STIGA SP 316 - Scie

SP 316 - Scie STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP 316 STIGA au format PDF.

📄 602 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA SP 316 - page 248
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Scie à chaîne STIGA SP 316, moteur puissant, longueur de guide de 35 cm, poids léger pour une maniabilité optimale.
Utilisation Idéale pour l'élagage, la coupe de bois de chauffage et les travaux de jardinage.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, lubrifier la chaîne et le guide, nettoyer le filtre à air.
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, d'une protection contre les rebonds et d'une poignée ergonomique pour un meilleur contrôle.
Informations Générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - SP 316 STIGA

Comment démarrer la scie STIGA SP 316 ?
Pour démarrer la scie STIGA SP 316, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie STIGA SP 316 ?
La profondeur de coupe maximale de la scie STIGA SP 316 est de 65 mm à 90° et de 45 mm à 45°.
Comment remplacer la lame de la scie STIGA SP 316 ?
Pour remplacer la lame, débranchez la scie, retirez le couvercle de protection, desserrez la vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation.
Quels types de matériaux peuvent être coupés avec la scie STIGA SP 316 ?
La scie STIGA SP 316 est conçue pour couper du bois, du contreplaqué et des matériaux composites. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des matériaux trop durs.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Si la scie ne démarre pas, vérifiez que le câble d'alimentation est en bon état, assurez-vous que la prise fonctionne et vérifiez également que le bouton d'alimentation est correctement activé.
Comment nettoyer la scie STIGA SP 316 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits nettoyants liquides.
Quel est le niveau de bruit de la scie STIGA SP 316 ?
Le niveau de bruit de la scie STIGA SP 316 est d'environ 95 dB lorsqu'elle est en fonctionnement. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Comment ajuster l'angle de coupe de la scie STIGA SP 316 ?
Pour ajuster l'angle de coupe, dévissez le levier de verrouillage, réglez l'angle souhaité sur la graduation, puis resserrez le levier pour maintenir l'angle en place.
Où trouver des pièces de rechange pour la scie STIGA SP 316 ?
Les pièces de rechange pour la scie STIGA SP 316 peuvent être commandées auprès de votre revendeur STIGA local ou sur le site officiel de STIGA.
La scie STIGA SP 316 est-elle garantie ?
Oui, la scie STIGA SP 316 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisateur pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur SP 316 STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP 316 - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP 316 de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI SP 316 STIGA

6.4.1.b Controllo dell'afflusso d'olio

6.5.1 Afgrening af et trae

6.3.2 Arranque en caliente

6.5.2 Tala de arboles

3.1 Description de la machine et utilisation prévue 4
3.2 Signalétique de sécurité 5
3.3 Etiquette d'identification produit 6
3.4 Principaux composants 6

4.MONTAGE. 6

4.1 Composants pour le montage 7
4.2 Montage du guide-chaine et de la chaine à dents 7

5.COMMANDES DE CONTROLE 8

5.1 Interrupteur de demarrage/arret du moteur .... 8
5.2 Levier de commande du starter (Démarreur).. 8
5.3 Touche de commande du dispositif d'amorçage (Primer) 8

5.4 Levier de commande accelérateur 8
5.5 Levier de blocage accelérateur 8
5.6 Poignée de démarrage manuel 8
5.7 Frein de chaine 8

  1. UTILISATION DE LA MACHINE 8

6.1 Operations preliminaires 9
6.2 Contrôles de sécurité 9
6.3 Demarrage 10
6.4 Fonctionnement 11
6.5 Techniques de travail 12
6.6 Conseils d'utilisation 13
6.7 Arret 13
6.8Après l'utilisation 14

  1. ENTRETIEN PÉRIODIQUE 14

7.1 Généralités 14
7.2 Préparation du mélange 14
7.3 Ravitation en carburant 15
7.4 Approvisionnement du réservoir huile de chaine 15
7.5 Nettoyage de la machine et du moteur 16
7.6 Nettoyage de la chaine 16
7.7 Enrouleur de chaine 16
7.8 Trous de lubrication de la machine et du guide-chaine 16
7.9 Ecrous et vis de fixation 16

  1. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 16

8.1 Nettoyage du filtré à air 16
8.2 Bande métallique du frein de chaine 16
8.3 Pignon d'entrainment de la chaine 16
8.4 Contrôle de la bougie 17
8.5 CORDE DE LANCEUR 17
8.6 Entretien de la chaine à dents 17
8.7 Entretien du guide-chaine 18
8.8 Réglage du régime minimum.. 18
8.9 Reglage du carburateur 18

  1. STOCKAGE 18

  2. MANUTENTION ET TRANSPORT 19

  3. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS 19
  4. COUVERTURE DE LA GARANTIE 19
  5. TABLEAU DES OPERATIONS D'ENTRETIEN.... 20
  6. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE LA CHÂINE 20
  7. IDENTIFICATION DES ANOMALIES 21
  8. ACCESSORIES 22

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentesFOUNDS, comme indiqué ci-après :

REMARQUE ou IMPORTANT ajoute des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, afin d'éviter d'endommager la machine ou de cause des dommages.

Le symbole attire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement comporte le risque de provoquer des léasons personnelles ou à des tiers et/ou des dommages.

Les paragraphs entourés d'un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas générées sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier si cette caractéristique est présente sur son propre modele.

Toutes les indications "avant", "arrière", "droite" et "gauche" se reférènt à la position de travail de l'opérateur.

1.2 RÉFERENCES

1.2.1 Figures

Les figures sur ce mode d'emploi sont numérotiées 1, 2, 3, et ainsi de suite. Les éléments indiqués sur les figures sont marqués par les lettres A, B, C, et ainsi de suite. Une ↔ reference à l'élement C sur la figure 2 est indiquée de la façon suivante: « Voir fig. 2.C » ou simplement « (Fig. 2.C) » Les figures sont données à titre indicatif. Les pièces effectives peuvent varier par rapport aux pièces illustrées.

1.2.2 Titres

Le manuel est divisé en chapitres et en paragraphs. Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un sous-titre de « 2. Normes de sécurité ». Les références à des titres ou paragraphs sont signalées par l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 »

2. NORMES DE SECURITÉ

2.1 FORMATION

Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arreter rapidement la machine. Le non-respect des avertissements et des instructions peut cause des incendies et/ou de graves lésions.

  • Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas suffisamment les instructions d'utiliser la machine. La reglementation locale peut fixer un âge minimum pour l'utiliseur.
  • Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de malaise de l'utilisateur, ou en cas de consommation de médicaments, de drogues, d'alcool ou de substances dangereuses pour les capacités de réflexe et de concentration.
  • Se rappeler que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d'autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.
  • Si la machine est cédée ou prétée à des tiers, vérifier que l'utilisateur prenne reconnaissance des consignes d'utilisation contenues dans le present manuel.
    L'usage de la machine pour l'abattage et l'ébranchage requiert un apprentice passage spécifique.

