FSB 3618 LTX BL 40 - Cortadora de césped METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FSB 3618 LTX BL 40 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FSB 3618 LTX BL 40 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FSB 3618 LTX BL 40 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FSB 3618 LTX BL 40 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO FSB 3618 LTX BL 40 METABO
Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta desbrozadora de batería, identificada por tipo y número de serie *1), cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentación técnica en *6). 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo VI. Organismo notificado *4), Nivel de potencia acústica garantizado LWA(G) *5), - Vea la página 4. Las desbrozadoras de batería se han diseñado para los trabajos de corte y limpieza, cuando se utiliza el cabezal de hilos, y para cortar la césped, ralear y eliminar la hierba dura y enmarañada, matorrales y setos espinosos, cuando se utiliza la cuchilla para malezas. La desbrozadora de batería no se puede utilizar para cortar ni recortar setos, arbustos u otra vegetación en la que el plano de corte no sea paralelo a la superficie del suelo. Se debe emplear exclusivamente con los cabezales de corte y los dispositivos de protección recomendados. El uso de otras herramientas (por ejemplo, herramientas de corte de metal de varias piezas con cadenas giratorias y cuchillas de martillos u hojas de sierra circular) puede causar lesiones graves. La desbrozadora de batería se puede colocar en el suelo durante los trabajos. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deberán respetar las normas generales reconocidas sobre prevención de accidentes y las indicaciones de seguridad. Por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a los puntos de texto marcados con este símbolo. ADVERTENCIA: lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA - Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos provistos con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, se puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guarde estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. Riesgos residuales: Incluso si se utiliza correctamente, siempre pueden existir riesgos residuales cuando se trabaja con este aparato. Respete íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo. Posibles peligros: - Lesiones y daños materiales causados por las partes en suspensión. - Daños pulmonares, si no se lleva una mascarilla de protección adecuada. - Daños auditivos, si no se lleva una protección auditiva adecuada. -Daños a la salud por las emisiones de vibraciones, si la máquina se utiliza durante un largo período de tiempo o no se maneja o mantiene adecuadamente.
- Lea con detenimiento el manual de uso. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la máquina.
1. Declaración de conformidad
2. Uso según su finalidad
3. Recomendaciones generales de
4. Indicaciones especiales de
- No permita que utilicen esta máquina los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, o las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Puede que los reglamentos locales limiten la edad del operador.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- No utilice la máquina cuando haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca.
- El usuario será responsable de las lesiones o daños a otras personas o a su propiedad.
- No realice ninguna modificación en el aparato.
- Las disposiciones nacionales podrían limitar el uso del aparato.
- Lleve siempre calzado antideslizante y pantalones largos resistentes durante el empleo. No emplee la máquina descalzo ni con zapatos abiertos. No use ropa suelta ni ropa con cuerdas o cintas colgantes. Utilice siempre gafas protectoras y protección facial. Use guantes protectores.
- En caso de empleo de cuchillas: use un calzado resistente y antideslizante con punteras de acero.
- Revise minuciosamente la zona de uso de la máquina y retire todos los objetos que puedan quedar atrapados en la máquina o salir disparados.
- Retire el cable de extensión de la zona de uso de la máquina. El contacto con un cable conductor de corriente puede causar una descarga eléctrica.
- Antes del uso, inspeccione siempre visualmente la cuchilla, el tornillo de fijación y el conjunto de las cuchillas para detectar desgaste o daños. Los componentes desgastados o dañados se deben sustituir en conjuntos completos para evitar un desequilibrio. Sustituya los rótulos dañados o ilegibles.
- No sustituya nunca el hilo de corte no metálico por un hilo de corte metálico. Use únicamente accesorios originales.
- Si los trabajos duran mucho tiempo, use protección para los oídos. La exposición a niveles de ruido elevados durante períodos prolongados puede causar daños en la capacidad auditiva.
- Practique todas las técnicas de trabajo. En caso de no poseer ningún tipo de experiencia con este tipo de máquinas, debería solicitar en primer lugar la ayuda de personal cualificado.
