METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Coupe-herbe

FSB 3618 LTX BL 40 - Coupe-herbe METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSB 3618 LTX BL 40 METABO au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO FSB 3618 LTX BL 40 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Coupe-herbe sans fil
Marque Metabo
Modèle FSB 3618 LTX BL 40
Alimentation Batterie Li-Ion 36 V (2 x 18 V)
Tension nominale 36 V
Type de batterie Li-Ion compatible CAS (Cordless Alliance System)
Capacité de batterie recommandée 4.0 Ah à 10.0 Ah
Diamètre du fil de coupe 2 mm
Longueur de fil dépassant 13 cm de chaque côté
Poids (avec batterie la plus petite) Environ 4,2 kg
Vitesse de rotation Variable (réglage par interrupteur)
Utilisation principale Tonte de gazon, débroussaillage, émondage avec lame
Accessoires fournis Sangle d'épaule, capot de protection, tête de coupe, clé universelle
Lame optionnelle Lame à taillis 3 ailettes Ø255 mm (réf. 628432000) ou lame à gazon 4 ailettes Ø254 mm (réf. 628433000)
Niveau sonore Port de protections auditives recommandé
Sécurité Arrêt d'urgence, verrouillage d'interrupteur, capot de protection, coupe-fil
Entretien Nettoyer après chaque utilisation ; pas de lubrification nécessaire
Stockage Endroit sec, hors de portée des enfants, capot de protection sur la lame
Réparabilité Réparations par un électricien qualifié avec pièces originales Metabo
Garantie Consultez votre revendeur Metabo

FOIRE AUX QUESTIONS - FSB 3618 LTX BL 40 METABO

Comment installer le fil de coupe dans la tête de coupe ?
Pour installer le fil, tenez le corps de base et tournez le couvercle dans le sens horaire jusqu'à alignement des repères triangulaires. Insérez l'extrémité du fil dans l'orifice marqué d'une flèche et de 'LINE IN', puis tirez jusqu'à obtenir deux extrémités de même longueur. Tournez le couvercle dans le sens horaire pour enrouler le fil, en laissant environ 13 cm de chaque côté. Un fil trop long sera coupé automatiquement par le coupe-fil lors de la première utilisation.
Comment utiliser la lame à la place de la tête de coupe ?
Remplacez la tête de coupe par la lame en suivant les étapes : bloquez l'arbre d'entraînement avec la tige fournie, placez la lame, le disque et le bouchon de serrage, puis vissez l'écrou de serrage dans le sens antihoraire et serrez avec la clé universelle. Utilisez uniquement des lames recommandées par Metabo (par ex. lame à taillis 3 ailettes réf. 628432000).
Comment régler la position de la poignée ?
Pour le modèle FSB 3618 LTX BL 40, desserrez la vis papillon (31) sur la barre de poignée, ajustez la position et l'angle souhaités, puis resserrez la vis. Assurez-vous que la distance entre la poignée et l'extrémité inférieure de la barre respecte les indications des figures E/F du manuel.
Quelles batteries sont compatibles avec cet appareil ?
Utilisez exclusivement des batteries Metabo ou CAS (Cordless Alliance System) de 36 V (deux batteries 18 V). Les capacités recommandées vont de 4,0 Ah à 10,0 Ah, par exemple les références LiHD 625367000 (4,0 Ah) ou Li-Ion 625591000 (4,0 Ah). Ne jamais utiliser d'autres batteries.
Comment réajuster le fil de coupe en cours d'utilisation ?
Lorsque la machine est en marche, tapotez brièvement la tête de coupe sur le sol. Cela permet de réajuster environ 3 cm de fil. Un fil trop long sera automatiquement coupé par le coupe-fil. Si les fils se cassent près de la tête, retirez les batteries et extrayez les fils manuellement.
Que faire si la machine vibre fortement ?
Une vibration excessive peut indiquer une lame déséquilibrée ou usée, ou un fil de coupe de longueurs inégales. Arrêtez immédiatement la machine, retirez les batteries et inspectez la lame (remplacez-la si nécessaire) ou réajustez le fil de coupe. Si le problème persiste, contactez un atelier spécialisé.
Comment entretenir la machine après utilisation ?
Nettoyez la machine après chaque utilisation en retirant les résidus de gazon, feuilles et saletés avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d'eau. Vérifiez que toutes les vis sont serrées. Pour le stockage, placez le capot de protection sur la lame, conservez la machine dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes ?
Portez toujours des lunettes de protection, des gants et des chaussures antidérapantes. Utilisez la sangle d'épaule. Tenez les personnes et animaux à au moins 15 m. Ne pas utiliser sous la pluie ou sur herbe mouillée. Arrêtez le moteur et retirez les batteries avant tout réglage, nettoyage ou en cas d'obstruction. Ne jamais approcher les mains ou pieds des pièces rotatives.
Comment stocker la batterie hors utilisation ?
Retirez la batterie de la machine. Conservez-la dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes (0°C à 30°C recommandé). Ne pas exposer au feu. Pour le transport, protégez les contacts contre les courts-circuits (ruban adhésif). Suivez les réglementations locales pour le recyclage.
Où trouver des pièces de rechange et faire réparer l'appareil ?
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires originaux Metabo. Les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié. Consultez le site www.metabo.com pour les adresses des centres de service et les listes de pièces détachées. Pour les batteries, rapportez-les à un revendeur Metabo pour recyclage.