2.2 OPÉRATIONS PRELIMINAIRES

Équipements de protection individuelle (EPI)

  • Porter des habits de protection ajustés munis de protections contre les coupures, des gants anti-vibrations, un casque, des lunettes de protection, des demi-masques antipoussière, des casques anti-bruit pour protéger l'ouïe et des chaussures anticoupures avec semelles antidérapantes.
  • Ne pas porter d'écharpes, chemisiers, colliers, bracelets, vêtements flottants, ou munis de lacets ou de cravates et de toute façon tout accessoire pendant ou long susceptible de s'accrocher dans la machine ou dans des objets et des matérielaux présents sur le lieu de travail.
  • Serrer ajustement les cheveux longs.

Moteurs à explosion : carburant

DANGER! L'essence et le mélange sont hautement inflammables.

  • Conserver l'essence et le mélange dans des recipients homologues pour cet usage, dans des lieux surs, loin de toute source de chaleur ou de flammes nues.
  • S'assurer que les recipiens et la zone de stockage du carburant soient libres de résidus de sciure, petites branches, feuilles ou gras excessif.
  • Ne pas laisser les recipients à la portée des enfants.
  • Ne pas fumer pendant la préparation du mélange, pendant le ravitallement ou l'appoint de carburant et chaque fois que l'on manipule du carburant.
  • Faire l'appoint de carburant en utilisant un entonnoir et uniquement en plein air.
  • Eviter d'inhaler les vapeurs de carburant.
  • Ne jamais ajouter de carburant et ne jamais enlever le bouchon du réservoir, lorsque le moteur est en fonctionnement ou est chaud.
  • Ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant diminuer progressivement la pression interne.
  • Ne pasapprocher de flammes à l'orifice du réservoir pour vérifier le contenu.
  • Ne pas faire demarrer le moteur si du carburant a ete repandu; eloigner la machine de la zone ou le carburant a ete renversé, et eviter de creer toute possibilite d'incendie tant que le carburant ne s'est pas evaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées.
  • Nettoyer immédiatement toute trace de carburant eventuèlement versée sur la machine ou sur le terrain.
  • Remetre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du recipient du carburant.
  • Ne jamais remetre la machine en marche à l'endroit où l'on a fait le plein de carburant; le démarrage du moteur doit se faire à une distance d'au moins 3 mètres de l'endroit où l'on a effectué le replissage de carburant.
  • Eviter que les vêtements n'entrent en contact avec le carburant et, dans un tel cas, changer de vêtements avant de faire demarrer le moteur.

2.3 PENDANT L'UTILISATION

Zone de travail

  • Ne pas actionner le moteur dans des espaces fermés, ou de dangereuses fumées de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. Les opérations de démarrage doivent s'effectuer en plein air ou dans un endroit suffisamment aéré. Ne pas outlier que les gaz d'échéppement sont toxiques.

  • Pendant le démarrage de la machine ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d'échéppement, vers des matières inflammables.

  • Ne pas utiliser la machine dans des environnements à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Des contacts électriques ou des frottenments mécaniques peuvent provoquer des étincelles susceptibles d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
  • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une luzière artificielle ajusté et dans des conditions de bonne visibilité.
  • Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés par un autre adulte.
  • Vérifier que les autres personnes se trouvent à au moins 15 metres du rayon d'action de la machine
  • Autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantissent pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail.
  • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'ane, rigoles), aux pentes, aux dangers cachés et à la présence d'eventuels obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
  • Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou talus.
  • Faire très attention à la circulation routière lors de l'utilisation de la machine en bordure de route.
    Pour éviter tout risque d'incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu des feuilles, de l'herbe seche, ou de toute autre matière inflammable.

Comportements

  • Pendant le travail, il faut toujours tener fermement la machine à deux mains (avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, independantly du fait que l'opérateur puisse eventulement être gaucher) et la tener à distance de toutes les parties du corps.
  • Prendre une position ferme et stable et maintainir un comportement prudent.
  • Eviter de travailler sur échelle et plateforme instable.
  • Eviter de travailler seul ou trop isolé pour faciliter les demandes de secours en cas d'accident.
    Marcher, ne jamais courir.
  • Faire attention à ne pas healter violament le guide-chaine contre des corps étrangers/ obstacles; faire attention aux projections possibles de matériel, causées par le

glissement de la chaine. Si l'organe de coupe rencontre un obstacle, un rebond (kickback) peut se produit. Le rebond correspond au sursaut provoqué par le contact du nez du guide-chaine avec un objet ou quand le bois se referme et bloque la chaine dans la coupe. Ce contact à l'extrémité de la chaine peut provoquer un mouvement rapide vers l'arrière, le guide-chaine risque d'être repoussé vers le haut et vers l'utilisateur, comme dans le cas où la chaine se bloque le long de la partie supérieure du guide. Dans les deux cas, le rebond peut provoquer la perte de contrôle de la tronçonneuse, avec de possibles conséquences extrémement graves. Pour éviter le rebond, prend des précautions appropriées, spécifiées ci-après :

  • Tenir la scie fermement, avec les pouces et les doigts places sur les poignées de la scie à chaîne, etmettre le corps et les bras dans une position qui vous permettra de résister aux forces de rebond.
  • Ne pas tendre les bras trop loin de soi, et ne pas couper plus haut que la hauteur d'épaules.
  • Utiliser uniquement les guide-chaines et les chaines spécifiés par le fabricant.
  • Suivre les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la scie à chaîne.

  • Eviter de s'exposer à la poussière et aux sciures produites par la chaîne pendant la coupe.

  • Ne pas toucher les pièces du moteur qui chauffent pendant l'usage. Risque de brûlures.

  • En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire; en cas d'accidents entraînant des léasons personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d'urgence les plus ajustées à la situation en cours, et s'adresser à une Structure Médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement les évventuels détritus qui, si ignorés, pouraient cause des dommages ou des léasons aux personnes ou aux animaux.

  • Exposition prolongée aux vibrations peut cause des léasons et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme «phénomène de Raynaud» ou «main blanche»), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou

modifications structurelles de la peau. Ces effets peuvent etre amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes seprésentent, il faut réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.