- El contragolpe es la reacción súbita por una cuchilla rotatoria bloqueada o enganchada (24). El enganchamiento o bloqueo conlleva una parada abrupta de la cuchilla. A su vez se genera una aceleración incontrolada de la máquina en sentido contrario al del giro de la cuchilla en el punto de bloqueo. Asegúrese de tener una posición estable, sujete la máquina con firmeza por ambas empuñaduras y evite que se enganche o bloquee la cuchilla. También debe tener en cuenta los obstáculos ocultos que pueden hacer que la hoja se atasque.
- Emplee la máquina solo con luz diurna o con una buena luz artificial.
- Evite utilizar la máquina con césped húmedo.
- No emplee la máquina si hace mal tiempo, en particular si se esperan tormentas. Así se reduce el peligro de sufrir el impacto de un rayo.
- Los orificios de ventilación se deben mantener exentos de cuerpos extraños.
- No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un simple descuido durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves.
- Se debe emplear siempre el cinturón de transporte/de hombro suministrado.
- Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, en particular en las pendientes.
- Asegúrese de mantener la estabilidad. Si pierde el equilibrio, suelte el interruptor (6) inmediatamente.
- Compruebe que tiene una posición de trabajo correcta, haga pausas para descansar y cambie la posición de trabajo.
- Guíe la máquina solo a la velocidad de marcha.
- En las pendientes, trabaje siempre en dirección horizontal y nunca corte hacia arriba ni hacia abajo.
- Tengan mucho cuidado al cambiar de dirección en las pendientes.
- No trabaje nunca en pendientes excesivas.
- No corte cerca de pendientes empinadas, zanjas o terraplenes.
- Tenga cuidado con los agujeros, surcos, rocas y otros objetos ocultos que puedan provocar caídas. Retire los obstáculos como piedras y ramas.
- Siempre mantenga la herramienta de corte cerca del suelo.
- No emplee la máquina nunca con dispositivos de protección dañados o sin ellos (limitadores de paso, cubierta protectora, empuñadura).
- Arranque el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies lejos del elemento de corte.
- Peligro por piezas peligrosas en movimiento. No toque las piezas en movimiento. Antes de cualquier contacto, todas las partes deben haberse detenido por completo y la batería debe haberse retirado.
- No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias.ESPAÑOLes
- Desconecte el motor y retire la batería. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan parado: - en caso de dejar la máquina sin supervisión; - antes de retirar atascos; - antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en la máquina; - si se ha golpeado un objeto extraño o si la máquina se ha caído. Compruebe que la máquina no esté dañada y repárela antes de volver a ponerla en funcionamiento. - cuando se arranca la máquina empieza a vibrar excesivamente.
- Si la máquina comienza a vibrar en exceso, es necesario comprobar inmediatamente: -si hay daños; - reparar o sustituir las piezas dañadas; - asegurarse de que las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.
- En caso de accidente o fallo de funcionamiento, apague inmediatamente la máquina y retire la batería.
4.5 Mantenimiento y conservación
- Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Todas las tuercas, pernos y tornillos deben estar siempre apretados para garantizar que la máquina esté en condiciones de funcionamiento seguro.
- Al ajustar la máquina, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina.
- Retire las baterías de la máquina, espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido antes de realizar cualquier ajuste, conversión, mantenimiento, limpieza o almacenamiento de la máquina.
- Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, tenga en cuenta que pueden moverse incluso si se retira la batería.
- Reemplace las piezas desgastadas o dañadas por razones de seguridad. Emplee solo accesorios y piezas de repuesto originales.
- Enfunde la cuchilla en la cubierta de protección cuando vaya a transportar o almacenar la herramienta.
4.6 Uso y manejo de máquinas con batería
- Recargue la batería con el cargador especificado por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Solamente emplee las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso un incendio.
- Mantenga las baterías no usadas lejos de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otras piezas pequeñas que pueden causar un puenteo de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido de las baterías puede irritar la piel o producir quemaduras.
