RTD 18 LTX BL 30 - Cortadora de césped METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RTD 18 LTX BL 30 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RTD 18 LTX BL 30 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RTD 18 LTX BL 30 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RTD 18 LTX BL 30 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO RTD 18 LTX BL 30 METABO
Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta recortadora de hilo de batería, identificada por tipo y número de serie *1), cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentación técnica en *6). 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo VI. Organismo notificado *4), Nivel de potencia acústica garantizado LWA(G) *5), - Vea la página 4. La recortadora de hilo de batería está diseñada exclusivamente para su uso con el cabezal de hilos y para trabajos de corte y limpieza. La recortadora de hilo de batería no se puede utilizar para cortar ni recortar setos, arbustos u otra vegetación en la que el plano de corte no sea paralelo a la superficie del suelo. Se debe emplear exclusivamente con los cabezales de hilos y los dispositivos de protección recomendados. El uso de otras herramientas (por ejemplo, cuchilla para matorrales, cuchilla de hierba, herramientas de corte de metal de varias piezas con cadenas giratorias y cuchillas de martillos u hojas de sierra circular) puede causar lesiones graves. La recortadora de hilo de batería se puede colocar en el suelo durante los trabajos. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deberán respetar las normas generales reconocidas sobre prevención de accidentes y las indicaciones de seguridad. Por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a los puntos de texto marcados con este símbolo. ADVERTENCIA: lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA - Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos provistos con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, se puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guarde estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. Riesgos residuales: Incluso si se utiliza correctamente, siempre pueden existir riesgos residuales cuando se trabaja con este aparato. Respete íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo. Posibles peligros: - Lesiones y daños materiales causados por las partes en suspensión. - Daños pulmonares, si no se lleva una mascarilla de protección adecuada. - Daños auditivos, si no se lleva una protección auditiva adecuada. - Daños a la salud por las emisiones de vibraciones, si la máquina se utiliza durante un largo período de tiempo o no se maneja o mantiene adecuadamente.
4.1 Indicaciones de seguridad de la
recortadora de hilo a) No emplee la recortadora de hilo si hace mal tiempo, en particular si se esperan tormentas. Así se reduce el peligro de sufrir el impacto de un rayo. b) Inspeccione minuciosamente la zona que vaya a cortar para asegurarse de que no haya animales. Los animales podrían sufrir lesiones por el funcionamiento de la máquina. c) Inspeccione en profundidad la zona que vaya a cortar y retire todas las piedras, palos, cables, huesos y otros cuerpos extraños. Las piezas que salgan disparadas pueden causar lesiones. d) Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre que la cuchilla y los elementos de corte no estén desgastados ni dañados. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones. e) Deje las cubiertas de protección en su lugar. Las cubiertas de protección deben estar en buenas condiciones de uso y correctamente fijadas. Las cubiertas de protección sueltas, dañadas o que no funcionen correctamente pueden producir lesiones. f) Mantenga todos los orificios de entrada de aire libres de acumulaciones. Las entradas de aire bloqueadas y las acumulaciones pueden provocar sobrecalentamiento e incendios. g) Lleve siempre gafas de seguridad y protección auditiva durante el empleo. El equipo de protección adecuado reduce el riesgo de lesiones. h) Lleve siempre guantes de seguridad adherentes durante el empleo de la máquina. No emplee la máquina descalzo ni con sandalias abiertas. De esta forma, evitará el
1. Declaración de conformidad
2. Uso según su finalidad
3. Recomendaciones generales de
4. Indicaciones especiales de
peligro de lesiones en los pies por el contacto con las cuchillas giratorias.