Limitations d'utilisation

  • Si l'utilisateur n'est pas en mesure de tener fermement la machine avec deux mains et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail, il ne doit pas utiliser la machine.
  • Ne jamais utiliser la machine lorsque les protections sont déteriorées, absentes ou positionnées de façon incorrecte.
  • Ne pas utiliser la machine si les équipements / appareils ne sont pas installés aux endroits prevus.
  • Ne pas débrancher, désactiver, restorer ni manipuler les systèmes de sécurité/ microinterrupteurs prênts.
  • Ne pas modifier les réglages du moteur, ni leMETTE à un régime excessif. Si on fait fonctionner le moteur à un nombre de tours excessif, le risque de lésions personnelles augmente.
  • Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs, et ne pas utiliser une petite machine pour exécuter de gross travaux; le fait d'utiliser une machine de dimensions ajustées réduit les risques, et améliore la qualité du travail.

2.4 ENTRETIEN, STOCKAGE

Le fait d'effectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau de ses performances.

Entretien

  • Pour réduire le risque d'incendies, contrôler régulierement qu'il n'y a pas de pertes d'huile et/ou de carburant.
    Le niveau de bruit et le niveau de vibrations reportés dans les générates instructions sont des valeurs maximum d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un élément de coupe non équilibré, d'une vitesse de mouvement excessive et l'absence d'entretien ont une influence significative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible du à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.

Stockage

  • Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un endroit où les vapeurs de carburant pouraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
  • Pour réduire le risque d'incendie, ne pas laisser les recipients avec les déchets à l'intérieur d'un local.

2.5 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.

  • Éviter de déranger le voisinage. Utiliser la machine uniquement à des heures raisonnables (ni tout le matin ni tard le soit pour ne pas déranger).
  • Pendant le travail, une certaine quantité d'huile nécessaire pour la lubrification de la chaîne se disperse dans l'environnement; pour cette raison, il ne faut employerer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation. L'emploi d'une huile minérale ou d'une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l'environnement.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des huiles, du carburant, des pieces détiériées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procédéronont au recyclage des matérieliaux.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, en suivant les normes locales en vigueur.

3. CONNAITRE LA MACHINE

3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE

Cette machine est un équipement forestier et plus précisé une scie à chaîne prévue pour des travaux forestiers.

La machine est composée essentiellement de: - la machine se compose essentiellement d'un moteur à deux temps à combustion

interne alimenté par un mélange huile-essence refroidi par air;

  • un organe de coupe;
    -un système de poignées.

Le mouvement est transmis du pignon à la chaine dentée coupante qui couilsses sur un guide-chaine à rainures.

Le mouvement du moteur à la chaine est transmis par embrayage centrifuge qui empêche le mouvement de la chaine lorsque le moteur est au minimum.

L'utilisateur tient la machine des deux mains, en utilisant les poignées avant et arrêté, et active les commandes principales en se maintainant toujours à une distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe.

3.1.1 Utilisation prévue

Cette machine a ete concue et fabriquee pour :

  • l'abattage, le tronconnage et l'ébranchage d'arbres dont les dimensions se rapportent à la longueur du guide-chaine, ou d'objets en bois aux caractéristiques analogues;
  • être utilisée par un seul opérateur.

3.1.2 Usage impropre

Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se reveler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement):

  • régulariser des haies;
    travaux d'entaillage;
    -sectionner des palettes,des caisses et des emballages en general;
  • sectionner des meubles ou toute autre chose pouvant contenir des clous, des vis ou touteASF d'elements metalliques;
  • exécuter des travaux de boucherie;
  • utiliser la machine pour la découvert de matérieliaux qui ne soient pas en bois (matériaux plastiques, matérieliaux de construction);
  • utiliser la machine comme levier pour soulever, déplacer ou découvert des objets;
  • utiliser la machine bloquée sur des supports fixes;
  • utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau
    «Données techniques». Danger de blessures sérieues et de lésions.
  • utiliser la machine par plus d'une personne.

IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de léssions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.

3.1.3 Typologie d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnelles. Cette machine est destinée à un « usage amateur »

3.2 SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ

Sur la machine figurent plusieurs symboles (Fig. 2). Ils ont pour fonction de rappeler à l'opérateur les comportements à suivre pour l'utiliser avec l'attention et les précautions nécessaires.

Signification des symboles :

STIGA SP 316 - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 1

ATTENTION! DANGER!

Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut etre dangereuse pour vous même et pour les autres

STIGA SP 316 - ATTENTION! DANGER! - 1

ATTENTION! Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.

STIGA SP 316 - ATTENTION! DANGER! - 2

L'opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisé en conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Utiliser des protections acoustiques, des lunettes et un casque de protection.

STIGA SP 316 - ATTENTION! DANGER! - 3

Porter des gants et des chaussures de protection!

STIGA SP 316 - ATTENTION! DANGER! - 4

STIGA SP 316 - ATTENTION! DANGER! - 5

DANGER DE REBOND (KICKBACK)! Le rebond provoque un mouvement brusque et sans contrôle de la scie à chaîne vers l'utilisateur. Toujours travailler en sécurité. Utiliser des chaînes dotées de maillons de sécurité qui limitent le rebond.

STIGA SP 316 - ATTENTION! DANGER! - 6

Ne jamais tenir la machine avec une seule main! Tenir fermement la machine des deux mains pour permettre de contrôler la machine et de réduire le risque de controoup.

IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abimées ou devenues illisibles doivent être remplaces. Demander de nouvelles étiquettes à son centre d'assistance/agréé.

3.3 ETIQUETTE D'IDENTIFICATION PRODUIT

L'étiquette d'identification reprend les données suivantes (Fig. 1):

  1. Niveau de puissance sonore
  2. Marque de conformité
  3. Mois / Année de fabrication
  4. Type de machine
  5. Numéro de série
  6. Nom et adresse du fabricant
  7. Code article
    8.Numero émissions

Transcribe les données d'identification de la machine dans les espaces prevus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.

IMPORTANT Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit chaque fois que vous contactez l'atelier autorisé.

IMPORTANT L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.

3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS

La machine est constituée des principaux composants suivants (Fig. 1):

A. Moteur: fournit le mouvement à l'organe de coupe

B. Poignée avant: poignée de support située sur la partie avant de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main gauche.
C. Poignée arrête: poignée de support située sur la partie arrête de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main droite. Sur cette poignée se trouvent les commandes principale d'accélération.
D. Protection avant de la main: dispositif de protection placé entre la poignée avant et la chaine à dents, afin qu'il protège la main des blessures dans le cas où la poignée viendrait à glisser. Cette protection est utilisée comme dispositif pour activer le frein de chaine (par. 5.7).
E. Protection arrêté de la main: dispositif de protection placé sur la partie inférieure droite de la poignée arrêté afin qu'il protège la main de la scie à chaîne en cas de cassure ou de sortie du guide-châne.
F. Guide-chaine: soutient et guide la chaine à dents.
G. Chaine à dents: élément destiné à la coupe, constitué de maillons de glissement fournis de petites lames appelées "dents" et de maillons de liaison latéraux avec rivet. Cette chaine reste tendue grâce à un dispositif tendeur.
H. Enrouleur de chaîne: dispositif de sécurité placé à la base du guide-chaine, il permet d'interceptor la chaîne et d'empecher des mouvements incontrôlés en cas de cassure ou de sortie du guide-chaine.
I. Griffe d'abattage: dispositif qui, installé devant le point de montage du guide-chaine, agit comme point d'appui lorsqu'il entre en contact avec un arbre ou un tronc.
J. Protection de la griffe: dispositif de couverture de la griffe à utiliser durant la manutention, le transport ou le stockage de la machine. Cette protection est à enlever durant le travail.
K. Protection de guide-chaine: dispositif de couverture de la scie à chaine sur le guide-chaine à utiliser durant la manutention, le transport ou le stockage de la machine.