- No emplee baterías ni útiles dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
- No exponga una batería o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperatura sobre 130 °C puede causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
- Evite una puesta en marcha fortuita. Asegúrese de que la máquina esté desconectada antes de conectar la batería, antes de levantarla o transportarla. Si transporta la máquina sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la máquina estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
- Extraiga la batería de la máquina... - ...antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza. - ...cuando el usuario se aleje de la máquina. - ...antes de retirar los bloqueos. - ...después de tocar un cuerpo extraño para revisar si el aparato ha sufrido algún daño. - ...para una revisión inmediata si la máquina empieza a vibrar excesivamente. Proteja las baterías contra la humedad. No ponga las baterías en contacto con el fuego.
- No utilice baterías defectuosas ni deformadas.
- No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. De las baterías de litio defectuosas puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable En caso de que salga líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua. En caso de que el líquido entrara en contacto con losESPAÑOL es
ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico.
- Retire siempre la batería si la herramienta está defectuosa. Transporte de baterías Li-Ion:
- El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivas actualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados.
- Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraer la batería de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
ADVERTENCIA – Riesgos generales. Lea el manual de uso. Tenga cuidado de que nadie resulte herido por la proyección de cuerpos extraños. Mantenga alejadas a otras personas. Mantenga a las personas y los animales domésticos cercanos a usted a una distancia segura del aparato. Mantenga alejadas a otras personas. Se debe mantener una distancia de al menos 15 m con respecto a personas y objetos. Proteja el aparato contra la humedad. No lo exponga a la lluvia. Use protección ocular. Use cascos de protección auditiva. La exposición a niveles de ruido elevados puede causar daños en la capacidad auditiva. Lleve casco si existe riesgo de caída de piezas. Lleve calzado de protección antideslizante. No emplee hojas de sierra de metal. Póngase guantes. Cuidado con el contragolpe. Cuidado con las piezas que salgan disparadas. Véase página 2 y 3. 1 Barra (forma ergonómica) 2 Empuñadura 3Argolla 4 Empuñadura 5 Bloqueo del interruptor 6 Interruptor (conexión/desconexión, ajuste de velocidad) 7 FSD 36-18 LTX BL 40: limitador de paso (no emplear como empuñadura) 8La flecha indica el sentido de rotación de la herramienta de corte. 9 Cortador de hilo (ADVERTENCIA: peligro de corte con la cuchilla afilada) 10 Cubierta protectora 11 Cabezal de corte 12 Desenclavamiento de la batería 13 Tecla del indicador de capacidad * 14 Batería(s) * 15 Indicador de capacidad y de señal * 16 Hilos (hilos de corte) 17 Tapa (del cabezal de hilos) 18 Bastidor (del cabezal de hilos) 19 Lengüeta (cubierta protectora)) 20 Tornillo (para fijar la cubierta protectora) 21 Barra (para sujetar el eje de accionamiento) 22 Orificio (para sujetar el eje de accionamiento) 23 Eje de accionamiento 24 Cuchilla 25 Disco 26 Tapa de sujeción 27 Tuerca de sujeción 28 Llave combinada 29 Cabezal de hilos 30 Tornillos de la empuñadura 31 Tornillo de mariposa 32 Barra de empuñadura 33 Portacables 34 Correa para hombro 35 Mosquetón *según la versión ATENCIÓN Desconecte la máquina y retire la batería (14). La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ATENCIÓN Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (9) y la cuchilla (24). Use guantes protectores.
5. Descripción general
6. Puesta en servicioESPAÑOLes
6.1 Colocación de la cubierta protectora (10)
(Fig. B) ATENCIÓN Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (9). Use guantes protectores.
2. Gire el tornillo (20) y aprietelo con fuerza.
6.2 Colocación/extracción del cabezal de
hilos (29) (Fig. C) Colocación
1. Bloquee el eje de accionamiento (23):
- introduzca la barra suministrada (21) en el orificio (22). - Gire manualmente el eje de accionamiento (23) hasta que la barra (21) encaje y el eje de accionamiento no se pueda girar más.
