METABO FSD 3618 LTX BL 40 - Coupe-herbe

FSD 3618 LTX BL 40 - Coupe-herbe METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSD 3618 LTX BL 40 METABO au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice METABO FSD 3618 LTX BL 40 - page 20
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, moteur brushless, tension de batterie 36V, largeur de coupe 30 cm, vitesse à vide 6 000 tr/min.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des pelouses et des espaces verts, adapté pour les zones difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer la tête de coupe après chaque utilisation, remplacer la ligne de coupe si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux éloignés lors de l'utilisation.
Informations générales Compatible avec les batteries Metabo 36V, poids léger pour une maniabilité optimale, garantie de 3 ans sur le produit.

FOIRE AUX QUESTIONS - FSD 3618 LTX BL 40 METABO

Comment puis-je charger la batterie du METABO FSD 3618 LTX BL 40 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur METABO compatible et branchez le chargeur sur une prise secteur. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de fonctionnement.
Comment régler la hauteur de coupe du METABO FSD 3618 LTX BL 40 ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le corps de l'appareil, en le déplaçant vers le haut ou vers le bas selon la hauteur souhaitée.
Quelle est la durée de fonctionnement de la batterie ?
La durée de fonctionnement dépend de la capacité de la batterie et des conditions d'utilisation, mais en général, elle varie entre 30 et 60 minutes.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, éteignez l'appareil, retirez la batterie, puis dévissez la tête de coupe en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête et serrez-la correctement.
Quels sont les accessoires compatibles avec le METABO FSD 3618 LTX BL 40 ?
Les accessoires compatibles incluent des têtes de coupe, des lames et des batteries de la gamme METABO. Vérifiez les spécifications du produit pour les recommandations d'accessoires spécifiques.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever les débris et la saleté de la tête de coupe et du moteur.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Si le moteur surchauffe, arrêtez l'appareil immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser.
Est-ce que le METABO FSD 3618 LTX BL 40 est étanche ?
Le METABO FSD 3618 LTX BL 40 n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides pour garantir un fonctionnement optimal.

Questions des utilisateurs sur FSD 3618 LTX BL 40 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSD 3618 LTX BL 40 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSD 3618 LTX BL 40 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI FSD 3618 LTX BL 40 METABO

Notice originale Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces débroussailleuses sans fil, identifiées par leur type et leur numéro de série *1), sont conformes à toutes les spécifications applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques en *6). 2000/14/CE : procédure d'évaluation de la conformité selon l’annexe VI. Organisme notifié *4), niveau de puissance acoustique garanti LWA(G) *5), - voir page 4. Les débroussailleuses sans fil sont destinées aux travaux de tonte et de nettoyage lorsqu’elles sont utilisées avec la tête de coupe et à la tonte de gazon et à l’émondage et à l’élimination de l’herbe dure, feutrée, des broussailles et des haies d'épines lorsqu’elles sont utilisées avec la lame à taillis. La débroussailleuse sans fil ne peut pas être utilisée pour couper ou tailler des haies, des arbustes ou d’autres végétations dont la surface de coupe n’est pas parallèle au sol. Utilisez exclusivement les têtes de coupe et les dispositifs de protection recommandés ! L’utilisation d’autres outils (par exemple outils de coupe métalliques en plusieurs parties avec chaîne à maillons tournants ou fléaux ou lames de scie circulaires) peut entraîner des blessures graves. La débrousailleuse sans fil peut reposer sur le sol durant le travail. L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Les prescriptions générales en matière de prévention des accidents et les consignes de sécurité doivent être respectées. Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatifs à cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Toujours remettre l’outil électrique accompagné de ces documents. Risques résiduels : Même en cas d'utilisation conforme de cet appareil, des risques résiduels peuvent demeurer pendant son fonctionnement. Respecter toutes les consignes de sécurité et les instructions. Risques possibles : - Blessures et dommages matériels causés par la projection d'objets. - Lésions pulmonaires en l’absence du port d’un masque antipoussière adapté. - Lésions auditives en l’absence du port de protège-oreilles adaptés. -Dommages pour la santé causés par les vibrations si la machine est utilisée longtemps ou n’est pas guidée et entretenue correctement.

  • Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de la machine.
  • Empêchez les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances ou les personnes qui n’ont pas

1. Déclaration de conformité

2. Utilisation conforme à l'usage

3. Consignes générales de

4. Consignes de sécurité

particulièresFRANÇAIS fr

pris connaissance des présentes consignes d’utiliser la machine. Des prescriptions locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur.

  • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • N’utilisez pas la machine lorsque des personnes, et notamment des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
  • L’utilisateur est responsable des blessures et des dommages matériels subis par d’autres personnes ou par leurs biens.
  • Ne pas modifier l'appareil.
  • Portez toujours des chaussures solides et antidérapantes et un pantalon long et résistant lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Ne portez pas de vêtements amples ou de vêtements avec des lacets ou des rubans. Portez une visière de protection et des lunettes de protection. Portez des gants de protection.
  • Lorsque vous utilisez la lame : portez des chaussures solides et antidérapantes avec des embouts en acier.
  • Vérifiez soigneusement la zone sur laquelle vous souhaitez utiliser la machine et éliminez tous les objets qui pourraient être happés et projetés par la machine.
  • Éloignez le câble de rallonge de la zone de travail de la machine. Le contact avec un câble sous tension peut entraîner une électrocution.
  • Avant toute utilisation, contrôlez visuellement si la lame, la vis de fixation et l’unité de coupe ne sont pas usées ou endommagées Les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées par sets afin d’éviter tout déséquilibre. Remplacez les inscriptions endommagées ou illisibles.
  • Ne jamais remplacer le fil de coupe non métallique par un fil de coupe métallique. Utilisez uniquement des accessoires originaux.
  • Pour des travaux de longue durée, une protection acoustique est nécessaire. Des nuisances acoustiques intenses et prolongées peuvent provoquer une perte d'audition.
  • Testez toutes les techniques de travail. Si vous n'avez aucune expérience avec ce type d'appareil, commencez par demander l'aide d'une personne expérimentée.
  • Le rebond est une réaction soudaine à l’accrochage ou au blocage d’une lame (24). L’accrochage ou le blocage provoque un arrêt brutal de la lame en rotation. La machine hors de contrôle accélère alors dans le sens de rotation opposé à celui de la lame au point du blocage. Veillez toujours à adopter une position stable, maintenez fermement la machine par les deux poignées et évitez tout accrochage ou blocage de la lame. Soyez attentif aux obstacles cachés qui peuvent entraîner un blocage de la lame.
  • Utilisez uniquement la machine à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Évitez d'utiliser la machine sur de l’herbe mouillée.
  • N’utilisez pas la machine par mauvais temps, notamment en cas de risque d'orage. Cela réduit le risque d’être touché par la foudre.
  • Veiller à ce que des corps étrangers ne bouchent pas les fentes d’aération.
  • Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Utilisez toujours la sangle de transport / la sangle d'épaule fournie.
  • Évitez toute position corporelle inhabituelle. Veillez à adopter une position stable et à garder l'équilibre, notamment dans les pentes.
  • Veillez toujours à garder l’équilibre. Si vous perdez l'équilibre, lâchez immédiatement l’interrupteur (6).
  • Veillez à adopter la bonne attitude de travail, faites des pauses et changez de position.
  • Poussez toujours la tondeuse en marchant.
  • Dans les pentes, travaillez toujours dans le sens horizontal, ne tondez jamais en montant et en descendant.
  • Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans les pentes.
  • Ne travaillez pas sur des pentes trop raides.
  • Ne tondez pas à proximité de pentes raides, de fossés ou de talus.
  • Soyez attentif aux trous, aux ornières, aux rochers et à d’autres objets cachés qui pourraient vous faire tomber. Éliminez tous les obstacles comme les pierres et les branches.
  • Toujours guider l’outil de coupe au plus près du sol.
  • N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de protection ou des caches endommagés ou sans dispositifs de protection ou caches (par ex. limiteur de coupe, capot de protection, poignée).
  • Mettez le moteur en marche avec prudence, conformément aux consignes et en gardant les pieds éloignés de la lame.
  • Risque lié aux pièces mobiles dangereuses. Ne touchez pas les pièces mobiles. Avant de toucher ces pièces, attendez qu’elles soient toutes à l’arrêt et retirez la batterie.
  • Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces rotatives et ne pas les placer sous les pièces rotatives.
  • Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Assurez- vous que toutes les pièces sont à l’arrêt : - si vous laissez la machine sans surveillance ; - avant de débloquer la machine ;FRANÇAISfr

- avant de contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la machine ; - si vous êtes entré en contact avec un corps étranger ou si vous avez fait tomber la machine. Vérifiez si la machine ne présente pas de dommages et réparez-la avant de la réutiliser. - Si la machine vibre trop fort et de manière inhabituelle.