i) Cuando utilice la máquina, lleve siempre ropa
que cubra las piernas del operador, como pantalones largos. El contacto con la cuchilla en movimiento o con el hilo de la recortadora puede causar lesiones. j) Asegúrese de las personas ajenas mantengan la distancia con la máquina durante el funcionamiento. Las piezas que salgan disparadas pueden causar lesiones graves. k) No utilice la máquina por encima de la altura de la cintura. De este modo se evita un contacto accidental con la cuchilla y se permite un mejor control de la máquina en caso de situaciones inesperadas. l) Sea especialmente cuidadoso al utilizar la máquina en césped húmedo. No corra nunca al hacerlo. De esta forma, reducirá el riesgo de resbalarse y caerse, lo que podría provocar lesiones. m) No utilice la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones. n) Al trabajar en pendientes, asegúrese de tener una posición estable; trabaje siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo y tenga mucho cuidado al cambiar la dirección del trabajo. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones. o) Mantenga todos los cables de corriente y los conductores alejados de la zona de corte. Los cables de corriente y conductores pueden estar escondidos en setos y arbustos y podrían cortarse accidentalmente o resultar dañados con la cuchilla. p) Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las cuchillas o los hilos de corte en movimiento. No retire ningún objeto de la máquina hasta que se haya desconectado de la fuente de alimentación. Las cuchillas o hilos de corte en movimiento pueden provocar lesiones graves. q) Transporte la máquina solo si está desconectada y alejada del cuerpo. Un manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de que se produzca un contacto accidental con la cuchilla en movimiento o el hilo de corte. r) Utilice únicamente los cabezales de corte, las cuchillas o los hilos de corte de repuesto especificados por el fabricante. No sustituya las cuchillas ni los hilos de corte por cables o cuchillas de metal. Las piezas de repuesto inadecuadas pueden provocar la pérdida de control de la máquina, daños en la misma y lesiones.
- Lea con detenimiento el manual de uso. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la máquina.
- No permita que utilicen esta máquina los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, o las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Puede que los reglamentos locales limiten la edad del operador.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- No utilice la máquina cuando haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca.
- El usuario será responsable de las lesiones o daños a otras personas o a su propiedad.
- No realice ninguna modificación en el aparato.
- Las disposiciones nacionales podrían limitar el uso del aparato.
- No use ropa suelta ni ropa con cuerdas o cintas colgantes. Utilice siempre gafas protectoras y protección facial. Use guantes protectores.
- No sustituya nunca el hilo de corte no metálico por un hilo de corte metálico. Use únicamente accesorios originales.
- Practique todas las técnicas de trabajo. Si usted no tiene dichos conocimientos, le aconsejamos que primero recurra a personas con dichos conocimientos.
- No emplee la máquina si llueve o en entornos húmedos. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o los problemas de funcionamiento y provocar lesiones.
- Emplee la máquina solo con luz diurna o con una buena luz artificial.
- Los orificios de ventilación se deben mantener exentos de cuerpos extraños.
- No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un simple descuido durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves.
- Se debe emplear siempre el cinturón de transporte/de hombro suministrado.
- Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, en particular en las pendientes.
- Asegúrese de mantener la estabilidad. Si pierde el equilibrio, suelte el interruptor (6) inmediatamente.
- Compruebe que tiene una posición de trabajo correcta, haga pausas para descansar y cambie la posición de trabajo.
- No corte cerca de pendientes empinadas, zanjas o terraplenes.
- Tenga cuidado con los agujeros, surcos, rocas y otros objetos ocultos que puedan provocar caídas. Retire los obstáculos como piedras y ramas.
- Guíe el cabezal de hilos siempre cerca del suelo.ESPAÑOL es
- No emplee la máquina nunca con dispositivos de protección dañados o sin ellos (por ejemplo, cubierta protectora, empuñadura).
- Arranque el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies lejos del hilo de corte.
- Peligro por piezas peligrosas en movimiento. No toque las piezas en movimiento. Antes de cualquier contacto, todas las partes deben haberse detenido por completo y la batería debe haberse retirado.