2. Atornille el cabezal de hilos (29), como se
muestra, en el sentido de las agujas del reloj y apriételo manualmente.
3. Suelte el eje de accionamiento:
- Saque la barra (21). Extracción Proceda de la misma manera que para la fijación, pero desenrosque el cabezal de hilos en el sentido de las agujas del reloj.
6.3 Colocación de los hilos de corte (16) en
el cabezal de hilos (29) (Fig. A)
1. Sujete el bastidor (18). Gire la tapa (17) en
sentido de las agujas del reloj hasta que las marcas triangulares queden mirándose (y/o la ranura continua del lado del cabezal de presión quede alineada con el triángulo de la tapa del cabezal de hilos).
2. Doble el extremo recto del hilo (para que se
pueda insertar más fácilmente). Desplace el extremo del hilo (16) al orificio marcado con la palabra "LINE IN" y con una flecha. NOTA: véase la Fig. A: deslizar exactamente en la dirección de la flecha (ligeramente inclinado). Resultado: el extremo del hilo sale por el orificio opuesto.
3. El extremo del hilo corto se debe sacar hasta
que ambos extremos tengan la misma longitud.
4. Sujete el bastidor (18). Gire la tapa (17) en
sentido de las agujas del reloj: el hilo se enrolla en el bastidor. Deténgase cuando en ambos lados los hilos sobresalgan 13 cm (5,1"). (En caso de que el hilo sea demasiado largo se corta automáticamente en la primera operación con el cortador de hilo (9)).
6.4 Colocación/extracción de la cuchilla (Fig.
1. Bloquee el eje de accionamiento (23):
- introduzca la barra suministrada (21) en el orificio (22). - Gire manualmente el eje de accionamiento (23) hasta que la barra (21) encaje y el eje de accionamiento no se pueda girar más.
2. Coloque la cuchilla (24), el disco (25) y la tapa
de sujeción (26) de la forma mostrada. ATENCIÓN Coloque (25) el disco en la posición correcta (véase la Fig. D). Enrosque la tuerca de sujeción (27) en el sentido contrario a las agujas del reloj y apriétela firmemente con la llave combinada suministrada (28).
3. Suelte el eje de accionamiento:
- Saque la barra (21). Extracción Proceda de la misma manera que en la colocación pero desatornille la tuerca de sujeción (27) en el sentido de las agujas del reloj con al llave combinada suministrada (28).
6.5 Colocación de la empuñadura
ATENCIÓN La distancia de la empuñadura al extremo inferior de la barra debe ser como mínimo equivalente al valor indicado en la Fig. E/F. FSD 36-18 LTX BL 40 (Fig. E):
1. Elija la posición adecuada; véase el capítulo 7.1.
2. Coloque la empuñadura (2) de la forma
mostrada en la barra (1) y apriete los tornillos (30) con fuerza. FSB 36-18 LTX BL 40 (Fig. F):
1. Elija la posición adecuada; véase el capítulo 7.1.
2. Coloque la barra de empuñadura (32) en la
barra (1) de la forma mostrada. Ajuste la posición y el ángulo deseados y apriete firmemente el tornillo de mariposa (31).
3. Presione el cable en el portacables (33) y
Cargue la batería antes de utilizar la herramienta. Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. En el caso de las baterías de litio con indicador de capacidad y de señal (15) (según la versión): - Al presionar el botón (13), las lámparas LED indican (15) el nivel de carga. - Si una lámpara LED parpadea, la batería se encuentra prácticamente vacía y debe volver a cargarse. Colocación y extracción de la batería ATENCIÓN Antes de colocar o retirar la batería, apague la máquina y espere a que se detenga el motor. Colocación: introduzca la batería empujándola (14) hasta que encaje. Extracción: pulse el botón de desbloqueo (12) de la batería y retire la batería (14). ATENCIÓN Durante el funcionamiento, deberá llevar protección ocular.