4. MONTAGE

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes.

Le déballage et la fin du montage doit avoir lieu sur une surface plate et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE »

4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE

L'emballage comprend les composants pour le montage mentionnés dans le tableau suivant :

Description
Guide-châîne complété de son carter de protection
Châîne à dents
Clé
Lima pour affutage châîne
Documentation

4.1.1 Déballage

  1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre de composants
  2. Consulter la documentation inclue dans la boîte, y compris le present mode d'emploi.
  3. Extraire de la boite tous les éléments qui ne sont pas montés.
  4. Extraire la machine de la boîte.
  5. Éliminer la boîte et les emballages en respectant les réglementations locales.

4.2 MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHÂINE À DENTS

Il faut toujours porter des gants de travail résistants pour manipuler le guide-chaine et la chaine. Faire le maximum attention quand on monte le guide-chaine et la chaine, pour ne pas promètement la sécurité ni l'efficacité de la machine ; en cas de doutes, contacter votre revendeur.

Executer toutes les opérations à moteur éteint.
Avant de monter le guide-chaine, s'assurer que le frein de la chaine n'est pas enclenché (par. 5.7).

  1. Devisser l'écrou (Fig. 3.A) et enlever le carter de l'embrayage (Fig. 3.B), pour acceder au pignon d'entrainment et au siège du guide-chaine.
  2. Retirer l'entretoise en plastique (Fig. 3.C); cette entretoise sert uniquement pour le transport de la machine emballée et ne doit plus être utilisée.
  3. Monter le guide-chaine (Fig. 4.A) en insérant le goujon (Fig. 4.B) dans la rainure (Fig. 4.C) et la pousser vers la partie postérieure du corps de la machine.
  4. Incliner la machine afin de favoriser l'insertion de la chaîne autour du pignon (Fig. 5).
  5. Monter la chaîne (Fig. 6.A) autour du pignon d'entrainment (Fig. 6.B) et le long des rainures du guide-châîne (Fig. 6.C), en faisant bien attention à respecter le sens de glissement.

STIGA SP 316 - MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHÂINE À DENTS - 1

Sens de glissement de la chaine

  1. Si lenez du guide-chaine est muni d'un pignon de renvoi, veiller a ce que les mailons d'entrainement de la chaine s'inserent correctement dans les entre-dents du pignon (Fig. 7).
  2. Remonter le carter (Fig. 8.A), sans serrer complètement l'écrou, faisant attention à insérer correctement le levier d'embrayage frein de chaine (Fig. 8.B) dans son siège de la protection arrière de la main.
  3. Vérifier que le goujon du tendeur de chaine (Fig. 8.C) du carter de l'embrayage est correctement inséré dans le trou du guide-chaine prévu à cet effet (Fig. 8.D); dans le cas contraire, agir opportunément avec un tournevis sur la vis du tendeur de chaine jusqu'à ce que le goujon soit complètement inséré.
  4. Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne (Fig. 9.A) jusqu'à Broker la tension de la chaîne correcte.
  5. En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond l'écrou du carter en utilisant la clé fournie (Fig. 10).

4.2.1 Contrôle de la tension de la chaîne

Contrcler la tension de la chaine.

La tension est correcte lorsque, si l'on prend la chaine à la moitié du guide-chaine, les mailons d'entrainment ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 11).

5. COMMANDES DE CONTRÔLÉ

5.1 INTERRUPEUR DE DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR

Permet de mettre en marche et d'arrêter le moteur (Fig. 13.D).

STIGA SP 316 - INTERRUPEUR DE DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR - 1

Le moteur peut etre mis en marche et en fonction.

STIGA SP 316 - INTERRUPEUR DE DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR - 2

Le moteur s'arrête.

Après avoir appuyé sur la commande d'arrêt, l'interrupteur tourne automatiquement en position de démarrage."I"

5.2 LEVIER DE COMMANDE DU STARTER (DÉMARREUR)

On l'utilise pour allumer le moteur à froid. La commande du starter presente deux positions (Fig. 12.A):

STIGA SP 316 - LEVIER DE COMMANDE DU STARTER (DÉMARREUR) - 1

Position A - le démarreur est désactifé (fonctionnement normal et démarrage du moteur à chaud).

STIGA SP 316 - LEVIER DE COMMANDE DU STARTER (DÉMARREUR) - 2

Position B - le démarreur est activé (pour le démarrage du moteur à froid).

5.3 TOUCHE DE COMMANDE DU DISPOSITIF D'AMORÇAGE (PRIMER)

STIGA SP 316 - TOUCHE DE COMMANDE DU DISPOSITIF D'AMORÇAGE (PRIMER) - 1

Lorsque I'on appuie sur le bouton en caoutchouc du dispositif d'amorgage, du carburant est injecté dans le collecteur d'admission du carburateur, ce qui facilitite le demarrage du moteur (Fig. 13.F).

5.4 LEVIER DE COMMANDE ACCÉLÉRATEUR

Permet de réguler la vitesse de la chaîne.

L'actionnement du levier de commande accelérateur (Fig. 12.B) n'est possible que

si le levier de blocage de I'accelérateur est enforcé simultanément (Fig. 12.C).

La vitesse adequate de travail s'obtient avec le levier de commande accelérateur (Fig. 12.B) en fin de course.

5.5 LEVIER DE BLOCAGE ACCÉLERATEUR

Le levier de blocage accelérateur (Fig. 12.C) permet l'actionnement du levier de commande accelérateur (Fig. 12.B).

Permet le démarrage manuel du moteur (Fig. 13.E).

5.7 FREIN DE CHÂINE

C'est un système de freinage de sécurité qui permet d'interrompree le mouvement de la chaine dans le cas de contrecoups (rebonds) durant le travail. Les contrecoups survennent suite au contact anormal de la pointe du guidechaine, avec un déplacement violent du guide-chaine vers le haut portant la main a heurter la protection anterieure (Fig. 1.D).

Pour débrayer le frein de chaîne, il est nécessaire de le débloquer manuellement.