- Desconecte el motor y retire la batería. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan parado: - en caso de dejar la máquina sin supervisión; - antes de retirar atascos; - antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en la máquina; - si se ha golpeado un objeto extraño o si la máquina se ha caído. Compruebe que la máquina no esté dañada y repárela antes de volver a ponerla en funcionamiento. - cuando se arranca la máquina empieza a vibrar excesivamente.
- Si la máquina comienza a vibrar en exceso, es necesario comprobar inmediatamente: -si hay daños; - reparar o sustituir las piezas dañadas; - asegurarse de que las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.
- En caso de accidente o fallo de funcionamiento, apague inmediatamente la máquina y retire la batería.
4.5 Mantenimiento y conservación
- Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Todas las tuercas, pernos y tornillos deben estar siempre apretados para garantizar que la máquina esté en condiciones de funcionamiento seguro.
- Retire las baterías de la máquina, espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido antes de realizar cualquier ajuste, conversión, mantenimiento, limpieza o almacenamiento de la máquina.
- Reemplace las piezas desgastadas o dañadas por razones de seguridad. Emplee solo accesorios y piezas de repuesto originales.
4.6 Uso y manejo de máquinas con batería
- Recargue la batería con el cargador especificado por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Solamente emplee las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso un incendio.
- Mantenga las baterías no usadas lejos de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otras piezas pequeñas que pueden causar un puenteo de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido de las baterías puede irritar la piel o producir quemaduras.
- No emplee baterías ni útiles dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
- No exponga una batería o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperatura sobre 130 °C puede causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
- Evite una puesta en marcha fortuita. Asegúrese de que la máquina esté desconectada antes de conectar la batería, antes de levantarla o transportarla. Si transporta la máquina sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la máquina estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
- Extraer la batería del aparato... - ...antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza. - ...cuando el usuario se aleje de la máquina. - ...antes de retirar los bloqueos. - ...después de tocar un cuerpo extraño para revisar si el aparato ha sufrido algún daño. - ...para una revisión inmediata si la máquina empieza a vibrar excesivamente. Proteja las baterías contra la humedad. No ponga las baterías en contacto con el fuego.
- No utilice baterías defectuosas ni deformadas.
- No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. De las baterías de litio defectuosas puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable En caso de que salga líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua. EnESPAÑOLes
caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico.
- Retire siempre la batería si la herramienta está defectuosa. Transporte de baterías Li-Ion:
- El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivas actualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados.
- Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraer la batería de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
ADVERTENCIA – Riesgos generales. Lea el manual de uso. Tenga cuidado de que nadie resulte herido por la proyección de cuerpos extraños. Mantenga alejadas a otras personas. Mantenga a las personas y los animales domésticos cercanos a usted a una distancia segura del aparato. Mantenga alejadas a otras personas. Se debe mantener una distancia de al menos 15 m con respecto a personas y objetos. Proteja el aparato contra la humedad. No lo exponga a la lluvia. Use protección ocular. Lleve protección auditiva. La exposición a niveles de ruido elevados puede causar daños en la capacidad auditiva. Lleve casco si existe riesgo de caída de piezas. Lleve calzado de protección antideslizante. No emplee hojas de sierra ni cuchillas de metal. Póngase guantes. Véase página 2 y 3. 1Barra (dos piezas) 2 Empuñadura 3Argolla 4 Empuñadura 5 Bloqueo del interruptor 6 Interruptor (conexión/desconexión, ajuste de velocidad) 7 Desenclavamiento de la batería 8 Tecla del indicador de capacidad * 9Batería * 10 Indicador de capacidad y de señal * 11 La flecha indica el sentido de rotación del cabezal de hilos. 12 Cortador de hilo (ADVERTENCIA: peligro de corte con la cuchilla afilada) 13 Cubierta protectora 14 Cabezal de hilos 15 Barra de protección de plantas 16 Hilos (hilos de corte) 17 Tapa (del cabezal de hilos) 18 Bastidor (del cabezal de hilos) 19 Botón de desbloqueo 20 Tornillo de mariposa 21 Destornillador 22 Tornillos (para colocar la cubierta de protección) 23 Brida (cubierta protectora) 24 Eje de accionamiento 25 Orificio (para sujetar el eje de accionamiento) 26 Llave Allen 27 Tornillos de la empuñadura 28 Agujeros (para colocar la barra de protección de plantas) 29 Correa para hombro 30 Mosquetón *según la versión ¡ATENCIÓN! Desconecte la máquina y retire la batería (9). La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (12) . Use guantes protectores.
