ALC 3360GR 10.8 - Niveau laser Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALC 3360GR 10.8 Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Niveau laser à lignes, précision de ± 0,3 mm/m, portée jusqu'à 30 m, classe laser II |
|---|---|
| Alimentation | Fonctionne avec une batterie Li-ion 10,8 V |
| Dimensions | Compact, léger, facile à transporter |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et d'alignement |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lentilles, vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas diriger le faisceau laser vers les yeux |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : support mural, trépied |
FOIRE AUX QUESTIONS - ALC 3360GR 10.8 Flex
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALC 3360GR 10.8 - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALC 3360GR 10.8 de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI ALC 3360GR 10.8 Flex
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product.The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the product or by use of the product with products from other manufacturers.24 ALC 3/360-G 10.8 Symboles utilisés dans ce manuel AVERTISSEMENT ! Indique un danger imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Indique des conseils et des informations importantes. Symboles Lisez le manuel d’utilisation Symbole d’avertissement laser Porter des lunettes Information sur l’élimination de l’outil usagé (voir page 31). Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Vous devez lire et respecter toutes les consignes afin de travailler de façon sécurisée avec l’instrument de mesure. Les protections intégrées dans l’instrument de mesure peuvent être compromises si l’instrument n’est pas utilisé conformément aux consignes fournies. Ne rendez jamais méconnaissables les panneaux d’avertissement présents sur l’instrument de mesure. CONSERVEZ CES CONSIGNES DANS UN ENDROIT SÛR ET
L’INSTRUMENT À UN TIERS. Utilisation prévue Cet instrument de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales.Ce produit est facile à utiliser et convient à de nombreuses applications, à l’intérieur comme à l’extérieur. Avertissements de sécurité pour niveau laser plan AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les consignes de sécurité et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez pas directement dans le faisceau laser ni dans un faisceau laser réfléchi, pas même à distance. Vous pourriez aveugler quelqu’un, entraîner des accidents ou endommager vos yeux.
Si le faisceau laser vous entre dans les yeux, fermez les yeux et tournez immédiatement la tête en dehors du faisceau.
N’apportez aucune modification à l’équipement laser.
N’utilisez pas les lunettes de visualisation laser comme lunettes de sécurité. Les lunettes de visualisation laser servent à améliorer la visualisation du faisceau laser mais ne protègent pas contre le rayonnement laser.
N’utilisez pas les lunettes de visualisation laser comme lunettes de soleil et ne les utilisez pas au volant. Les lunettes de visualisation laser n’offrent pas une protection UV complète et réduisent la perception des couleurs.
Faites réparer l’instrument de mesure uniquement par des spécialistes qualifiés utilisant des pièces de rechange d’origine. Ceci permet de garantir la sûreté de l'instrument de mesure.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’instrument de mesure laser sans surveillance. Ils pourraient s’aveugler ou aveugler d’autres personnes involontairement.
N’utilisez pas l’instrument de mesure dans des environnements explosifs, par25 ALC 3/360-G 10.8 exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Des étincelles peuvent se produire dans l’instrument de mesure et enflammer la poussière ou les gaz.
Dans certaines conditions, de forts signaux sonores peuvent être émis au cours de l’utilisation de l’instrument de mesure. Veuillez donc garder l’instrument de mesure à l’écart de vos oreilles et des autres personnes. Les forts signaux sonores peuvent entraîner des lésions auditives.
Maintenez l’instrument de mesure, la plaque de visée laser 16 et le support universel 13 à l’écart de stimulateurs cardiaques. Les aimants à l’intérieur de l’instrument de mesure, la plaque de visée laser et le support universel génèrent un champ magnétique susceptible de nuire au fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Maintenez l’instrument de mesure, la plaque de visée laser 16 et le support universel 13 à l’écart de supports de données magnétiques et d’appareils sensibles aux champs magnétiques. L’effet des aimants à l’intérieur de l’instrument de mesure, la plaque de visée laser et le support universel peuvent entraîner une perte de données irréversible.