  • Si la machine vibre de manière inhabituellement forte, un contrôle immédiat est nécessaire : - vérifiez si elle n’est pas endommagée ; - remplacez ou réparez les pièces endommagées ; - veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.
  • En cas d’accident ou de dérangement, éteindre immédiatement la machine et retirer les batteries.

4.5 Entretien et stockage

  • Entretenez les outils électriques et les accessoires avec soin. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus
  • Tous les écrous, boulons et vis doivent toujours être bien serrés afin que la machine puisse fonctionner en toute sécurité.
  • Lorsque vous réglez la machine, veillez à ce que vos doigts ne se coincent pas entre les lames mobiles et les pièces fixes de la machine.
  • Retirez les batteries de la machine, attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d’effectuer des réglages, un changement d'équipement, l’entretien ou le nettoyage de la machine ou de ranger la machine.
  • Lors de l’entretien des lames, tenez compte du fait que les lames peuvent encore bouger malgré le retrait de la batterie.
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux.
  • Toujours placer le capot de protection sur la lame avant de ranger et de transporter la machine.

4.6 Utilisation et manipulation de machines

  • Rechargez les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de batteries peut créer un risque d’incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batteries.
  • Utilisez uniquement les batteries prévues pour les outils électriques. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
  • Tenir la batterie non utilisée éloignée des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un shunt entre les contacts. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
  • En cas d'utilisation non conforme, du liquide peut fuir de la batterie. éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
  • N’exposez pas les batteries au feu ou à des températures élevées. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de recharge et ne chargez pas la batterie ou l’outil sans fil en dehors de la plage de température indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
  • Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que la machine est éteinte avant de brancher la batterie, de soulever ou de porter la machine. Si vous portez la machine avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous branchez la machine au courant alors qu’elle est allumée, cela peut causer des accidents.
  • Retirer les batteries de la machine... - ...avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. - ...lorsque l'utilisateur s'éloigne de la machine. - ...avant de remédier à un blocage. - ...avant de vérifier si la machine a été endommagée après un contact avec un corps étranger. - ...pour le contrôle immédiat lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle. Protéger les batteries de l'humidité ! Ne pas exposer les batteries au feu !
  • N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées !
  • N'ouvrez pas les batteries !
  • Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie. Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin !
  • Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de la machine. Transport de batteries Li-Ion :
  • L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480FRANÇAIS fr

et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.

  • Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez- les à l'aide de ruban adhésif).

AVERTISSEMENT – Risques d'ordre général ! Lire le mode d’emploi. Veiller à ce que personne ne soit blessé par des corps étrangers projetés. Tenir d’autres personnes à distance. Maintenir votre appareil à une distance de sécurité des personnes et des animaux domestiques qui se trouvent à proximité. Tenir d’autres personnes à distance. Respecter une distance d’au moins 15 m par rapport aux personnes et aux objets. Protéger votre appareil contre l'humidité. Ne pas exposer à la pluie. Porter des lunettes de protection. Porter des protège-oreilles. L’exposition à un niveau de bruit important peut entraîner des pertes d’audition. Porter un casque de protection en cas de risque de chute de pièces. Porter des chaussures antidérapantes. Ne pas utiliser de lames de scie métalliques. Porter des gants. Attention au rebond. Attention à l’éjection de pièces. Voir pages 2 et 3. 1 Barre (coudée de manière ergonomique) 2 Poignée 3 Point de suspension 4 Poignée 5 Verrouillage de l’interrupteur 6 Interrupteur (mise en marche/arrêt, réglage de la vitesse de rotation) 7 FSD 36-18 LTX BL 40 : limiteur de coupe (ne pas utiliser comme poignée) 8 La flèche indique le sens de rotation des outils de coupe 9 Coupe-fil (AVERTISSEMENT ! risque de blessure par le tranchant de la lame) 10 Capot de protection 11 Tête de coupe 12 Déverrouillage de la batterie 13 Touche de l'indicateur de capacité * 14 Batterie(s) * 15 Indicateur de capacité et de signalisation * 16 Fil (fil de coupe) 17 Couvercle (de la tête de coupe) 18 Corps de base (de la tête de coupe) 19 Languette en tôle (capot de protection) 20 Vis (pour la fixation du capot de protection) 21 Tige (pour bloquer l’arbre d’entraînement) 22 Alésage (pour bloquer l’arbre d’entraînement) 23 Arbre d’entraînement 24 Lame 25 Disque 26 Bouchon de serrage 27 Écrou de serrage 28 Clé universelle 29 Tête de coupe 30 Vis de la poignée 31 Vis papillon 32 Barre de la poignée 33 Support de câble 34 Sangle d'épaule 35 Mousqueton *en fonction de l’équipement AVERTISSEMENT ! Arrêter la machine et retirer les batteries (14). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l’arrêt. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (9) et de la lame (24). Porter des gants de protection.