Questions des utilisateurs sur FSB 3618 LTX BL 40 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSB 3618 LTX BL 40 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSB 3618 LTX BL 40 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI FSB 3618 LTX BL 40 METABO

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces débroussailleuses sans fil, identifiées par leur type et leur numéro de série 1), sont conformes à toutes les specifications applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques en 6).

2000/14/CE: procédure d'évaluation de la conformité selon l'annexe VI.

Organisme notification *4), niveau de puissance.
acoustique garanti LWA(G) *5),

  • voir page 4.

2. Utilisation conforme à l'usage

Les débroussailleuses sans fil sont destinées aux travaux de tonte et de nettoyage lorsqu'elles sont utilisées avec la tete de coupe et à la tonte de gazon et à l'émondage et à l'élimination de l'herbe dure, feutrée, des broussailles et des haies d'épines lorsqu'elles sont utilisées avec la lame à taillis.

La débroussailléeuse sans fil ne peut pas etre utilisée pour couper ou tailler des haies,des arbustes ou d'autres vegetations dont la surface de coupe n'est pas parallele au sol.

Utilisez exclusivement les têtes de coupe et les dispositifs de protection recommendés!

L'utilisation d'autres outils (par exemple outils de coupe métalliques en plusieurs parties avec chaîne à maillons tournants ou fléaux ou lames de scie circulaires) peut entraîner des blessures graves.

La débrousailleuse sans fil peut reposer sur le sol durant le travail.

L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une utilisation non conforme.

Les prescriptions générales en matière de prévention des accidents et les consignes de sécurité doivent être respectées.

3. Consignes générales de sécurité

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Consignes générales de sécurité - 1

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protégger votre outil

electrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Consignes générales de sécurité - 2

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter risque de blessure.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Consignes générales de sécurité - 3

AVERTISSEMENT-Lire tous les avertissements de curité,les instructions,les

illustrations et les
caracteristiques techniques
relatifs a cet outil electrique. Ne
pas suivre les instructions
enumerées ci-dessous peut
provoquer une electrocution, un
incendie et/ou de sérieuses
blessures.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure.

Toujours remetre l'outil électrique accompagné de ces documents.

Risques résiduels: Meme en cas d'utilisation conforme de cet apparéil, des risques résiduels peuvent demeurer pendant son fonctionnement. Respecter toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Risques possibles :

  • Blessures et dommages
    matériels causés par la projection
    d'objets.
  • Lésions pulmonaires en l'absence du port d'un masque antipoussière adapté.
  • Lésions auditives en l'absence du port de protège-oreilles adaptations.
    -Dommages pour la santé causés par les vibrations si la machine est utilisée longtemps ou n'est pas guidée et entretenue correctement.