Veillez à remplacer la batterie correctement. Il existe un risque d’explosion. Technical specifications
Types de batterie AP 10.8/2.5 AP 10.8/4.0 Température d’utilisation ℃ -10°~40℃ Tension V 10,8 Durée d’utilisation -Puissance 1 -Puissance 2 -Puissance 3
±0,3mm/m Longueur d’onde du laser nm 520nm Puissance du laser mW
10mw Catégorie du laser Classe Ⅱ Largeur de ligne laser mm/
≤3mm/5m(100Lux) Secteur angulaire ° 360° Durée d’oscillation S ≤5s Angle d’utilisation ° ≤±4° Poids (sans batterie) Kg 0,8 Portée d’utilisation sans récepteur (diamètre) m ≤100 Portée d’utilisation avec récepteur (diamètre) m ≤120 *La portée d’utilisation peut être diminuée par des conditions environnementale défavorables (par ex. rayonnement solaire direct). Vue d’ensemble (voir image A) La numérotation des caractéristiques du produit se réfère à l’illustration de la machine sur la page des schémas. 1 Sortie laser 2 Témoin lumineux d’état du laser 3 Bouton marche/arrêt : ligne laser horizontale 4 Bouton marche/arrêt : ligne laser verticale 5 Témoin lumineux de luminosité laser 6 Bouton pour le mode extérieur et le réglage de la luminosité 7 Bouton rotatif de verrouillage 8 Témoin de charge 9 Bouton d’éjection de la batterie 10 Batterie Li-Ion26 ALC 3/360-G 10.8 11 Récepteur laser12 Support magnétique pivotant13 Plaque de suspension14 Trépied15 Lunettes de visualisation laser16 Plaque de visée laser Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur l'instrument de mesure, retirez-en la batterie. ATTENTION ! Protégez l’instrument de mesure contre l’humidité et le rayonnement solaire direct.N’exposez pas l’instrument de mesure à des températures extrêmes ou à de grandes variations de température. Par exemple, ne le laissez pas dans un véhicule pendant une période prolongée. En cas de grandes variations de température, laissez l’instrument de mesure s’acclimater à la température ambiante avant de l’utiliser. En cas de températures extrêmes ou de grandes variations de température, la précision de l’instrument de mesure peut être altérée. Evitez que l’instrument de mesure ne subisse des chocs importants ou qu’il ne chute. Après avoir subi un effet extérieur important, il est recommandé de vérifier la précision de l’instrument (voir « Vérification de la précision de l’instrument de mesure », page XX) à chaque fois avant de poursuivre votre travail. Mettez l’instrument de mesure hors tension lors du transport. Une fois hors tension, l’unité de mise à niveau est verrouillée. Sinon elle pourrait subir des dommages en cas de mouvements importants. Avant de mettre l’instrument de mesure en marche Déballez le niveau laser plan et vérifiez qu’aucune pièce ne manque ni ne soit endommagée. REMARQUE Les batteries ne sont pas entièrement chargées à la livraison. Avant la première utilisation, chargez les batteries entièrement. Consultez le mode d’emploi du chargeur. Insertion/remplacement de la batterie
Enfoncez la batterie chargée 10 dans l’outil électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un clic (voir image C1).
Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection (1.) et sortez la batterie (2.). (voir image C2) ATTENTION ! Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les contacts de la batterie. Des pièces métalliques lâches peuvent court-circuiter les contacts ; risque d’explosion et d’incendie ! Etat de charge de la batterie
Appuyez sur le bouton pour vérifier l’état de charge indiqué par les LED du témoin de charge (8). (voir image D)
Le témoin s’éteint après 5 secondes.
Si l’une des LED clignote, la batterie doit être rechargée. Si aucune LED ne s’allume après appui sur le bouton, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Marche/arrêt AVERTISSEMENT ! Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez pas directement dans le faisceau laser ni dans un faisceau laser réfléchi, pas même à grande distance. ATTENTION ! Ne laissez pas l’instrument de mesure sous tension sans surveillance et éteignez l’instrument après utilisation. Le faisceau laser est susceptible d’aveugler d’autres personnes.
Tournez le bouton rotatif de verrouillage (7) sur la position «» comme montré par la flèche sur l’image (image E).