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (9). Porter des gants de protection.

1. Accrocher le capot de protection (10) à la

languette en tôle (19).

2. Insérer la vis (20) et la serrer fermement.

6.2 Montage/démontage de la tête de coupe

(29) (fig. C) Montage

1. Bloquer l’arbre d’entraînement (23) :

- Insérer la tige (21) fournie dans l’alésage (22). - Tourner l’arbre d’entraînement (23) à la main jusqu’à ce que la tige (21) s’encliquète et ne puisse plus être tournée.

2. Visser la tête de coupe (29) dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre comme indiqué et serrer à la main.

3. Démonter l’arbre d’entraînement :

- retirer la tige (21). Démontage Procéder comme pour le montage, mais dévisser la tête de coupe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

6.3 Installer le coupe-fil (16) dans la tête de

1. Tenir le corps de base (18). Tourner le couvercle

(17) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les repères triangulaires coïncident (et/ou la rainure continue sur le côté de la tête de pression soit alignée avec le triangle sur le couvercle de la tête de coupe).

2. Redresser l’extrémité du fil (pour l’insérer plus

facilement). Glisser l’extrémité du fil (16) dans l’orifice marqué d'une flèche et des mots « LINE IN ». REMARQUE : voir fig. A : glisser exactement dans le sens de la flèche (légèrement en biais) ! Résultat : l’extrémité du fil ressort par l’orifice opposé.

3. Tirer sur l’extrémité plus courte du fil jusqu’à ce

que les deux extrémités aient la même longueur.

4. Tenir le corps de base (18). Tourner le couvercle

(17) dans le sens des aiguilles d'une montre : le fil s’enroule dans le corps de base. Arrêter lorsqu’il n’y a plus que 13 cm (5,1’’) de fil qui dépasse de chaque côté. (Un fil trop long sera automatiquement coupé par le coupe-fil (9) lors de la première utilisation).

1. Bloquer l’arbre d’entraînement (23) :

- Insérer la tige (21) fournie dans l’alésage (22). - Tourner l’arbre d’entraînement (23) à la main jusqu’à ce que la tige (21) s’encliquète et ne puisse plus être tournée.

2. Placer la lame (24), le disque (25) et le bouchon

de serrage (26) comme indiqué. AVERTISSEMENT ! Placer le disque (25) dans le bon sens (voir fig. D) ! Visser l'écrou de serrage (27) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le serrer avec la clé universelle (28) fournie.

3. Démonter l’arbre d’entraînement :

- retirer la tige (21). Démontage Procéder comme pour le montage, mais dévisser l'écrou de serrage (27) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre avec la clé universelle (28).

6.5 Montage de la poignée

AVERTISSEMENT ! La distance entre la poignée et l’extrémité inférieure de la barre doit être au moins équivalente à la valeur indiquée dans les fig. E /F. FSD 36-18 LTX BL 40 (fig. E) :

1. choisir la bonne position, voir chapitre 7.1.

2. Placer la poignée (2) sur la barre (1) comme

indiqué et serrer fermement les vis (30). FSB 36-18 LTX BL 40 (fig. F) :

1. choisir la bonne position, voir chapitre 7.1.

2. Placer la barre de la poignée (32) sur la barre (1)

comme indiqué. Régler la position et l’angle souhaités et serrer fermement la vis papillon (31).

3. Enfoncer le câble dans le support de câble (33)

jusqu’à ce qu’il s’encliquète.