4. Consignes de sécurité particulières

4.1 Introduction

  • Lisez attentivement le mode d'emploi.
    Familiarisé-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de la machine.
  • Empêchez les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances ou les personnes qui n'ont pas

pris connaissance des prsentes consignes d'utiliser la machine. Des prescriptions locales peuvent limiter l'age de l'utilisateur.

  • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • N'utilisez pas la machine lorsque des personnes, et notamment des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximé.
  • L'utilisateur est responsable des blessures et des dommages matériels subis par d'autres personnes ou par leurs biens.
  • Ne pas modifier l'appareil.
  • Des prescriptions nationales peuvent limiter l'usage de la machine.

4.2 Préparation

  • Portez toujours des chaussures solides et antidérapantes et un pantalon long et résistant lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Ne portez pas de vêtements amples ou de vêtements avec des lacets ou des rubans. Portez une visiere de protection et des lunettes de protection. Portez des gants de protection.
  • Lorsque vous utilisez la lame : portez des chaussures solides et antidérapantes avec des embouts en acier.
  • Vérifiez soigneusement la zone sur laquelle vous souhaitez utiliser la machine et eliminez tous les objets qui pouraient être happés et projétés par la machine.
  • Éloignez le cable de rallonge de la zone de travail de la machine. Le contact avec un cable sous tension peut entraîner une électrocution.
  • Avant toute utilisation, contrôle visuellement si la lame, la vis de fixation et l'unité de coupe ne sont pas usées ou endommagées Les pieces usées ou endommagées doivent être remplacées par sets afin d'éviter tout déséquilibre. Remplacez les inscriptions endommagées ou illisibles.
  • Ne jamais remplaçer le fil de coupe non metallique par un fil de coupe metallique. Utilisez uniquement des accessoires originaux.
  • Pour des travaux de longue durée, une protection acoustique est nécessaire. Des nuisances acoustiques intenses et prolongées peuvent provoquer une perte d'audition.
  • Testez toutes les techniques de travail. Si vous n'avez aucune experience avec ce type d'appareil, commencez par demander l'aide d'une personne experimentée.

4.3 Rebond

  • Le rebond est une réaction soudaine à l'accrochage ou au blocage d'une lame (24). L'accrochage ou le blocage provoque un arrêt brutal de la lame en rotation. La machine hors de contrôle accélère alors dans le sens de rotation opposé à celui de la lame au point du blocage. Veillez toujours à adopter une position stable, maintenez fermement la machine par les deux poignées et évitez tout accrochage ou blocage

de la lame. Soyez attentif aux obstacles cachés qui peuvent entraîner un blocage de la lame.

4.4 Fonctionnement

  • Utilisez uniquement la machine à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Evitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
  • N'utilise pas la machine par mauvais temps, notamment en cas de risque d'orage. Cela réduit le risque d'être touché par la foudre.
  • Veiller à ce que des corps étrangers ne bouchent pas les fentes d'airation.
  • Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Utilisez toujours la sangle de transport / la sangle d'épaule fournie.
  • Évitez toute position corporelle inhabituelle. Veillez à adopter une position stable et à garder l'équilibre, notamment dans les pentes.
  • Veillez toujours à garder l'équilibre. Si vous perdez l'équilibre, l'âchez immédiatement l'interrupteur (6).
    Veillez a adopter la bonne attitudefavail, faites des pauses et changez de position.
  • Poussez toujours la tondeuse en marchant.
  • Dans les pentes, travailliez toujours dans le sens horizontal, ne tondez jamais en montant et en descendant.
  • Soyez extrémement prudent lorsque vous changez de direction dans les pentes.
  • Ne travailliez pas sur des pentes trop raides.
  • Ne tondez pas à proximé de pentes raides, de fossés ou de talus.
  • Soyez attentif aux troughs, aux ornières, aux rochers et à d'autres objets cachés qui pouraient vous faire tomber. Eliminez tous les obstacles comme les pierres et les branches.
  • Toujours guider l'outil de coupe au plus pres du sol.
  • N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de protection ou des caches endommages ou sans dispositifs de protection ou caches (par ex. limiteur de coupe, capot de protection, poignée).
  • Mettez le moteur en marche avec prudence, conformément aux consignes et en gardant les pieds éloignés de la lame.
  • Risque lie aux pieces mobiles dangereuses. Ne touche pas les pieces mobiles. Avant de toucher ces pieces, attendez qu'elles soient toutes à l'arrêt et retirez la batterie.
  • Ne pasapprocher les mains ou les pieds des pieces rotatives et ne pas les placer sous les pieces rotatives.
  • Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Assurez-vous que toutes les pieces sont à l'arrêt :