1. Una los extremos de la barra de manera que
encaje el botón de desbloqueo (19).
2. Apriete el tornillo de mariposa (20).
Desmontaje (para transporte/almacenamiento):
1. Suelte el tornillo de orejetas (20).
2. Presione el botón de desbloqueo (19) y separe
al mismo tiempo los extremos de la barra.
5. Descripción general
6. Puesta en servicioESPAÑOL es
6.2 Colocación de la cubierta protectora (13)
(Fig. C) ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (12). Use guantes protectores.
1. Coloque la cubierta protectora (13) sobre la
2. Gire los tornillos (22) con el destornillador (21) y
apriételos con fuerza.
6.3 Colocación/extracción (14) del cabezal
de hilos (Fig. D) Colocación
1. Bloquee el eje de accionamiento (24):
- Introduzca la llave Allen (26) suministrada en el orificio (25). - Gire el eje de accionamiento (24) manualmente hasta que la llave Allen (26) se pueda insertar y no se pueda seguir girando el eje de accionamiento.
2. Atornille el cabezal de hilos (14), como se
muestra, en el sentido de las agujas del reloj y apriételo manualmente.
3. Suelte el eje de accionamiento:
- Saque la llave Allen (26). Extracción Proceda de la misma manera que para la fijación, pero desenrosque el cabezal de hilos en el sentido de las agujas del reloj.
6.4 Colocación de los hilos de corte (16) en
el cabezal de hilos (14) (Fig. A)
1. Sujete el bastidor (18). Gire la tapa (17) en
sentido de las agujas del reloj hasta que las marcas triangulares queden mirándose (y/o la ranura continua del lado del cabezal de presión quede alineada con el triángulo de la tapa del cabezal de hilos).
2. Doble el extremo recto del hilo (para que se
pueda insertar más fácilmente). Desplace el extremo del hilo (16) al orificio marcado con la palabra "LINE IN" y con una flecha. NOTA: véase la Fig. A: deslizar exactamente en la dirección de la flecha (ligeramente inclinado). Resultado: el extremo del hilo sale por el orificio opuesto.
3. El extremo del hilo corto se debe sacar hasta
que ambos extremos tengan la misma longitud.
4. Sujete el bastidor (18). Gire la tapa (17) en
sentido de las agujas del reloj: el hilo se enrolla en el bastidor. Deténgase cuando en ambos lados los hilos sobresalgan 13 cm (5,1"). (En caso de que el hilo sea demasiado largo se corta automáticamente en la primera operación con el cortador de hilo (12)).
6.5 Colocación de la empuñadura (Fig. E):
1. Elija la posición adecuada; véase el capítulo 7.1.
2. Coloque la empuñadura (2) en la barra (1) de la
forma mostrada y fije con fuerza los tornillos (27) con la llave Allen suministrada (26).
6.6 Colocación/extracción de la barra de
protección de plantas (15) (Fig. F) Montaje: Saque ligeramente los extremos de la barra de protección de plantas (15) e introdúzcalos en los orificios (28) de la carcasa. Ajuste En caso necesario, pliegue la barra de protección de plantas (15) hacia arriba o hacia abajo.