L’instrument est sous tension et passe en mode d’équilibrage automatique. Immédiatement après la mise en marche, l’instrument de mesure émet des faisceaux laser à partir des sorties laser (1). Par défaut, seul le laser horizontal H est allumé (image F).27 ALC 3/360-G 10.8
Tournez le bouton rotatif de verrouillage (7) sur la position «» comme montré par la flèche sur l’image pour éteindre l’instrument (image E). Modes de fonctionnement L’instrument de mesure est doté de plusieurs modes de fonctionnement et vous pouvez passer de l’un à l’autre à tout moment. Ces modes permettent de : Générer un plan laser horizontal Générer un plan laser vertical, Générer deux plans laser verticaux, Générer un plan laser horizontal ainsi que deux plans laser verticaux.Lorsque vous mettez l’instrument en marche, celui-ci génère un plan laser horizontal. Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche « ligne laser horizontale (3) » ou « ligne laser verticale (4) ». ATTENTION ! Sélectionnez le mode adapté avant d’utiliser l’instrument. La position du laser peut changer si l’instrument bouge ou vibre lors de l’utilisation. Sélection du mode laserAppuyez sur la touche « ligne laser horizontale (3) » ou « ligne laser verticale (4) » pour sélectionner un mode de projection laser spécifique en mode de mise à niveau automatique ou de verrouillage.Commande de la ligne laser horizontale
Appuyez sur la touche « ligne laser horizontale (3) » pour activer ou désactiver la ligne laser horizontale.
La ligne laser horizontale H est un laser horizontal à 360° (image F).Commande des lignes laser verticales
Appuyez sur la touche « ligne laser verticale (4) » pour activer ou désactiver les deux ensembles de lignes laser verticales V1V2 et V3V4 (image G). Mode de mise à niveau automatique REMARQUE Dans le cas où l’instrument ne parvient pas à réaliser la mise à niveau automatique, le témoin lumineux (2) clignote en rouge, un avertissement sonore est émis et le laser ne cesse de clignoter. Si la mise à niveau automatique ne peut toujours pas être effectuée, cela signifie que la surface sur laquelle l’instrument est placé dévie de plus de 4° du plan horizontal. Veuillez placer l’instrument dans une position la plus plane possible (≤ 4° par rapport au plan horizontal).
Positionnez l’instrument de mesure sur le trépied et placez-le sur une surface ferme et plane.
Poussez le bouton rotatif de verrouillage (7) sur la position «
REMARQUE Après la mise en marche, la fonction de mise à niveau compense automatiquement les irrégularités dans la plage de mise à niveau automatique de ± 4°. La mise à niveau est terminée dès que les faisceaux laser cessent de bouger. Ligne laser verticale Lorsque la ligne laser horizontale est allumée, appuyez sur la touche « ligne laser verticale (4) » pour activer les lignes verticales V1V2 et V3V4 ou pour activer seulement un côté ou pour les éteindre. Lorsque la ligne laser horizontale n’est pas allumée, appuyez sur la touche « ligne laser verticale (4) » pour activer les lignes verticales V1V2 et V3V4 ou pour activer seulement un côté. Les deux ensembles de lignes verticales ne peuvent cependant pas être désactivés en même temps.Ligne laser horizontale Lorsqu’au moins 1 ensemble de lignes laser verticales est activé, la ligne laser horizontale peut être désactivée. Utilisation sans le mode de mise à niveau automatique (mode de verrouillage) Ce mode doit toujours être utilisé pour régler ou marquer la ligne laser lorsqu’elle dévie de plus de 4° du plan horizontal. Par28 ALC 3/360-G 10.8 exemple, pour l’installation d’une rampe d’escalier. REMARQUE
Veuillez noter que l’instrument n’émet pas d’avertissement sonore dans ce mode, même lorsqu’il dépasse la plage de mise à niveau automatique de 4°. Ce mode ne peut pas être utilisé pour effectuer une mise à niveau horizontale ou verticale.
Laissez le bouton rotatif de verrouillage en position « », maintenez la touche « ligne laser horizontale (3) » ou « ligne laser verticale (4) » enfoncée pendant un certain temps pour activer le laser correspondant. L’instrument fonctionnera en mode verrouillé.
Appuyez sur la touche « ligne laser horizontale (3) » ou « ligne laser verticale (4) » pour sélectionner un mode de projection laser spécifique.
Le témoin lumineux (2) s’allume toujours en rouge pour vous avertir du mode utilisé.