  • si vous laissez la machine sans surveillance;

  • avant de débloquer la machine;

FRANCAISfr

  • avant de contrôle, nettoyer ou effectuer des travaux sur la machine ;
  • si vous étés entre en contact avec un corps étranger ou si vous avez fait tomber la machine. Vérifiez si la machine ne présente pas de dommages et réparez-la avant de la réutiliser.
  • Si la machine vitre trop fort et de maniere inhabituelle.

  • Si la machine vibre de manière inhabituelle forté, un contrôle immédiat est nécessaire :

  • vérifiez si elle n'est pas endommagée;
  • remplacez ou reparez les pièces endommagées ;
  • veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.
  • En cas d'accident ou de dérangement, éteindre immédiatement la machine etPTRer les batteries.

4.5 Entretien et stockage

  • Entretenez les outils électriques et les accessoires avec soin. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus
  • Tous les écrous, boulons et vis doivent toujours être bien serrés afin que la machine puisse fonctionner en toute sécurité.
  • Lorsque vous reglez la machine, veillez à ce que vos doigts ne se coince pas entre les lames mobiles et les pieces fixes de la machine.
  • Retirez les batteries de la machine, attendez l'arrêt complet de toutes les pieces mobiles avant d'effectuer des réglages, un changement d'équipment, l'entretien ou le nettoyage de la machine ou de ranger la machine.
  • Lors de l'entretien des lames, tenez compte du fait que les lames peuvent encore bouger malgré le retrait de la batterie.
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pieces de rechange et des accessoires originaux.
  • Toujours placer le capot de protection sur la lame avant de ranger et de transporter la machine.

4.6 Utilisation et manipulation de machines sans fil

  • Rechargez les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de batteries peut creator un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un另一种 type de batteries.
  • Utilisez uniquement les batteriesPrevues pour les outils electriques. L'utilisation de toute autre batterie peut presenter un risque de blessure et d'incendie.
  • Tenir la batterie non utilisée éloignée des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entrainer un shunt entre les contacts. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
  • En cas d'utilisation non conforme, du liquide peut fouir de la batterie. éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si

le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

  • N'utilise pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas les batteries au feu ou à des températures élevées. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ (265^) peut provoquer une Explosion.
  • Suivez toutes les instructions de recharge et ne chargez pas la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température indiquée dans le mode d'emploi. Un

chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

  • Evitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que la machine est eteinte avant de brancher la batterie, de soulever ou de porter la machine. Si vous portez la machine avec le doigt sur l'interrupteur ou si vous branchez la machine au courant alors qu'elle est allumee, cela peut cause des accidents.
  • Retirer les batteries de la machine...

  • ...avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.

  • ...lorsque l'utilisateur s'éloigne de la machine.
  • ...avant de remédier à un blocage.
  • ...avant de vérifier si la machine a eté endommagée après un contact avec un corps étranger.
    ...pour le contrôle immédiat lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Utilisation et manipulation de machines sans fil - 1

Protégé les batteries de l'humidité !

Ne pas exposer les batteries au feu!

  • N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées!
  • N'ouvre pas les batteries!
  • Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Utilisation et manipulation de machines sans fil - 2

Une batterie Li-Ion defectueuse peut occasionner uneuite de liquide legerement acide et inflammable!

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Utilisation et manipulation de machines sans fil - 3

En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondament à l'eau. En cas de

projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin!
- Si la machine est défectueuse, retarder la batterie de la machine.

Transport de batteries Li-Ion :

L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480

et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellment valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
- Envoyez uniquement des batteries dont le boitier est intact et qui ne présente pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolezles à l'aide de ruban adhésif).

