la machine sans surveillance ; - avant de débloquer la machine ; - avant de contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la machine ; - si vous êtes entré en contact avec un corps étranger ou si vous avez fait tomber la machine. Vérifiez si la machine ne présente pas de dommages et réparez-la avant de la réutiliser. - Si la machine vibre trop fort et de manière inhabituelle.
- Si la machine vibre de manière inhabituellement forte, un contrôle immédiat est nécessaire : - vérifiez si elle n’est pas endommagée ; - remplacez ou réparez les pièces endommagées ; - veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.
- En cas d’accident ou de dérangement, éteindre immédiatement la machine et retirer la batterie.
4.5 Entretien et stockage
- Entretenez les outils électriques et les accessoires avec soin. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus
- Tous les écrous, boulons et vis doivent toujours être bien serrés afin que la machine puisse fonctionner en toute sécurité.
- Retirez la batterie de la machine, attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d’effectuer des réglages, un changement d'équipement, l’entretien ou le nettoyage de la machine ou de ranger la machine.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux.
4.6 Utilisation et manipulation de machines
- Rechargez les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de batteries peut créer un risque d’incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batteries.
- Utilisez uniquement les batteries prévues pour les outils électriques. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
- Tenir la batterie non utilisée éloignée des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un shunt entre les contacts. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
- En cas d'utilisation non conforme, du liquide peut fuir de la batterie. éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
- N’utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
- N’exposez pas les batteries au feu ou à des températures élevées. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de recharge et ne chargez pas la batterie ou l’outil sans fil en dehors de la plage de température indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
- Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que la machine est éteinte avant de brancher la batterie, de soulever ou de porter la machine. Si vous portez la machine avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous branchez la machine au courant alors qu’elle est allumée, cela peut causer des accidents.
- Retirer la batterie de la machine... - ...avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. - ...lorsque l'utilisateur s'éloigne de la machine. - ...avant de remédier à un blocage. - ...avant de vérifier si la machine a été endommagée après un contact avec un corps étranger. - ...pour le contrôle immédiat lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle. Protéger les batteries de l'humidité ! Ne pas exposer les batteries au feu !
- N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées !
- N'ouvrez pas les batteries !
- Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie. Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin !
- Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de la machine. Transport de batteries Li-Ion :
- L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion,FRANÇAIS fr
clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
- Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez- les à l'aide de ruban adhésif).
AVERTISSEMENT – Risques d'ordre général ! Lire le mode d’emploi. Veiller à ce que personne ne soit blessé par des corps étrangers projetés. Tenir d’autres personnes à distance. Maintenir votre appareil à une distance de sécurité des personnes et des animaux domestiques qui se trouvent à proximité. Tenir d’autres personnes à distance. Respecter une distance d’au moins 15 m par rapport aux personnes et aux objets. Protéger votre appareil contre l'humidité. Ne pas exposer à la pluie. Porter des lunettes de protection. Porter des protège-oreilles. L’exposition à un niveau de bruit important peut entraîner des pertes d’audition. Porter un casque de protection en cas de risque de chute de pièces. Porter des chaussures antidérapantes. Ne pas utiliser de lames métalliques et de lames de scie métalliques. Porter des gants. Voir pages 2 et 3. 1 Barre (deux pièces) 2 Poignée 3 Point de suspension 4 Poignée 5 Verrouillage de l’interrupteur 6 Interrupteur (mise en marche/arrêt, réglage de la vitesse de rotation) 7 Déverrouillage de la batterie 8 Touche de l'indicateur de capacité * 9 Batterie * 10 Indicateur de capacité et de signalisation * 11 La flèche indique le sens de rotation de la tête de coupe 12 Coupe-fil (AVERTISSEMENT ! risque de blessure par le tranchant de la lame) 13 Capot de protection 14 Tête de coupe 15 Étrier de protection des plantes 16 Fil (fil de coupe) 17 Couvercle (de la tête de coupe) 18 Corps de base (de la tête de coupe) 19 Bouton de déverrouillage 20 Vis papillon 21 Tournevis 22 Vis (pour fixer le capot de protection) 23 Bride (capot de protection) 24 Arbre d’entraînement 25 Alésage (pour bloquer l’arbre d’entraînement) 26 Clé Allen 27 Vis de la poignée 28 Trous (pour fixer l'étrier de protection des plantes) 29 Sangle d'épaule 30 Mousqueton *en fonction de l’équipement AVERTISSEMENT ! Arrêter la machine et retirer la batterie (9). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l’arrêt. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (12). Porter des gants de protection.
1. Assembler les extrémités de la barre de manière
à ce que le bouton de déverrouillage (19) s’encliquète.
2. Serrer la vis papillon (20).
Démontage (pour le transport / stockage) :
1. Desserrer la vis à oreilles (20).
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (19) et
retirer les extrémités de la barre.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (12). Porter des gants de protection.