Positionnez l’instrument à l’angle souhaité puis effectuez le travail avec le laser.
Une fois que le laser est désactivé, l’instrument s’éteint également. Mode extérieur
Maintenez le bouton (6) enfoncé pendant un certain temps pour sélectionner le mode extérieur. Le laser est un peu plus faible en mode extérieur, ceci est normal.
Veuillez utiliser l’instrument avec un récepteur (vendu séparément) lorsque vous utilisez le mode extérieur. Témoin lumineux Mode intérieur
Par défaut, l’instrument est en mode intérieur à sa mise en marche.
Le témoin lumineux (5) s’allume sur deux niveaux à partir de la gauche.
Appuyez brièvement sur le bouton (6) pour régler la luminosité. Mode extérieur Appuyez plus longuement sur le bouton (6) et le témoin lumineux (5) ne s’allume que sur un niveau tout à gauche et clignote pour indiquer le passage en mode extérieur. Vérification de la précision de l’instrument de mesure Influences sur la précision
La température ambiante a le plus d’influence sur la précision. Les différences de température se produisant à partir du sol vers le haut peuvent notamment faire dévier le faisceau laser.
Etant donné que les plus grandes différences de température se trouvent dans les couches proches du sol, l’instrument de mesure doit toujours être monté sur un trépied lorsque vous mesurez des distances dépassant 20 m. Si possible, installez également l’instrument de mesure au milieu de la zone de travail.
En plus des influences externes, des influences sur l’instrument (par ex. chutes ou forts impacts) peuvent aussi entraîner des déviations. C’est pourquoi que vous devez vérifier la précision de la mise à niveau avant chaque utilisation.
D’abord, vérifiez la précision de la mise à niveau de la ligne laser horizontale puis vérifiez la précision de la mise à niveau des lignes laser verticales.
Si l’instrument de mesure dépasse la déviation maximale lors de l’un des tests, faites-le réparer par le service après-ventes Flex. Vérification de la précision de la mise à niveau horizontale Pour cette vérification, vous devez disposer d’une distance de mesure de 5 m sur une surface ferme entre deux murs A et B. Montez l’instrument de mesure sur un trépied ou placez-le sur une surface ferme et plane à proximité du mur A. Mettez l’instrument en marche avec mise à niveau automatique. Sélectionnez le mode de fonctionnement de façon à générer un plan laser horizontal et vertical devant l’instrument. (Image H1) Dirigez le laser vers le mur A proche et laissez l’instrument effectuer la mise à niveau. Marquez l’intersection des lignes laser sur le mur A (repère I). (image H2) Pivotez l’instrument de mesure à 180°, laissez-le effectuer la mise à niveau et29 ALC 3/360-G 10.8 marquez l’intersection des lignes laser sur le mur B opposé (repère II). Sans tournez l’instrument, positionnez- le à proximité du mur B. Mettez l’instrument en marche et laissez-le effectuer la mise à niveau. (Image H3) Alignez la hauteur de l’instrument de mesure (à l’aide d’un trépied ou en ajoutant des cales le cas échéant) de façon à ce que l’intersection des lignes laser soit projetée sur le repère II précédemment marqué sur le mur B. (Image H4) Sans modifier la hauteur, pivotez l’instrument de mesure à 180°. Dirigez- le vers le mur A de façon à ce que la ligne laser verticale passe sur le repère I déjà marqué. Laissez l’instrument effectuer la mise à niveau et marquez l’intersection des lignes laser sur le mur A (repère III). La différence d des deux repères marqués I et III sur le mur A indique la déviation de hauteur réelle de l’instrument le long de l’axe horizontal. Pour une distance de mesure de 2 x 5 m = 10 m, la déviation maximale admissible est de : 10 m x ± 0,3 mm/m = ± 3 mm. Ainsi, la différence d entre les repères I et III ne doit pas dépasser 3 mm (max.). Vérification de la précision de la mise à niveau des lignes verticales Pour cette vérification, une ouverture de porte est nécessaire avec au moins 2,5 m d’espace (sur une surface ferme) de chaque côté de la porte. Positionnez l’instrument sur une surface ferme et plane (pas sur un trépied) à 2,5 m d’écart de l’ouverture de la porte. Mettez l’instrument en marche avec mise à niveau automatique. Sélectionnez un mode de fonctionnement