Chargez la batterie avant l'utilisation. En cas de baisse de puissance, recharger la batterie. Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d’emploi du chargeur Metabo. Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité et de signalisation (15) (en fonction de l'équipement) : - Appuyer sur la touche (13) pour afficher l’état de charge par le biais des voyants LED (15). - Si un voyant LED clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée. Installer, retirer la batterie AVERTISSEMENT ! Avant de retirer ou d’installer des batteries : arrêtez la machine et attendez l’arrêt complet du moteur. Installation : insérer les batteries (14) jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent. Retrait : appuyer sur la touche de déverrouillage des batteries (12) et retirer les batteries (14). AVERTISSEMENT ! Porter des lunettes de protection durant l’utilisation.

7.1 Régler la machine pour l’utilisateur (fig.

1. Enfiler la sangle d'épaule (34). Régler la

longueur de manière à ce que le mousqueton (35) se trouve à une largeur de main en dessous de la hanche.

2. Accrocher le mousqueton au point de

3. Équilibrer la machine :

- Desserrer la vis du point de suspension (3). - Décaler le point de suspension de manière à ce que la tête de coupe (11) repose légèrement sur le sol au point d’équilibre. - Resserrer la vis du point de suspension

4. Monter la poignée dans une position

confortable. Voir chapitre 6.5.

7. UtilisationFRANÇAIS fr

1. Tenir fermement la machine par la poignée (4)

avec la main droite et par la poignée (2) avec la main gauche. FSD 36-18 LTX BL 40 : ne pas tenir par le limiteur de coupe (7).

2. Appuyer sur le bouton de verrouillage de

l’interrupteur (5) et le maintenir enfoncé.

3. Pour mettre la machine en marche, appuyer sur

l’interrupteur (6). La vitesse de rotation peut être modifiée par une pression sur l’interrupteur.

7.3 Arrêter la machine

Relâcher l'interrupteur (6). Tenir la machine avec les deux mains par les poignées et attendre l’arrêt complet de la machine.

Toujours guider la tête de coupe (11) au plus près du sol. Effectuer des mouvements de va-et-vient réguliers avec la tête de coupe (11). Avancer lentement et prudemment.

7.5 Réajuster le fil de coupe

Lorsque la machine est en marche, tapoter brièvement sur le sol avec la tête de coupe (29) : cela permet de réajuster 3 cm de fil. Un fil trop long sera automatiquement coupé par le coupe-fil (9). Lorsque les fils se cassent directement au niveau de la tête de coupe, ils doivent être retirés à la main : AVERTISSEMENT ! Retirer les batteries (14). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l’arrêt. - Éteindre la machine, attendre l’arrêt complet du moteur, retirer les batteries (14). - Appuyer sur le capuchon (17) et le maintenir enfoncé. - Retirer les fils à la main. - S’il n’y a plus de fil de coupe : voir chapitre 6.3. AVERTISSEMENT ! Retirer les batteries (14). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l’arrêt. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (9) et de la lame (24). Porter des gants de protection.

  • Nettoyer après chaque utilisation : retirer les restes de gazon, les feuilles, la saleté et d’autres dépôts.

8.2 Transport, stockage

  • Nettoyer la machine avant de la ranger.
  • Veiller à ce que le fil de coupe reste toujours humide. Un fil de coupe sec se casse et s’use plus rapidement. Retirez par exemple le fil de coupe de la bobine et conservez-le dans un bol d’eau.
  • Assurez-vous que toutes les pièces de la machine sont bien fixées et ne présentent pas de dommages. Si nécessaire : - Remplacer toujours les pièces endommagées. - Serrez les vis. - Le cas échéant, faites-les réparer par un atelier spécialisé.
  • Conservez la machine dans un endroit sec.
  • Conservez la machine hors de portée des enfants.
  • FSB 36-18 LTX BL 40 : pour transporter ou ranger la machine de manière compacte, la barre de la poignée (32) peut être tournée à 90° une fois la vis papillon (31) desserrée. Resserrer la vis papillon (31).
  • Toujours placer le capot de protection sur la lame avant de ranger et de transporter la machine.
  • Fixer la machine dans une position sûre pour le transport. AVERTISSEMENT ! Retirer les batteries (14). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures graves. La machine doit être à l’arrêt. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par le bord tranchant du coupe-fil (9) et de la lame (24). Porter des gants de protection.