4.7 Symboles

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 1

AVERTISSEMENT - Risques d'ordre général!

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 2

Lire le mode d'emploi.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 3

Veiller à ce que personne ne soit blessé par des corps étrangers projétés. Tenir d'autres personnes à distance.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 4

Maintenir votre apparéil à une distance de sécurité des personnes et des animaux domestiques qui se trouvent à proximité.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 5

Tenir d'autres personnes à distance. Respecter une distance d'au moins 15 m

par rapport aux personnes et aux objets.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 6

Protégé vous appeareil contre l'humidité. Ne pas exposer à la pluie.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 7

Porter des lunettes de protection.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 8

Porter des protège-oreilles. L'exposition à un niveau de bruit important peut entraîner des pertes d'audition.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 9

Porter un casque de protection en cas de risque de chute de pieces.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 10

Porter des chaussures antidérapantes.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 11

Ne pas utiliser de lames de scie métalliques.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 12

Porter des gants.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 13

Attention au rebond.

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - Symboles - 14

Attention à l'éjection de pieces.

5. Vue d'ensemble

Voir pages 2 et 3.

1 Barre (coudée de manière ergonomique)
2 Poignée
3 Point de suspension

4 Poignée
5 Verrouillage de l'interrupteur
6 Interrupteur (mise en marche/arrêt, réglage de la vitesse de rotation)
7 FSD 36-18 LTX BL 40 : limiteur de coupe (ne pas utiliser comme poignée)
8 La flèche indique le sens de rotation des outils de coupe
9 Coupe-fil (AVERTISSEMENT! risque de blessure par le tranchant de la lame)
10 Capot de protection
11 Tete de coupe
12 Déverrouillage de la batterie
13 Touche de l'indicateur de capacité *
14 Batterie(s)
15 Indicateur de capacité et de signalisation *
16 Fil (fil de coupe)
17 Couvercle (de la tete de coupe)
18 Corps de base (de la tete de coupe)
19 Languette en tôle (capot de protection)
20 Vis (pour la fixation du capot de protection)
21 Tige (pour bloquer l'arbre d'entrainement)
22 Alésage (pour bloquer l'arbre d'entrainment)
23 Arbre d'entrainment
24 Lame
25 Disque
26 Bouchon de serrage
27 Ecrou de serrage
28 Clé universelle
29 Tete de coupé
30 Vis de la poignée
31 Vis papillon
32 Barre de la poignée
33 Support de cable
34 Sangle d'épaule
35 Mousqueton
*en fonction de l'équipement

6. Mise en service

AVERTISSEMENT! Arreter la machine et retarder les batteries (14). Un demarrage

accidentel peut entrainer des blessures graves. La machine doit être à l'arrêt.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (9) et de la lame

(24). Porter des gants de protection.

6.1 Installer le capot de protection (10) (fig. B)
AVERTISSEMENT! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (9). Porter des gants de protection.

  1. Accrocher le capot de protection (10) à la languette en tôle (19).
  2. Insérer la vis (20) et la serrer fermement.

6.2 Montage/demontage de la tete de coupe (29) (fig. C)

Montage

  1. Bloquer l'arbre d'entrainement (23) :

FRANCAISfr

  • Insérer la tige (21) fournie dans l'alésage (22).
  • Tourner l'arbre d'entrainment (23) à la main jusqu'à ce que la tige (21) s'encliquête et ne puisse plus être tournée.
  • Visser la tete de coupe (29) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre comme indiqué et serrer à la main.
  • Demonter l'arbre d'entrainment : -retirer la tige (21).

Démontage

Proceder comme pour le montage, mais dévisser la tête de coupe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

6.3 Installer le coupe-fil (16) dans la tete de coupe (29) (fig. A)

  1. Tenir le corps de base (18). Tourner le couvercle (17) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les repères triangulaires coïncident (et/ou la rainure continue sur le côté de la tête de pression soit alignée avec le triangle sur le couvercle de la tête de coupe).
  2. Redresser l'extrémité du fil (pour l'insérer plus facilement).