7.1 Ajuste de la máquina para el usuario
la longitud de manera que el mosquetón (35) quede aproximadamente un palmo por debajo de la cadera.
2. Enganche el mosquetón en la argolla (3).
3. Equilibrado de la máquina:
- Suelte el tornillo de la argolla (3). - Desplace la argolla de manera que el cabezal de corte (11) quede equilibrado y ligeramente sobre el suelo. - Apriete el tornillo de la argolla
4. Coloque la empuñadura en una posición
cómoda. Véase el capítulo 6.5.
7.2 Arranque de la máquina y cambio de la
1. Sujete firmemente la máquina con la mano
derecha en la empuñadura (4) y con la mano izquierda en la empuñadura (2). FSD 36-18 LTX BL 40: no sujete el limitador de paso (7).
2. Presione el bloqueo del interruptor (5) y
manténgalo presionado.
3. Para la conexión, presione el interruptor (6). El
número de revoluciones puede modificarse ejerciendo presión.
7.3 Parada de la máquina
Suelte el interruptor (6). Sujete la máquina con ambas manos en las empuñaduras hasta que la máquina se detenga completamente.
Guíe el cabezal de corte (11) siempre cerca del suelo. Mueva el cabezal de corte (11) de manera uniforme de un lado a otro. Avance lentamente y con cuidado.
7.5 Reajuste de los hilos de corte
Con la máquina en marcha, golpee brevemente el cabezal de hilos (29) sobre el suelo: se reajustará aprox. 3 cm de hilo. En caso de que el hilo sea demasiado largo se corta automáticamente con el cortador de hilo (9). Si los hilos se rompen directamente en la cabeza de hilos o son demasiado cortos, se deben extraer manualmente: ATENCIÓN Saque la batería (14). La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. - Desconecte la máquina, espere a que se pare el motor y extraiga la batería (14). - Presione la tapa (17) y manténgala presionada. - Saque los hilos manualmente. - En caso de que se gasten los hilos de corte: véase el capítulo 6.3. ATENCIÓN Saque la batería (14). La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ATENCIÓN Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (9) y la cuchilla (24). Use guantes protectores.
- Limpie el aparato después de cada uso: quite los restos de césped, las hojas, la suciedad y otros desechos.
- Mantenga los hilos de corte siempre húmedos. En caso de que se sequen, se romperán rápidamente y se desgastarán rápido. Por ejemplo, saque los hilos de corte de la bobina y guárdelos en un cuenco de agua.
- Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o dañadas. En caso necesario: - Sustituya inmediatamente las piezas dañadas. - Apriete los tornillos. - En caso necesario, encargue la reparación a un taller especializado.
- Guarde la máquina en un lugar seco.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen a la máquina.
- FSB 36-18 LTX BL 40: para transportar o guardar el aparato de forma compacta, la barra de empuñadura (32) se puede girar (31) 90° tras soltar el tornillo de mariposa. Ajuste nuevamente el tornillo de mariposa (31).
- Enfunde la cuchilla en la cubierta de protección cuando vaya a transportar o almacenar la herramienta.
- Asegúrelo para transportarlo en una posición segura. ATENCIÓN Saque la batería (14). La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ATENCIÓN Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (9) y la cuchilla (24). Use guantes protectores.
9.1 Mantenimiento general
- Revise la máquina antes del uso para detectar piezas dañadas, que faltan o sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas antes de cada uso.
- Antes de cada uso, compruebe que la máquina no presente daños ni desgaste y; en caso necesario, llévela a un taller especializado.
- Apriete todos los cierres y tapas correctamente.
- Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua
- No repare nunca las baterías dañadas. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
9. MantenimientoESPAÑOLes
9.2 Sustitución de los hilos de corte
Véase el capítulo 6.3. Véase el número de pedido en el capítulo 11.