1. Poser le capot de protection (13) sur la bride
2. Insérer les vis (22) et les serrer fermement avec
6.3 Montage/démontage de la tête de coupe
(14) (fig. D) Montage
1. Bloquer l’arbre d’entraînement (24) :
- Insérer la clé Allen (26) fournie dans le trou (25). - Tourner l’arbre d’entraînement (24) à la main jusqu’à ce que la clé Allen (26) puisse être enfoncée et que l’arbre d’entraînement ne puisse plus être tourné.
2. Visser la tête de coupe (14) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre comme indiqué et serrer à la main.
3. Démonter l’arbre d’entraînement :
- Retirer la clé Allen (26). Démontage Procéder comme pour le montage, mais dévisser la tête de coupe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
6.4 Installer le coupe-fil (16) dans la tête de
1. Tenir le corps de base (18). Tourner le couvercle
(17) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les repères triangulaires coïncident (et/ou la rainure continue sur le côté de la tête de pression soit alignée avec le triangle sur le couvercle de la tête de coupe).
2. Redresser l’extrémité du fil (pour l’insérer plus
facilement). Glisser l’extrémité du fil (16) dans l’orifice marqué d'une flèche et des mots « LINE IN ». REMARQUE : voir fig. A : glisser exactement dans le sens de la flèche (légèrement en biais) ! Résultat : l’extrémité du fil ressort par l’orifice opposé.
3. Tirer sur l’extrémité plus courte du fil jusqu’à ce
que les deux extrémités aient la même longueur.
4. Tenir le corps de base (18). Tourner le couvercle
(17) dans le sens des aiguilles d'une montre : le fil s’enroule dans le corps de base. Arrêter lorsqu’il n’y a plus que 13 cm (5,1’’) de fil qui dépasse de chaque côté. (Un fil trop long sera automatiquement coupé par le coupe-fil (12) lors de la première utilisation).
6.5 Installer la poignée (fig. E) :
1. choisir la bonne position, voir chapitre 7.1.
2. Placer la poignée (2) sur la barre (1) comme
indiqué et serrer fermement les vis (27) avec la clé Allen (26) fournie.
6.6 Montage / réglage de l’étrier de
protection des plantes (15) (fig. F) Montage : Écarter légèrement les extrémités de l’étrier de protection des plantes (15) et l’insérer dans les trous (28) du carter. Réglage Replier l'étrier de protection des plantes (15) vers le haut ou vers le bas en fonction des besoins.
Chargez la batterie avant l'utilisation. En cas de baisse de puissance, recharger la batterie. Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d’emploi du chargeur Metabo. Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité et de signalisation (10) (en fonction de l'équipement) : - Appuyer sur la touche (8) pour afficher l’état de charge par le biais des voyants LED (10). - Si un voyant LED clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée. Installer, retirer la batterie AVERTISSEMENT ! Avant de retirer ou d’installer des batteries : arrêtez la machine et attendez l’arrêt complet du moteur. Installation : insérer les batteries (9) jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent. Retrait : appuyer sur la touche de déverrouillage des batteries (7) et retirer les batteries (9). AVERTISSEMENT ! Porter des lunettes de protection durant l’utilisation. Toujours porter une seule sangle. Portez uniquement la machine et aucun autre appareil.
7.1 Régler la machine pour l’utilisateur (fig.
1. Enfiler la sangle d'épaule (29). Régler la
longueur de manière à ce que le mousqueton (30) se trouve à une largeur de main en dessous de la hanche.
2. Accrocher le mousqueton au point de
3. Équilibrer la machine :
- Desserrer la vis du point de suspension (3). - Décaler le point de suspension de manière à ce que la tête de coupe (14) repose légèrement sur le sol au point d’équilibre. - Resserrer la vis du point de suspension
4. Monter la poignée dans une position
confortable. Voir chapitre 6.5. Remarque : pour retirer la sangle, décrocher le mousqueton du point de suspension (3).
1. Tenir fermement la machine par la poignée (4)
avec la main droite et par la poignée (2) avec la main gauche.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage de
l’interrupteur (5) et le maintenir enfoncé.
3. Pour mettre la machine en marche, appuyer sur
l’interrupteur (6). La vitesse de rotation peut être modifiée par une pression sur l’interrupteur.
7.3 Arrêter la machine
Relâcher l'interrupteur (6). Tenir la machine avec les deux mains par les poignées et attendre l’arrêt complet de la machine.
Toujours guider la tête de coupe (14) au plus près du sol. Effectuer des mouvements de va-et-vient réguliers avec la tête de coupe (14). Avancer lentement et prudemment.
7. UtilisationFRANÇAIS fr
7.5 Réajuster le fil de coupe
Lorsque la machine est en marche, tapoter brièvement sur le sol avec la tête de coupe (14) : cela permet de réajuster 3 cm de fil. Un fil trop long sera automatiquement coupé par le coupe-fil (12). Lorsque les fils se cassent directement au niveau de la tête de coupe, ils doivent être retirés à la main : AVERTISSEMENT ! Retirer la batterie (9). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l’arrêt. - Éteindre la machine, attendre l’arrêt complet du moteur, retirer la batterie (9). - Appuyer sur le capuchon (17) et le maintenir enfoncé. - Retirer les fils à la main. - S’il n’y a plus de fil de coupe : voir chapitre 6.4. AVERTISSEMENT ! Retirer la batterie (9). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l’arrêt. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (12). Porter des gants de protection.