de sorte qu’un plan laser vertical soit généré devant l’instrument de mesure. (Image H5) Marquez le milieu de la ligne laser verticale sur le sol au niveau de l’ouverture de la porte (repère I), à une distance de 5 m de l’autre côté de l’ouverture de la porte (repère II) et sur le bord supérieur de l’ouverture de la porte (repère III). (Image H6) Pivotez l’instrument à 180° et positionnez- le de l’autre côté de l’ouverture de la porte directement derrière le repère II. Laissez l’instrument effectuer la mise à niveau et alignez la ligne laser verticale de façon à ce que son centre passe exactement sur les repères I et II. Marquez le centre de la ligne laser sur le bord supérieur de l’ouverture de la porte en tant que repère IV. La différence d des deux repères marqués III et IV indique la déviation réelle de l’instrument par rapport à la verticale. Mesurez la hauteur de l’ouverture de la porte. Répétez la procédure de mesure pour le deuxième plan laser vertical. Pour ce faire, sélectionnez un mode de fonctionnement qui génère un plan laser vertical sur le côté de l’instrument puis pivotez l’instrument à 90° avant de commencer la procédure de mesure. La déviation maximale admissible est calculée comme suit : Deux fois la hauteur de l’ouverture de porte x 0,3 mm/m Exemple : Pour une ouverture de porte d’une hauteur de 2 m, la déviation maximale est de 2 x 2 m x ± 0,3 mm/m = ±1,2 mm. Par conséquent, les repères III et IV ne peuvent pas être à plus de 1,2 mm (max.) d’écart l’un de l’autre pour chacune des deux mesures. Accessoires Récepteur laser (vendu séparément) Utilisez le récepteur laser 11 pour améliorer la détection des lignes laser dans des conditions de luminosité défavorables (à l’extérieur, environnement clair, rayonnement solaire direct) et sur de grandes distances. (Image I) Support magnétique pivotant / Plaque de suspension
A l’aide du support magnétique pivotant (12) / de la plaque de suspension (13), vous pouvez par ex. fixer l’outil de mesure sur des surfaces verticales, des tuyaux, des piliers ou des matériaux magnétiques.
Le support magnétique pivotant (12) / la plaque de suspension (13) vous permettent également de pivoter l’outil de mesure et sa batterie 2,5 Ah à 180 degrés.30 ALC 3/360-G 10.8
Ajustez grossièrement le support magnétique pivotant (12) / la plaque de suspension (13) avant de mettre l’instrument en marche.Montage du support magnétique pivotant / de la plaque de suspensionLe support magnétique pivotant peut être monté directement sur le plan de travail (image J1). fixé sur un mur en acier ou en métal à l’aide des aimants situés au dos (image J2). fixé au mur à l’aide d’une vis (image J3). fixé sur un support horizontal à l’aide de la pince au dos de la plaque de suspension (image J4). fixé sur le mur à l’aide de la plaque de suspension et d’une vis (non incluse) (image J5). fixé sur une colonne verticale à l’aide de la pince au dos de la plaque de suspension (image J6).Trépied (non fourni)
Avec le trépied, l’instrument peut facilement être réglé à la hauteur et à l’orientation voulues.
Cet instrument peut être monté directement sur le filetage d’un trépied 1/4’’ ou 5/8’’ (image K).
Serrez l’instrument à l’aide du goujon de fixation du trépied.
Ajustez le trépied à peu près avant de mettre l’instrument en marche.Mode de fonctionnement Travailler directement avec le trépied (image L1). Travailler avec le support magnétique pivotant (image L2)Lunettes de visualisation laserLes lunettes de visualisation laser filtrent la lumière ambiante. Ceci permet d’améliorer la visibilité du laser pour les yeux. REMARQUE : N’utilisez pas les lunettes de visualisation laser comme lunettes de sécurité. Les lunettes de visualisation laser servent à améliorer la visualisation du faisceau laser mais ne protègent pas contre le rayonnement laser. N’utilisez pas les lunettes de visualisation laser comme lunettes de soleil et ne les utilisez pas au volant. Les lunettes de visualisation laser n’offrent pas une protection UV complète et réduisent la perception des couleurs. Plaque de visée laser
Positionnez la plaque laser sur la cible et déterminez si la hauteur des cibles est égale en comparant la distance entre la ligne laser sur la plaque laser et la cible.