ATENCIÓN Si la cuchilla está roma o mal afilada (24) aumenta el peligro de contragolpe. Las cuchillas desgastadas (24) pueden girar 180°. Si ambos lados están romos, se recomienda que se afilen y se equilibren en un taller especializado. Compruebe regularmente que la cuchilla se encuentre en buen estado y llévela a un taller especializado si fuera necesario.
No es necesario lubricar. Un diodo luminoso del indicador de capacidad (15) parpadea. Batería descargada. - Cargue la batería. La máquina hace mucho ruido. El hilo de corte es demasiado corto - Reajuste los hilos de corte (véase el capítulo 7.5) Todos los diodos luminosos del indicador de capacidad y de señal (15) parpadean. Sobrecarga. - Deje que la máquina se enfríe. - Avance lentamente. La máquina no arranca. La potencia de la batería es débil. - Cargue la batería. La máquina vibra en exceso. La cuchilla (24) no está equilibrada o está desgastada. - Sustituya la cuchilla (24). Los hilos de corte (16) no son igual de largos en ambos lados. - Reajuste los hilos de corte. Véase el capítulo (7.5). La máquina se detiene al cortar el césped. Batería descargada. - Cargue la batería. Se ha producido un bloqueo. - Saque la batería (14). Compruebe la cuchilla (24)/ el cabezal de hilos (29). La temperatura de servicio de la máquina es demasiado alta. - Deje que la máquina se enfríe. Utilice solo baterías y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. A Cuchilla para malezas, 3 hojas, Ø 255 mm, incl. cubierta protectora (como reemplazo): N.º de pedido: 628432000 B Cuchilla para césped, 4 hojas, Ø 254 mm, incl. cubierta protectora: N.º de pedido: 628433000 C Hilos de corte Ø 2 mm (como reemplazo): N.º de pedido: 628430000 D Cabezal de hilos completo (carcasa completa con bobina e hilos de corte), (como reemplazo) N.º de pedido: 628429000 E Baterías de diferentes capacidades. Adquiera exclusivamente baterías cuya tensión coincida con la de su herramienta eléctrica. N.º de pedido: 625367000 4,0 Ah (LiHD) N.º de pedido: 625368000 5,5 Ah (LiHD) N.º de pedido: 625369000 8,0 Ah (LiHD) N.º de pedido: 625549000 10,0 Ah (LiHD) etc. N.º de pedido:625591000 4,0 Ah (Li-Ion) N.º de pedido:625592000 5,2 Ah (Li-Ion) etc. F Cargadores: ASC 55, ASC 145, ASC 145 Duo, etc. Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo. Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados y con piezas de repuesto originales. En caso de que sea necesario reparar herramientas eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargarse las listas de repuestos. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalajes y accesorios usados. Las baterías no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No sumerja la batería en agua. Solo para países de la UE: no tire las herra- mientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos y las correspondientes legislaciones nacio- nales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.
10. Problemas y averías
13. Protección del medio
Antes de desechar descargue la batería en la herra- mienta eléctrica. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). Notas explicativas sobre la información de la página 4. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U = Tensión B = Ancho de corte H = Longitud máx. de hilos de corte
= Diámetro de hilos de corte
= Número de revoluciones en ralentí m = Peso (con la batería más pequeña) Valores de medición establecidos de acuerdo con EN ISO 11806-1, EN 60335-1, EN 50636-2-91. Temperatura ambiental admitida durante el funcionamiento: de -20 °C a 50 °C (rendimiento limitado en caso de temperaturas inferiores a 0 °C). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamiento: de 0°C a 30°C. Temperatura ambiental recomendada durante el almacenamiento: de 0 °C a 40 °C Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisiones Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el usuario, p.ej. medidas organizativas. Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones):
= Valor de emisión de vibraciones
= Inseguridad (vibración) Niveles acústicos típicos evaluados A:
= Nivel de intensidad acústica
= Nivel de potencia acústica
WA(G) = Nivel de potencia acústica garantizado según 2000/14/CE Use protectores auditivos.
Ver capítulo 6.3. Número de pedido, ver capítulo 11.
ManualFácil