Glisser l'extrémité du fil (16) dans l'orifice marquéd'une flèche et des mots « LINE IN » REMARQUE : voir fig. A : glisser exactement dans le sens de la flèche (légèrement en biais) ! Résultat : l'extrémité du fil ressort par l'orifice opposé.

  1. Tirer sur l'extrémité plus courte du fil jusqu'à ce que les deux extrémites aient la même longueur.
  2. Tenir le corps de base (18). Tourner le couvercle (17) dans le sens des aiguilles d'une montre: le fil s'enroule dans le corps de base. Arreter lorsqu'il n'y a plus que 13 cm (5,1") de fil qui dépasse de chaque côte. (Un fil trop long sera automatiquement coupé par le coupe-fil (9) lors de la première utilisation).

6.4 Montage/démontage de la lame (fig. C) Montage

  1. Bloquer l'arbre d'entrainment (23) :

  2. Insérer la tige (21) fournie dans l'alésage (22).

  3. Tourner l'arbre d'entrainment (23) à la main jusqu'à ce que la tige (21) s'encliquête et ne puisse plus être tournée.

  4. Placer la lame (24), le disque (25) et le bouchon de serrage (26) comme indiqué.
    AVERTISSEMENT! Placer le disque (25) dans le bon sens (voir fig. D)! Visser l'écrou de serrage (27) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le serrer avec la clé universelle (28) fournie.

  5. Démoner l'arbre d'entrainment :
  6. retirer la tige (21).

Démontage

Proceder comme pour le montage, mais dévisser l'écrou de serrage (27) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé universelle (28).

6.5 Montage de la poignée

AVERTISSEMENT! La distance entre la poignee et l'extrimite inférieure de la barre doitetreau moinsequivalentea la valeur indiquee dans les fig.E/F.

FSD 36-18 LTX BL 40 (fig. E):

  1. besoin la bonne position, voir chapitre 7.1.
  2. Placer la poignée (2) sur la barre (1) comme indiqué et serrer fermement les vis (30).

FSB 36-18 LTX BL 40 (fig. F):

  1. besoin la bonne position, voir chapitre 7.1.
  2. Placer la barre de la poignée (32) sur la barre (1) comme indiqué. Regler la position et l'angle souhaités et serrer fermement la vis papillon (31).
  3. Enforcer le cable dans le support de cable (33) jusqu'à ce qu'il s'encliquête.

6.6 Batterie

Chargez la batterie avant l'utilisation.

En cas de baiser de puissance, recharger la batterie.

Vous trouvrez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d'emploi du chargeur Metabo.

Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité et de signalisation (15) (en fonction de l'équipment):

  • Appuyer sur la touche (13) pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants LED (15).
  • Si unvoyant LED clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée.

Installer, retirer la batterie

AVERTISSEMENT! Avant de retireur ou d'installer des batteries: arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet du moteur.

Installation: insérer les batteries (14) jusqu'à ce qu'elles s'encliquètent.

Retrait: appuyer sur la touche de déverrouillage des batteries (12) et retarder les batteries (14).

7. Utilisation

AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de protection durant l'utilisation.

7.1 Regler la machine pour l'utilisateur (fig. G)

  1. Enfilier la sangle d'épaule (34). Régler la longueur de manière à ce que le mousqueton (35) se trouve à une largeur de main en dessous de la hanche.
  2. Accrocher le mousqueton au point de suspension (3).
  3. Equilibrer la machine :

  4. Desserer la vis du point de suspension (3).

  5. Decaler le point de suspension de maniere à ce que la tete de coupe (11) repose légarement sur le sol au point d'équilibre.
  6. Resserrer la vis du point de suspension

  7. Monter la poignée dans une posit comfortable.Voir chapitre 6.5.

7.2 Mettre la machine en marche, modifier la vitesse de rotation

  1. Tenir fermement la machine par la poignee (4) avec la main droite et par la poignee (2) avec la main gauche. FSD 36-18 LTX BL 40: ne pas tenir par le limiteur de coupe (7).
  2. Appuyer sur le bouton de verrouillage de l'interrupteur (5) et le maintainir enforcé.
  3. Pourmettre la machine en marche,appuyer sur l'interrupteur (6).La vitesse de rotation peut etremodifiée par une pression sur l'interrupteur.