Cargue la batería antes de utilizar la herramienta. Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. En el caso de las baterías de litio con indicador de capacidad y de señal (10) (según la versión): - Al presionar el botón (8), las lámparas LED indican (10) el nivel de carga. - Si una lámpara LED parpadea, la batería se encuentra prácticamente vacía y debe volver a cargarse. Colocación y extracción de la batería ¡ATENCIÓN! Antes de colocar o retirar la batería, apague la máquina y espere a que se detenga el motor. Colocación: introduzca la batería empujándola (9) hasta que encaje. Extracción: pulse el botón de desbloqueo (7) de la batería y retire la batería (9). ¡ATENCIÓN! Durante el funcionamiento, deberá llevar protección ocular. Lleve solo un cinturón para el hombro. Transporte exclusivamente la máquina, sin otros equipos.
7.1 Ajuste de la máquina para el usuario
la longitud de manera que el mosquetón (30) quede aproximadamente un palmo por debajo de la cadera.
2. Enganche el mosquetón en la argolla (3).
3. Equilibrado de la máquina:
- Suelte el tornillo de la argolla (3). - Desplace la argolla de manera que el cabezal de hilos (14) quede equilibrado y ligeramente sobre el suelo. - Apriete el tornillo de la argolla
4. Coloque la empuñadura en una posición
cómoda. Véase el capítulo 6.5. Nota : para sacar el cinturón para el hombro, cuelgue el mosquetón en el punto de suspensión (3).
7.2 Arranque de la máquina y cambio de la
1. Sujete firmemente la máquina con la mano
derecha en la empuñadura (4) y con la mano izquierda en la empuñadura (2).
2. Presione el bloqueo del interruptor (5) y
manténgalo presionado.
3. Para la conexión, presione el interruptor (6). El
número de revoluciones puede modificarse ejerciendo presión.
7.3 Parada de la máquina
Suelte el interruptor (6). Sujete la máquina con ambas manos en las empuñaduras hasta que la máquina se detenga completamente.
Guíe el cabezal de hilos (14) siempre cerca del suelo. Mueva el cabezal de hilos (14) de manera uniforme de un lado a otro. Avance lentamente y con cuidado.
7.5 Reajuste de los hilos de corte
Con la máquina en marcha, golpee brevemente el cabezal de hilos (14) sobre el suelo: se reajustará aprox. 3 cm de hilo. En caso de que el hilo sea demasiado largo se corta automáticamente con el cortador de hilo (12). Si los hilos se rompen directamente en la cabeza de hilos o son demasiado cortos, se deben extraer manualmente: ¡ATENCIÓN! Saque la batería (9). La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. - Desconecte la máquina, espere a que se pare el motor y extraiga la batería (9). - Presione la tapa (17) y manténgala presionada. - Saque los hilos manualmente. - En caso de que se gasten los hilos de corte: véase el capítulo 6.4. ¡ATENCIÓN! Saque la batería (9). La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (12). Use guantes protectores.
- Limpie el aparato después de cada uso: quite los restos de césped, las hojas, la suciedad y otros desechos.
8.2 Transporte, conservación
- Antes de guardarla, limpie la máquina y realice las tareas de mantenimiento.
- Mantenga los hilos de corte siempre húmedos. En caso de que se sequen, se romperán rápidamente y se desgastarán rápido. Por ejemplo, saque los hilos de corte de la bobina y guárdelos en un cuenco de agua.
- Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o dañadas. En caso necesario: - Sustituya inmediatamente las piezas dañadas. - Apriete los tornillos. - En caso necesario, encargue la reparación a un taller especializado.
- Guarde la máquina en un lugar seco.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen a la máquina.
- Para transportar y guardar la máquina de forma compacta, la barra (1) se puede desmontar en dos piezas. Véase el capítulo 6.1.
- Asegúrelo para transportarlo en una posición segura. ¡ATENCIÓN! Saque la batería (9). La puesta en marcha involuntaria puede causar lesiones graves. La máquina debe estar parada. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por bordes de corte afilados en los cortadores de hilo (12). Use guantes protectores.
9.1 Mantenimiento general
- Revise la máquina antes del uso para detectar piezas dañadas, que faltan o sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas antes de cada uso.