STIGA SP 316 - FREIN DE CHÂINE - 1

Frein de chaine débrayé. Ceci s'obtient lorsque la protection avant de la main (Fig. 1.D) est complètement tirée en arrrière, vers la poignée avant, jusqu'à obtenir un déclic.

STIGA SP 316 - FREIN DE CHÂINE - 2

Frein de chaîne enclenché. Ceci s'obtient quand le protecteur avant de la main (Fig. 1.D) est complètement poussée vers l'avant.

Ne jamais utiliser la machine si le frein de chaine ne fonctionne pas correctement, mais contacter le Revendeur pour faire les vérifications nécessaires.

6. UTILISATION DE LA MACHINE

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

6.1 OPÉRATIONS PRELIMINAIRS

Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôle et d'opérations pour assurer que le travail soit effectue de façon convenable et dans des conditions de sécurité maximales.

IMPORTANT La machine est fournie avec les réservoirs du mélange et de l'huile de lubrification de la chaîne vides.

6.1.1 Approvisionnement en carburant

Avant d'utiliser la machine, effectuer l'approvisionnement en carburant. Au sujet des modes de préparation du melange, des modalités et des précautions pour faire le plein de carburant voir par. 7.3.

6.1.2 Faire le plein d'huile de lubricification de la chaine

Avant d'utiliser la machine, faire le plein d'huile pour la lubrification de la chaine. Au sujet des modalités et précautions sur le plein d'huile, voir par. 7.4.

6.1.3 Contrôle de la tension de la chaine

Exécuter toutes les opérations à moteur éteint.

Toujours porter des gants de travail robustes.

Contrer la tension de la chaine. La tension est correcte lorsque, si l'on prend la chaine à la moitié du guide-chaine, les maillons d'entrainment ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 11) Pour régler la tension de la chaine:

  1. desserrer I'ecrou du carter, en utilisant la clé fournie;
  2. Agir opportunement sur la vis du tendeur de chaîne (Fig. 9.A) jusqu'à obtenir la tension de la chaîne correcte;
  3. en tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond l'écrou du carter en utilisant la clé fournie (Fig. 10).

Ne pas travailler avec la chaine détendue, afin de ne pas provoquer la situation de danger où la chaine pourrait sortir de la rainure du guide.

IMPORTANT Pendant la première période d'utilisation, il faut faire plus fraisment cette vérification car la chaine doit se stabiliser.

6.2 CONTROLES DE SECURITÉ

Exécuter les contrôle de sécurité suivants et vérifier que les résultats correspondant aux indications des tableaux.

Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.

Toujours effectuer une inspection quotidienne de la machine après utilisation, après une chute ou après d'autres chocs afin d'identifier des dégats ou des defaults considérables.

6.2.1 Contrôle général

Objet Résultat
Poignées et protections (Fig. 1.B, Fig. 1.C, Fig. 1.D)Nettoyées, sèches, sans trace d'huile et de gras, fixées correctement et fermement à la machine.
Vis sur la machine et sur le guide-châneBien fixées (non desserrées)
Guide-châne (Fig. 1.F)Montée correctement
Chaîne (Fig. 1.G) Affutée, non endommagée ou usée, montée et tendue correctement.
Filtre à air (Fig. 31.A) Propre
Câble bougie Intact pour éviter les étincelles.
Capuchon de bougie (Fig. 25.A)Intact et correctement monté sur la bougie

6.2.2 Test de fonctionnement de la machine

Action Résultat
Faire démarrer la machine (par. 6.3)La chaine (Fig. 1.G) ne doit pas bouger lorsque le moteur est au régime minimum. Ne pas utiliser la machine si la chaine rouge avec le moteur au minimum; dans ce cas, il est nécessaire de contacter votre revendeur.
actionner simultanément le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) et le levier de blocage de l'accélérateur (Fig. 12.C).Le mouvement des leviers doit être libre, nonforcé. La chaine fonctionne.
Relâcher le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) et le levier de blocage de l'accélérateur (Fig. 12.C)Les leviers doivent returner automatiquement et rapidement en position neutre, le moteur doit tournerrapidement au régime minimum et la chaine doit s'arrêt.
Actionner le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) (sans appuyer sur le levier de blocage Fig. 12.C)Le levier de commande accélérateur reste bloqué.
Activer l'interrupteur de démarrage/arrêt du moteur (Fig. 13.D)L'interrupteur doit se déplacer facilement d'une position à l'autre et lorsqu'il est relichéé, il doit returner automatiquement en position de démarrage.
Action Résultat
VÉRIFICATION DU FREIN DE CHÂINE1. Faire démarrer la machine (par. 6.3).2. Saisir les poignées fermement à deux mains.3. En activant la commande de l'accéléateur pourmaintenir la châne en mouvement, pousser en avant la protection antérieure de la main, en utilisant le dos de la main gauche (par. 5.7).3. L'arrêt de la châne doit être immédiat.Quand la châne s'arrêté, relâcher immédiatement le levier de l'accéléateur et débrayer le frein de châne(par. 5.7).

Si I'un des résultats differe de ce qui est indiquedans les tableaux suivants, il n'est pas possible d'utiliser la machine! Remetre la machine a un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.

6.3 DEMARRAGE

IMPORTANT Sur la machine est\ placee une etiquette (Fig. 2) qui resume\ les phases principales de demarrage. L'etiquette a une fonction de guide rapide et ne\ substue pas les procedures décrites ci-dessous.

Avant de démarrer la machine :

  1. Enlever la protection du guide-chaine (Fig. 1.H) et la protection de la griffe d'abattage (Fig. 1.J) (si utilisée).
  2. S'assurer que le guide-chaine et la chaine ne touchent ni le terrain ni d'autres objets.
  3. S'assurer que le frein de chaine soit enclenché (par. 5.7).

IMPORTANT Pour éviter des ruptures, ne pas tirer la corde de lanceur sur toute sa longueur, ne pas la faire glisser le long du bord de l'orifice du guide corde et relâcher progressivement la poignée, en évitant de le faire rentrer d'une façon incontrolée

IMPORTANT Ne jamais enrouler la corde de lanceur autour de la main.

Ne jamais demarrer la scie à chaine en la faisant tomber tout en la tenant par la corde de lanceur. Cette méthode est extrément dangereuse

puisque la machine et la chaine sont complètement hors de contrôle.

REMARQUE L'interrupteur se touve toujours en position de démarrage (par. 5.1).

6.3.1 Demarrage à froid

Par demarrage à froid, nous entendons le demarrage effectué 5 minutes au moins après l'arrêt du moteur ou après un ravitationnement de carburant.