9.1 Entretien général

  • Avant chaque utilisation, vérifiez si la machine ne présente pas de pièces endommagées, manquantes ou détachées comme des vis, des écrous, des boulons et des caches.
  • Avant chaque utilisation, vérifier si la machine ne présente pas de dommages et de signes d’usure et faites-la réparer par un atelier spécialisé si nécessaire.
  • Serrez correctement toutes les fixations et les caches.
  • Nettoyer la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas d’eau.
  • Ne faites jamais l’entretien de batteries endommagées. L'entretien des batteries peut uniquement être effectué ,par le fabricant ou les services après-vente agréés.

9.2 Remplacer le fi de coupe

Voir chapitre 6.3. Référence voir chapitre 11.

AVERTISSEMENT ! Une lame (24) émoussée ou mal affûtée augmente le risque de rebond. Une lame (24) émoussée peut être tournée de 180°. Si les deux côtés sont émoussés, il est conseillé de faire affûter et équilibrer la lame dans un atelier spécialisé. Contrôler régulièrement l'état de la lame et si nécessaire, la faire immédiatement réparer par un atelier spécialisé.

Aucune lubrification n’est nécessaire. Une LED de l’indicateur de capacité (15) clignote. Batteries déchargées. - Recharger les batteries. Machine très bruyante. Fil de coupe trop court. - Réajuster le fil de coupe (voir chapitre 7.5) Toutes les LED de l’indicateur de capacité et de signalisation (15) clignotent. Surcharge. - Laissez refroidir la machine. - Avancez plus lentement. La machine ne démarre pas. La puissance des batteries est insuffisante. - Recharger les batteries. La machine vibre fortement. La lame (24) n’est pas équilibrée ou est usée. - Remplacer la lame (24). Le fil de coupe (16) n’a pas la même longueur des deux côtés. - Réajuster le fil de coupe. Voir chapitre (7.5). La machine s’arrête durant la tonte. Batteries déchargées. - Recharger les batteries. Un blocage est survenu. - Retirer les batteries (14). Contrôlez la lame (24) / la tête de coupe (29). La température de la machine est trop élevée. - Laissez refroidir la machine. Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation. A Lame à taillis, 3 ailettes, Ø 255 mm, avec cache de protection (comme pièce de rechange) : réf. : 628432000 B Lame à gazon, 4 ailettes, Ø 254 mm, avec cache de protection : réf. : 628433000 C Fil de coupe Ø 2 mm (comme pièce de rechange) : réf. : 628430000 D Tête de coupe complète (carter complet avec bobine et fil de coupe), (comme pièce de rechange) réf. : 628429000 E Batteries de différentes capacités. Acheter uniquement des batteries dont la tension correspond à celle de l'outil. Réf. : 625367000 4,0 Ah (LiHD) Réf. : 625368000 5,5 Ah (LiHD) Réf. : 625369000 8,0 Ah (LiHD) Réf. : 625549000 10,0 Ah (LiHD) etc. Réf. : 625591000 4,0 Ah (Li-Ion) Réf. : 625592000 5,2 Ah (Li-Ion) etc. F Chargeurs : ASC 55, ASC 145, ASC 145 Duo, etc. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Les réparations sur les outils électriques peuvent uniquement être effectuées par un électricien et uniquement avec des pièces de rechange originales ! Pour toute réparation sur un outil électrique Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Rapporter les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électro- niques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif). Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. U = tension B=largeur de coupe H = longueur max. du fil de coupe

= diamètre du fil de coupe

= vitesse de rotation à vide m = poids (avec la plus petite batterie) Valeurs de mesure calculées selon la norme EN ISO 11806-1, EN 60335-1, EN 50636-2-91. Température ambiante admissible pendant le fonctionnement :

10. Problèmes et dérangements

13. Protection de l'environnement

14. Caractéristiques techniquesFRANÇAIS fr

-20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à 0 °C). Température ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à 30 °C Température ambiante recommandée pour la recharge : 0 °C à 40 °C Courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par exemple mesures organisationnelles. Valeur totale des vibrations (somme vectorielle de trois directions) :

= valeur d'émission des vibrations

= incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués :

= niveau de pression acoustique

= niveau de puissance acoustique

WA(G) = niveau de puissance acoustique garanti suivant 2000/14/CE Porter des protège-oreilles !NEDERLANDSnl

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : FSD 3618 LTX BL 40

Catégorie : Coupe-herbe