La plaque de visée laser 16 permet d’augmenter la visibilité du faisceau laser dans des conditions défavorables et à de grandes distances.Travailler avec la plaque de visée laser (exemple) Déterminez si la hauteur des colonnes est égale (image M). Maintenance et entretien AVERTISSEMENT ! Afin d’assurer le bon fonctionnement du produit, vous devez toujours respecter les consignes ci-dessous. Nettoyage
Veillez à ce que l’instrument de mesure reste propre en permanence.
N’immergez pas l’instrument dans de l’eau ou d’autres liquides.
Veillez à ce que le produit soit exempt de poussières et de liquides autant que possible. Utilisez uniquement un chiffon propre et doux pour le nettoyage. Si nécessaire, humidifiez légèrement le chiffon avec de l’alcool pur ou un peu d’eau. N’utilisez pas de produits de nettoyage ni de solvants. Ne lavez pas l’instrument directement à l’eau.
Ne touchez pas l’objectif avec les doigts.
Nettoyez régulièrement les surfaces au niveau de la sortie laser en particulier et retirez notamment les peluches ou fibres. Rangement
Rangez toujours le produit à l’intérieur. Manipulez ou rangez toujours le produit avec les pièces d’emballage d’origine.
Rangez et transportez l’instrument uniquement dans son étui de protection ou dans son boîtier.31 ALC 3/360-G 10.8 Batterie
Lorsque le produit n’est pas utilisé au cours d’une période prolongée, inspectez régulièrement les piles/la batterie. Retirez les piles ou chargez et déchargez la batterie Li-ion pour rallonger sa durée d’utilisation.
Chargez la batterie Li-ion ou remplacez les piles en cas d’avertissement de batterie faible. Réparations
N’essayez pas de réparer ni de démonter le produit. Toute opération de réparation ou de démontage du produit doit être réalisée uniquement par un personnel autorisé, sinon il existe un risque de blessures graves. Pièces de rechange et accessoires Vous trouverez des dessins éclatés et des listes de pièces de rechange sur notre site internet : www.flex-tools.com Information sur l’élimination des déchets AVERTISSEMENT ! Rendre les outils électriques usagés inutilisables : en retirant le cordon d’alimentation des outils filaires, en retirant la batterie des outils sans fil. Pays de l’UE uniquement Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.Récupération des matières premières à la place de l’élimination des déchets. L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Les pièces en plastique sont identifiées pour le recyclage selon le type de matériau. AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou de l’eau. N’ouvrez pas des batteries usagées. Pays de l’UE uniquement :Conformément à la directive 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées. REMARQUE N’hésitez pas à demander à votre revendeur où recycler votre produit ! -Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les « Spécifications techniques » est conforme aux normes ou documents normatifs suivants :EN 60745 conformément aux réglementations des directives 2014/30/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE.Responsable pour les documents techniques : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/MurrPeter Lameli Klaus Peter WeinperDirecteur Chef du Service Qualitétechnique01.01.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption de responsabilité Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les gains manqués liés à l’interruption des activités causée par le produit ou un produit inutilisable. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages liés à une mauvaise utilisation du produit ou à une utilisation avec des produits provenant d’autres fabricants.32 ALC 3/360-G 10.8 Simboli utilizzati in questo manuale AVVERTENZA! Indica un pericolo imminente. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o danni materiali. NOTA Indica suggerimenti per l'uso e informazioni importanti. Simboli Leggere il manuale di istruzioni. Etichetta di avvertenza del laser. Indossare protezioni per gli occhi. Informazioni sullo smaltimento degli apparecchi elettrici (v. pagina 38). Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA! Leggere e rispettare tutte le istruzioni per un uso sicuro dello strumento. I dispositivi di sicurezza integrati nello strumento possono venire compromessi in caso di utilizzo non conforme alle istruzioni fornite. Non rendere illeggibili i simboli di avvertenza presenti sullo strumento. CONSERVARE QUESTE
Notice Facile