  1. S'assurer que le frein de chaine soit enclenché (par. 5.7).
  2. Activer le starter en portant le levier en position «B» (Fig. 12.A).
  3. Appuyer sur le bouton de commande du dispositif d'amorçage (Fig. 13.F) 6 fois pour favoriser l'amorçage du carburateur.
  4. Placer la machine dans une position stable sur le terrain; tener fermement la machine sur le terrain avec une main sur la poignée avant et avec un pied inséré dans la poignée arrêté, pour ne pas perdre le contrôle de la machine durant le démarrage (Fig. 14).

Si la machine n'est pas tenue fermement, la poussée du moteur pourrait faire perdre l'équilibre à l'utilisateur ou bien projeter le guide-chaine contre un obstacle ou vers l'utilisateur.

  1. Tirer lentement la poignée de démarrage sur 10 - 15 cm jusqu'à ce que se vérifie une certaine résistance, puis tirer encore 4 fois jusqu'à remarquer les premières explosions. Durant cette étape, le moteur ne démarre pas.

IMPORTANT Ne pas tirer la poignee de demarrage plus de 4 fois.

  1. Désactiver le starter (Fig. 12.A) en portant le levier en position «A».
  2. Tirer à nouveau sur la poignée de démarrage jusqu'à atteir l'allumage régulier du moteur.
  3. Une fois le moteur demarré, actionner simultanément et brièvement le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) et le levier de blocage accélérateur (Fig. 12.C) pour débrayer le dispositif de pré-accelération. Laisser tourner le moteur au moins pendant 10-15 secondes.
  4. Désenclencher le frein de chaîne (par. 5.7).

IMPORTANT Éviter de laisser tourner le moteur à tours élevés avec le frein de chaîne enclenché; ceci pourrait cause la surchauffe et l'endommagement de l'embrayage.

  1. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 minute au moins avant d'utiliser la machine.

IMPORTANT Si la poignée du lanceur est actionné plusieurs fois lorsque le starter est activé, le moteur risque de se noyer et de rendre le démarrage difficile. Si le moteur est noyé (voir par. 15.5).

6.3.2 Démarage à chaud

Pour le démarriage à chaud (tout de suite après l'arrêt du moteur):

  1. S'assurer que le frein de chaine soit enclenché (par. 5.7).
  2. Appuyer sur le bouton de commande du dispositif d'amorçage (Fig. 13.F) 6 fois pour favoriser l'amorçage du carburateur.
  3. Embrayer la commande du choke (position «B» - par. 5.2) et la débrayer à nouveau tout de suite (position «A» - par. 5.2.D); de cette façon, le dispositif de pré-accelération est embrayé.
  4. Suivre les points 4 - 7 - 8 - 9 de la procédure précédente (par. 6.3.1).

6.4 FONCTIONNEMENT

Avant d'effectuer pour la première fois un travail d'abattage ou d'ébranchage, il convient de :

  • avoir suivi un apprenticeusage spécifique sur l'utilisation de ce type d'outillage;
  • avoir lu soigneusement les averissements de sécurité et le mode d'emploi contenus dans le present manuel;
  • s'exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets de façon à se familiariser avec cette machine et avec les techniques de coupe qui convennent le moyen.

Pour travailler avec la machine,
proceder de la façon suivante:

  • Débrayer toujours le frein de chaine avant d'actionner l'accéléateur.
  • Tenir toutes fortement la machine à deux mains, avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, indépendamment du fait que l'opérateur puisse eventulement estre gaucher.

6.4.1 Contrôles à exécuter pendant le travail

6.4.1.a Contrôle de la tension de la chaine

Pendant le travail, la chaine subit un allongement progressif, par conséquent il faut vérifier la tension féquement (par. 6.1.3).

6.4.1.b Contrôle du début d'huile

IMPORTANT Ne pas utiliser la machine en absence de lubrification! Le réservoir d'huile pourrait se vider presque complètement à chaque fois que le combustible s'épuise. S'assurer de faire l'appoint du réservoir d'huile à chaque fois que vous effectuez l'approvisionnement de la machine (par. 7.4).

En effectuant le contrôle du début de l'huile, vérifier que le guide-chaine et la chaine soient bien positionnés.

Demarrer le moteur (par. 6.3), le faire tournar à moyen régime et contrôle si l'huile de la chaine se repand comme indiqué sur la (Fig. 15).

6.5 TECHNIQUES DE TRAVAIL

6.5.1 Ébranchage d'un arbre

Vérifier que l'aire de chute des branches soit dégagée.

  1. Se positionner du cotoe opposed de la branche a couper.
  2. Commencer par les branches plus basses et proceder en coupant ensuite les branches plus en hauteur.
  3. Executer la coupe du haut vers le bas pour éviter que le guidechaine ne s'encastre (Fig. 16).

6.5.2 Abattage d'un arbre

IMPORTANT Lorsque deux ou plusieurs personnes exécutent en même temps des opérations de tronçonnage et d'abattage, il faut que ces opérations se fassent dans des zones séparées par une distance au moins égale à deux fois et demi la hauteur de l'arbre à abattre. Ne pas abattre d'arbres s'il existe le risque demettre des personnes en danger, de heurter une ligné électrique ou de provoquer un dommage matériel quel qu'il soit. Au

cas où l'arbreentaient en contact avec une ligne de distribution du courant electrique, il faut le communiquer immEDIatement à l'entreprise qui est responsable du réseau.

Avant de proceder à l'abattage:

  • il faut prendre en considération l'inclinaison naturelle de l'arbre, la partie où les branches sont plus grandes et la direction du vent, pour évaluer la maniere dont l'arbre va tomber;
  • éliminer de l'arbre la saleté, les pierres, les morceaux d'écorce, les clous, les agrafes métalliques et les fils;
  • Libérer la zone autour de l'arbre et assurer un bon appui pour les pieds;
  • Prédisposer des voies de secours adéquates, libres d'obstacles; les voies de secours doivent être prédisposées à 45^ dans la direction opposée à la chute de l'arbre (Fig. 17) et doivent permettre l'éloignement de l'utilisateur en zone sécurisée, distante au moins de deux fois et demi la hauteur de l'arbre à abattre;
  • Se placer en amont du terrain sur lequel il est probable que l'arbre roulera ou tombera après l'abattage.

- Entaille à la base

  1. Se positionner a droite de l'arbre, derriere la scie a chaine.
  2. Effectuer l'entaille horizontale sur 1/3 du diametre de l'arbre,perpendicularairement a la direction de la chute (Fig. 18.A).