7.3 Arrête la machine

Relachier l'interrupteur (6). Tenir la machine avec les deux mains par les poignées et attendre l'arrêt complet de la machine.

7.4 Tondre

Toujours guider la tête de coupe (11) au plus pres du sol. Effectuer des mouvements de va-et-vient réguliers avec la tête de coupe (11). Avancer lentement et prudemment.

7.5 Réajuster le fil de coupe

Lorsque la machine est en marche, tapoter brievement sur le sol avec la tete de coupe (29): cela permet de réajuster 3 cm de fil. Un fil trop long sera automatiquement coupé par le coupe-fil (9).

Lorsque les fils se cassent directement au niveau de la tete de coupe, ils doivent etre retirés à la main :

AVERTISSEMENT! Retirer les batteries (14). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l'arrêt.

  • Éteindre la machine, attendre l'arrêt complet du moteur, retirer les batteries (14).
  • Appuyer sur le capuchon (17) et le maintainir enforcé.
  • Retirer les fils à la main.
  • S'il n'y a plus de fil de coupe : voir chapitre 6.3.

8. Nettoyage, transport, stockage

AVERTISSEMENT! Retirer les batteries (14). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l'arrêt.
AVERTISSEMENT! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (9) et de la lame (24). Porter des gants de protection.

8.1 Nettoyage

  • Nettoyer après chaque utilisation : retarder les restes de gazon, les feuilles, la saleté et d'autres dépôts.

8.2 Transport, stockage

  • Nettoyer la machine avant de la ranger.
  • Veiller à ce que le fil de coupe reste toujours humide. Un fil de coupe se sec se casse et s'use plus rapidement. Retirez par exemple le fil de coupe de la bobine et conservez-le dans un bol d'eau.

Assurez-vous que toutes les pieces de la machine sont bien fixées et ne doivent pas de dommages.

Si nécessaire :

  • Remplacer toujours les pieces endommagées.
  • Serrez les vis.
  • Le cas échéant, faites-les réparer par un atelier spécialisé.

  • Conservez la machine dans un endroit sec.

  • Conserve la machine hors de portée des enfants.
  • FSB 36-18 LTX BL 40: pour transporter ou ranger la machine de manière compacte, la barre de la poignée (32) peut être tournée à 90^ une fois la vis papillon (31) desserrée. Resserrer la vis papillon (31).
  • Toujours placer le capot de protection sur la lame avant de ranger et de transporter la machine.
    Fixer la machine dans une position sure pour le transport.

9. Maintenance

AVERTISSEMENT! Retirer les batteries (14). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l'arrêt.
AVERTISSEMENT! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (9) et de la lame (24). Porter des gants de protection.

9.1 Entretien général

  • Avant chaque utilisation, vérifiez si la machine ne presente pas de pieces endommagées, manquantes ou détaches comme des vis, des écrous, des boulons et des caches.
  • Avant chaque utilisation, vérifier si la machine ne présente pas de dommages et de signes d'usure et faites-la réparer par un atelier spécialisé si nécessaire.
  • Serrez correctement toutes les fixations et les caches.
  • Nettoyer la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau.
  • Ne faites jamais l'entretien de batteries endommagées. L'entretien des batteries peut uniquement être effectué, par le fabricant ou les services après-venture agreés.

9.2 Remplacer le fi de coupe

Voir chapitre 6.3.

Référence voir chapitre 11.

9.3 Lame émoussée

AVERTISSEMENT! Une lame (24) émoussaé ou mal affuée augmente le risque de rebond.

Une lame (24) émoussée peut être tournée de 180^ . Si les deux cotés sont émoussés, il est conseilé de faire affuter et équilibrer la lame dans un atelier spécialisé. Contrôler régulièrement l'état de la lame et si nécessaire, la faire immédiatement réparer par un atelier spécialisé.

FRANÇAISfr

9.4 Lubrifier

Aucune lubricification n'est nécessaire.

10. Problèmes et dérangements

Une LED de l'indicateur de capacité (15) clignote.

Batteries déchargees.
- Recharger les batteries.