- Antes de cada uso, compruebe que la máquina no presente daños ni desgaste y; en caso necesario, llévela a un taller especializado.
- Apriete todos los cierres y tapas correctamente.
- Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua
- No repare nunca las baterías dañadas. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
9.2 Sustitución de los hilos de corte
Véase el capítulo 6.4. Véase el número de pedido en el capítulo 11.
No es necesario lubricar. Un diodo luminoso del indicador de capacidad (10) parpadea. Batería vacía. - Cargue la batería. La máquina hace mucho ruido. El hilo de corte es demasiado corto - Reajuste los hilos de corte (véase el capítulo 7.5)
10. Problemas y averíasESPAÑOL es
Todos los diodos luminosos del indicador de capacidad y de señal (10) parpadean. Sobrecarga. - Deje que la máquina se enfríe. - Avance lentamente. La máquina no arranca. La potencia de la batería es débil. - Cargue la batería. La máquina vibra en exceso. Los hilos de corte (16) no son igual de largos en ambos lados. - Reajuste los hilos de corte. Véase el capítulo (7.5). La máquina se detiene al cortar el césped. Batería vacía. - Cargue la batería. Se ha producido un bloqueo. - Saque la batería (9). Compruebe el cabezal de hilos (14). La temperatura de servicio de la máquina es demasiado alta. - Deje que la máquina se enfríe. Utilice solo baterías y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. A Hilos de corte Ø 2 mm, en espiral (como reemplazo) N.º de pedido: 628423000 BHilos de corte Ø 2 mm, en forma de onda N.º de pedido: 628430000 C Cabezal de hilos completo (carcasa completa con bobina e hilos de corte), (como repuesto) N.º de pedido: 628429000 D Correa para el hombro (como repuesto) N.º de pedido: 628427000 E Correa trasera N.º de pedido: 628428000 F Baterías de diferentes capacidades. Adquiera exclusivamente baterías cuya tensión coincida con la de su herramienta eléctrica. N.º de pedido: 625367000 4,0 Ah (LiHD) N.º de pedido: 625368000 5,5 Ah (LiHD) N.º de pedido: 625369000 8,0 Ah (LiHD) N.º de pedido: 625549000 10,0 Ah (LiHD) etc. N.º de pedido:625027000 4,0 Ah (Li-Ion) N.º de pedido:625028000 5,2 Ah (Li-Ion) etc. G Cargador: ASC 55, ASC 145, etc. Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo. Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados y con piezas de repuesto originales. En caso de que sea necesario reparar herramientas eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargarse las listas de repuestos. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalajes y accesorios usados. Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio. Las baterías no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No sumerja la batería en agua. Solo para países de la UE: no tire las herra- mientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos y las correspondientes legislaciones nacio- nales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente. Antes de desechar descargue la batería en la herra- mienta eléctrica. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). Notas explicativas sobre la información de la página 4. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U = Tensión B = Ancho de corte H = Longitud máx. de hilos de corte
= Diámetro de hilos de corte
= Número de revoluciones en vacío m = Peso (con la batería más pequeña) Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841-4-4; 2000/14/CE. Temperatura ambiental admitida durante el funcionamiento: de -20 °C a 50 °C (rendimiento limitado en caso de temperaturas inferiores a 0 °C). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamiento: de 0°C a 30°C
13. Protección del medio
14. Datos técnicosESPAÑOLes
Temperatura ambiental recomendada durante el almacenamiento: de 0 °C a 40 °C Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisiones Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el usuario, p.ej. medidas organizativas. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones):
=Valor de emisión de vibraciones
= Inseguridad (vibración) Niveles acústicos típicos evaluados A
= Nivel de intensidad acústica
= Nivel de potencia acústica
WA(G) = Nivel de potencia acústica garantizado según 2000/14/CE Use protectores auditivos.PORTUGUÊS pt
Ver capítulo 6.4. Número de pedido, ver capítulo 11.
ManualFácil