- Entaille postérieure d'abattage

  1. Effectuer l'entaille posterieure d'abattage dans une position supérieure d'au moins 5 cm par rapport à l'entaille horizontal (Fig. 18.B).
  2. RÉalisier l'entaille postérieure d'abattage de façon à laisser suffisamment de bois pour servir de "charnière" (Fig. 18.C) le bois de charnière empêche le mouvement de torsion de l'arbre et sa chute dans la mauvaise direction. Ne pas effectuer d'entailles dans la charnière.
  3. Sans extraire le guide-chaine, diminuier progressivement l'épaisseur de la charnière jusqu'à la chute de l'arbre.
  4. S'il y a un risque que l'arbre ne tombe pas dans la direction voulue, ou qu'il puisse se déséquilbrer en arrrière et plier la chaîne dentée, il faut arrêter la coupe avant d'avoir terminé l'entaille postérieure d'abattage et utiliser des coins en bois, en plastique ou en aluminium (Fig. 18.D) pour ouvrir la coupe. Faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute voulue en tapant avec une masse sur les coins.

  5. Quand l'arbre commence à tomber, il faut retarder la machine de la coupe, l'arrête (par. 6.6), la poser par terre et puis suivre la voie de secours prévue. Il faut faire attention aux chutes de branches d'en haut et où poser les pieds.

6.5.3 Ébranchage d'un arbre

Ébrancher peut dire enlever les branches d'un arbre tombé.

Faites attention aux points d'appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu'elle soit sous tension, à la direction que la branche peut prendre pendant la coupe et à la possibilité que l'arbre soit instable après que la branche aura été coupée.

Quand on ébranche, il faut laisser les branches inférieures, les plus grandes, pour soutenir le tronc sur le sol. Enlever les petites branches d'un seul coup (Fig. 19.A).

Il vautieux couper les branches sous tension, à partir du bas vers le haut, pour eviter de plier la scie à chaîne (Fig. 19.B).

6.5.4 Tronçonnage d'un tronc

Tronconner signifie débiter un tronc en sections.

Il est important que vous vous assuriez que votre appui sur vos pieds est ferme et que votre poids est également réparti sur vos deux pieds. Si possible, il est bon de soulever et soutenir le tronc au moyen de branches, troncs ou buches.

Le tronçonnage est facilité par l'emploi de la griffe d'abattage (Fig. 1.I):

  1. planter la griffe dans le tronc et en faisant levier sur la griffe d'abattage, faire faire à la machine un mouvement en arc qui permet au guide-chaine de pénétrer dans le bois (Fig. 20);

  2. repeter cette opération plusieurs fois, si nécessaire, en déplacant le point d'appui de la griffe d'abattage.

Tronc déposé par terre

Quand le tronc repose au sol sur toute sa longueur, il faut le couper a partir du haut (tronçonnage supérieur) (Fig. 21.A).

  • Couper jusqu'à la moitié du diamètre, faire donc tourner le tronc et compléter la coupe du côte opposé.

  • Tronc déposé seulement sur une extrémité

Quand le tronc est déposé seulement sur une extrémité:

  1. découvert 1/3 du diamètre du côte situé audressous (tronçonnage inférieur) (Fig. 22.A);
  2. il faut ensuite effectuer la coupe finale en faisant le tronçonnage supérieur pour rencontres la première entaille (Fig. 22.B).

- Tronc déposé sur les deux extrémités

Quand le tronc est déposé seulement sur les deux extremités:

  1. découvert 1/3 du diamètre à partir de la partie supérieure (tronconnage supérieur) (Fig. 23.A);
  2. puis proceder à la coupe finale en effectuant le tronçonnage inférieur des 2/3 inférieurs pour reconnecter la première entaille (Fig. 23.B).

Tronc en pente

Quand on sectionne un tronc sur une pente, il faut toujours se tenir en amont (Fig. 24).

Au cours de l'opération, quand on est en train de finir la coupe, pour pouvoir maintainir le contrôle, il faut réduire la pression de coupe sans laisser la prise sur les poignées de la machine. Il faut empêcher que la machine entre en contact avec le sol.

6.6 CONSEILS D'UTILISATION

REMARQUE Durant les 6-8 premières heures de fonctionnement de la machine, éviter d'utiliser le moteur à plein régime.

IMPORTANT Arreter la machine (par.6.6) pendant les déplacement d'une zone de travail à une autre.

Si la chaine se bloque pendant le travail, il faut tout de suite arreter la machine.

6.7 ARRET

Pour arreter la machine:

  1. Relâcher le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) et laisser tournier le moteur au régime minimumpendant quelques secondes.
  2. Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 13.D) en position «O».
  3. Attendre l'arrêt de la chaîne.

Apre'seavoirportel'accelerateurau minimum,ilfautattendreplusieurssecondes avantqueIorgane decoupe ne s'arrete.

Le moteur risque d'être très chaud juste après son extinction. Ne pas toucher. Il y a un danger de brûlures.

6.8 APRES L'UTILISATION

  • Detacher le capuchon de la bougie (Fig. 25.A).
  • Monter le protecteur de guide-chaine.
  • Laisser refroidir la machine.
  • Desserrer l'écrou de fixation du guide-chaine pour réduire la tension de la chaîne.
  • Nettoyer soigneusement la machine, éliminer les traces de poussière et les détritus et enlever de la chaine toutes traces de sciure ou dépôts d'huile.(par. 7.5, par. 7.6).
  • Contrôler qu'il n'y aït pas déléments desserrés ou endommages. Le cas échéant, remplaçer les composants endommages et serrer les vis et les boulons eventuèlement desserrés.

IMPORTANT Arreter la machine (par. 6.6), detacher le capuchon de la bougie (Fig.25.A) et monter la protection du guidechaine a chaque fois que la machine n'est pas utilisée ou laissée sans surveillance.

7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

7.1 GENÉRALITÉS

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant d'effectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d'entretien/réglage sur la machine:

  • Arrête la machine;
  • Attendre que la chaine soit complètement arrêtée;
  • Appliquer la protection de la lame, sauf en cas d'interventions sur le guide-chaine ou sur la lame;
  • Detacher le capuchon de la bougie (Fig. 25.A);
  • Attendre que le moteur soit ajustement refroidi;
  • dire les instructions correspondantes;
  • Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.

  • Les intervalles et les types d'intervention sont résumés dans le "Tableau opérations d'entretien" (voir chap. 12). Le but du tableau est de vous aider à maintainir votre machine en conditions d'efficacité et de sécurité. Il rappelle les principales interventions et la périodicité prévue pour chacune d'elles. Effectuer l'action correspondante en fonction de la première échéance qui se produit.

  • L'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine pourrait avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement et sur la sécurité de la machine. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages ou de lésions causés par ces produits.
  • Les pieces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agreés.
  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pieces sont usées ou endommagées. Les pieces endommagées doivent être remplacées, jamais réparées.

IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être executées par vous revendeur ou par un centre spécialisé.

7.2 PREPARATION DU MÉLANGE

Cette machine est équipée d'un moteur deux temps qui a besoin d'un mélange composé d'essence et d'huile lubrifiante.