Machine très bruyante.

Fil de coupe trop court.
- Réajuster le fil de coupe (voir chapitre 7.5)

Toutes les LED de l'indicateur de capacité et de signalisation (15) clignotent.

Surcharge.

  • Laissez refroidir la machine.
  • Avancez plus lentement.

La machine ne démarre pas.

La puissance des batteries est insuffisante.
- Recharger les batteries.

La machine vibre fortement.

La lame (24) n'est pas équilibrée ou est usée.

  • Remplacer la lame (24).
    Le fil de coupe (16) n'a pas la même longueur des deux cots.
  • Réajuster le fil de coupe. Voir chapitre (7.5).

La machine s'arrête durant la tonte.

Batteries déchargees.
- Recharger les batteries.

Un blocage est surven.
- Retirer les batteries (14). Contrôlez la lame (24) / la tête de coupe (29).

La température de la machine est trop élevé.
- Laissez refroidir la machine.

11. Accessoires

Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).

Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.

A Lame à taillis, 3 ailettes, 0.255mm , avec cache de protection ( comme piece de rechange) : ref.: 628432000
B Lame à gazon, 4 ailettes, Ø 254 mm, avec cache de protection :
réf. : 628433000
C Fil de coupe 2 mm (comme piece de rechange): ref.: 628430000
D Tete de coupe complete (carter complet avec bobine et fil de coupe), (comme piece de rechange) ref.: 628429000
E Batteries de différentes capacités. Acheter uniquement des batteries dont la tension correspond à celle de l'outil.

Ref.: 625367000 4,0 Ah (LiHD)
Ref.: 625368000 5,5 Ah (LiHD)
Réf.: 625369000 8,0 Ah (LiHD)
Ref.: 625549000 10,0 Ah (LiHD) etc.
Ref.: 625591000 4,0 Ah (Li-lon)
Ref.: 625592000 5,2 Ah (Li-Ion) etc.

F Chargeurs: ASC 55, ASC 145, ASC 145 Duo, etc.

Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.

12. Réparations

Les réparations sur les outils électriques peuvent uniquement être effectuees par un électricien et uniquement avec des pieces de rechange originales!

Pour toute réparation sur un outil électrique Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listedes des pieces détachées peuvent être téléchargees sur www.metabo.com.

13. Protection de l'environnement

Suivez les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.

Les batteries ne doivent pas etre jetees avec les ordures menagères! Rapporter les batteries defectueuses ou usages à un revendeur Metabo! Ne jetez pas les batteries dans I'eau.

Uniquement pour les pays de l'UE: ne pas jitterer les apparèils électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les apparèils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).

14. Caracteristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 4.

Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

U = tension

B = I a r g e u r d

H = longueur max. du fil de coupe

& HX & n0 = diametre~du~fil~de~coupe = vitesse~de~rotation~a~vide m = poids (avec la plus petite batterie)

Valeurs de mesure calculées selon la norme EN ISO 11806-1, EN 60335-1, EN 50636-2-91.

Température ambiente admissible pendant le fonctionnement :

-20°C à 50°C (performances limitées à des températures inférieures à 0°C). Température ambiente admissible pour le stockage: 0°C à 30°C

Température ambiente recommendée pour la recharge: 0^ à 40^

Courant continu

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

A Valeurs d'émission

! Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par exemple mesures organisationnelles.

Valeur totale des vibrations (somme vectorielle de trois directions) :

a_h = valeur d'émission des vibrations

K_n =incertitude (vibration)

Niveaux sonores types A évalués :

L_pA = niveaude pressiounacoustique

L_WA^ = niveaudepuissanceacoustique

K_DA , K_WA = incertitude

L_WA(G) = niveau de puissance acoustique garantie suivant 2000/14/CE

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - A Valeurs d'émission - 1

METABO FSB 3618 LTX BL 40 - A Valeurs d'émission - 2

Porter des protège-oreilles!

AVVERTENZA! Rimuovere le batterie (14).

AVVERTENZA! Rimuovere le batterie (14).

AVVERTENZA! Rimuovere le batterie (14).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : FSB 3618 LTX BL 40

Catégorie : Coupe-herbe