- Nettoyer après chaque utilisation : retirer les restes de gazon, les feuilles, la saleté et d’autres dépôts.
8.2 Transport, stockage
- Nettoyer et effectuer l’entretien de la machine avant de la ranger.
- Veiller à ce que le fil de coupe reste toujours humide. Un fil de coupe sec se casse et s’use plus rapidement. Retirez par exemple le fil de coupe de la bobine et conservez-le dans un bol d’eau.
- Assurez-vous que toutes les pièces de la machine sont bien fixées et ne présentent pas de dommages. Si nécessaire : - Remplacer toujours les pièces endommagées. -Serrez les vis. - Le cas échéant, faites-les réparer par un atelier spécialisé.
- Conservez la machine dans un endroit sec.
- Conservez la machine hors de portée des enfants.
- Pour le transport ou le rangement compact de la machine, la barre (1) peut être divisée en deux parties. Voir chapitre 6.1.
- Fixer la machine dans une position sûre pour le transport. AVERTISSEMENT ! Retirer la batterie (9). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l’arrêt. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (12). Porter des gants de protection.
9.1 Entretien général
- Avant chaque utilisation, vérifiez si la machine ne présente pas de pièces endommagées, manquantes ou détachées comme des vis, des écrous, des boulons et des caches.
- Avant chaque utilisation, vérifiez si la machine ne présente pas de dommages et de signes d’usure et faites-la réparer par un atelier spécialisé si nécessaire.
- Serrez correctement toutes les fixations et les caches.
- Nettoyer la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas d’eau.
- Ne faites jamais l’entretien de batteries endommagées. L'entretien des batteries peut uniquement être effectué ,par le fabricant ou les services après-vente agréés.
9.2 Remplacer le fi de coupe
Voir chapitre 6.4. Référence voir chapitre 11.
Aucune lubrification n’est nécessaire. Une LED de l’indicateur de capacité (10) clignote. Batterie déchargée. - Recharger la batterie. Machine très bruyante. Fil de coupe trop court. - Réajuster le fil de coupe (voir chapitre 7.5) Toutes les LED de l’indicateur de capacité et de signalisation (10) clignotent. Surcharge. - Laissez refroidir la machine. - Avancez plus lentement. La machine ne démarre pas. La puissance des batteries est insuffisante. - Recharger la batterie. La machine vibre fortement. Le fil de coupe (16) n’a pas la même longueur des deux côtés. - Réajuster le fil de coupe. Voir chapitre (7.5). La machine s’arrête durant la tonte. Batterie déchargée. - Recharger la batterie. Un blocage est survenu. - Retirer la batterie (9). Contrôler la tête de coupe (14). La température de la machine est trop élevée. - Laissez refroidir la machine.
10. Problèmes et dérangementsFRANÇAISfr
Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation. A Fil de coupe Ø 2 mm, en spirale (comme pièce de rechange) réf. : 628423000 B Fil de coupe Ø 2 mm, ondulé réf. : 628430000 C Tête de coupe complète (carter complet avec bobine et fil de coupe), (comme pièce de rechange) réf. : 628429000 D Sangle (comme pièce de rechange) réf. : 628427000 E Sangle dorsale réf. : 628428000 F Batteries de différentes capacités. Acheter uniquement des batteries dont la tension correspond à celle de l'outil. Réf. : 625367000 4,0 Ah (LiHD) Réf. : 625368000 5,5 Ah (LiHD) Réf. : 625369000 8,0 Ah (LiHD) Réf. : 625549000 10,0 Ah (LiHD) etc. Réf. : 625027000 4,0 Ah (Li-Ion) Réf. : 625028000 5,2 Ah (Li-Ion) etc. G Chargeurs : ASC 55, ASC 145, etc. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Les réparations sur les outils électriques peuvent uniquement être effectuées par un électricien et uniquement avec des pièces de rechange originales ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Rapporter les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électro- niques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif). Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. U = tension B=largeur de coupe H = longueur max. du fil de coupe
= diamètre du fil de coupe
=vitesse à vide m = poids (avec la plus petite batterie) Valeurs de mesure calculées conformément à EN 62841-4-4; 2000/14/CE. Température ambiante admissible pendant le fonctionnement : -20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à 0 °C). Température ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à 30 °C Température ambiante recommandée pour la recharge : 0 °C à 40 °C Courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par exemple mesures organisationnelles.
13. Protection de l'environnement
14. Caractéristiques techniquesFRANÇAIS fr
Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tridirectionnelle) :
= valeur d'émission des vibrations
= incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués :
= niveau de pression acoustique
= niveau de puissance acoustique
WA(G) = niveau de puissance acoustique garanti suivant 2000/14/CE Porter des protège-oreilles !NEDERLANDSnl
Notice Facile