IMPORTANT L'utilisation d'essence seule endommage le moteur et entraine la perte de validité de la garantie.

IMPORTANT N'utiliser que des carburants et des lubrifiants de qualite pour conserver les performances et garantir la durée des organes mecaniques.

7.2.1 Caractéristiques de l'essence

N'utiliser que de l'essence sans plomb (essence verte) avec un indice d'octane non inférieur à 90 N.O.

IMPORTANT L'essence verte a tendance à creer des dépôts dans le conteneur si elle est conservée pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l'essence fraîche!

7.2.2 Caracteristiques de I'huile

N'utiliser que de l'huile synthetique d'excellente
qualite, speciale pour moteurs deux
temps, d'exigence minimale JASO FC.
Aupres de votre revendeur, vous trouvez
des huiles specialement etudiées
pour ce type de moteur, en mesure de
garantir une excellente protection.
L'utilisation de ces huiles permet la composition
d'un mélange a 2% ,c'est-à-dire composé
d'une part d'huile pour 50 parts d'essence.

7.2.3 Préparation et conservation du mélange

Le tableau indique les quantités de carburant et d'huile à utiliser pour la préparation du melange.

Carburant Huilesynthétique 2 temps
litres litres
1 0,025
2 0,050
3 0,075
5 0,125
10 0,250

Pour la préparation du melange:

  1. Introduire dans un bidon homologué la moitié environ de la quantité d'essence.
  2. Ajouter toute l'huile.
  3. Introduire le reste de l'essence.
  4. Refermer le bouchon et agiter énergiquement.

IMPORTANT Le mélange est sujet à vieillissement. Ne pas préparer des quantités excessives de mélange pour éviter la formation de dépôts.

IMPORTANT Bien identifier et séparer les conteneurs du mélange et de l'essence pour éviter de les confondre au moment de les utiliser.

IMPORTANT Nettoyer regulierement les conteneurs de l'essence et du melange pour eliminer les dépôts eventuels.

7.3 RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

L'approvisionnement en carburant doit être effectué lorsque la machine est à l'arrêt et lorsque le capuchon de la bougie est enlevé.

Avant de faire le plein :

  1. Secouer énergiquement le bidon du mélange.
  2. Placer la machine à plat, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir du mélange en haut.

REMARQUE Près du bouchon du réservoir du mélange (Fig. 26.A) se trouve le symbole suivant:

STIGA SP 316 - RAVITAILLEMENT EN CARBURANT - 1

Réserveir mélange

  1. Nettoyer le bouchon du réserve et la zone environnante pour éviter d'introduire de la saleté pendant le ravitationllement.
  2. Ouvrir lentement le bouchon du réservoir, pour diminuer progressivement la pression.
  3. Faire le plein en utilisant un entonnoir, en évitant de replir le réservoir jusqu'au bord.

7.4 APPROVISIONNEMENT DU RÉSERVOIR HUILE DE CHÂINE

REMARQUE Près du bouchon du réservoir huile de chaîne (Fig. 26.B) se trouve le symbole suivant:

STIGA SP 316 - APPROVISIONNEMENT DU RÉSERVOIR HUILE DE CHÂINE - 1

Réserveur huié chîne

IMPORTANT Utiliser exclusivement de l'huile spécifique pour scies à chaine ou de l'huile adhérente pour scies à chaine. Ne pas utiliser d'huile contenant des impuretés, pour éviter de boucher le filtré dans le réservoir et d'endommager irrémédiablement la pompe à huile.

Il est fondamental d'utiliser de l'huile de bonne qualite pour obtaining une lubrication efficace des organes de coupe; une huile usee ou de mauvaise qualite compromet la lubrication et reduit la durée de la chaine et du guide-chaine.

  • Remplir complètement le réservoir d'huile (grace à un entonnoir) à chaque fois qu'est effectué l'approvisionnement en carburant: vu que la capacité du réservoir d'huile est calculée pour épuiser le carburant avant l'huile, de cette façon le risque de faire fonctionner la machine sans lubrifiant est évité.

7.5 NETTOYAGE DE LA MACHINE ET DU MOTEUR

A la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris.

  • Pour réduire le risque d'incendie:
  • débarrasser la machine, et en particulier le moteur et la zone du silencieux, des résidus de sciure, petites branches, feuilles ou excès de graisse;
  • nettoyer féquèment les ailettes du cylindre avec de l'air compressé.
  • Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du moteur: - les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement (Fig. 27) doivent toujours être tenues nettoyées et libres de résidus de sciure et détritus.
  • Tenir la cloche d'embrayage nettoyée et libre de résidus de sciure et déritus (Fig. 28), en enlevant le carter de l'embrayage (par. 4.2) et en le remontant correctement lorsque l'opération est conclude. Il faut effectuer le graissage du coussinet interne auprès de votre revendeur toutes les 30 heures d'utilisation.

7.6 NETTOYAGE DE LA CHÂINE

Enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d'huile après chaque utilisation.

En cas de saleté tenace ou de résinification, il faut démonter la chaîne et la baisser pendant quelques heures dans un recipient contenant un détermagent spécifique. Puis la rincer dans de l'eau propre et la Traitser avec un spray anti-corrosif ajustat, avant de la remonter sur la machine.

7.7 ENROULEUR DE CHÂINE

Contrer les conditions de l'enrouleur de chaîne avant chaque utilisation (Fig. 1.H) et pouvoir à son remplacement au cas où il serait endommagé.

7.8 TROUS DE LUBRIFICATION DE LA MACHINE ET DU GUIDE-CHAINE

Avant chaque utilisation, enlever le carter de l'embrayage (par. 4.2), démonter le guide-chaine et contrôle que les trous de lubrification de la machine (Fig. 29.A) et du guide-chaine (Fig. 29.B) ne soient pas obstrués.

7.9 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION

  • Contrôler le serrage de toutes les vis et écrous avant chaque utilisation pour s'assurer que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Contrôler que les poignées soient solidement fixées avant chaque utilisation.

IMPORTANT Le nettoyage du filtré à air est essentiel pour le bon fonctionnement et la durée de la machine. Ne pas travailler sans filtré ou avec un filtré endommagé, pour ne pas provoquer des dommages irréparables au moteur. L'élement filtrant doit toujours être remplace s'il résultat trop sale ou endommagé.

Les opérations de nettoyage doivent être effectuées toutes les 8-10 heures de travail.

Pour nettoyer le filtré :

  1. Devisser la molette (Fig. 30.A) et enlever le couvercle (Fig. 30.B).
  2. Séparer la partie supérieure du filtré (Fig. 31.A) de la partie inférieure (Fig. 31.B) à l'aide d'un tournevis.
  3. Tapoter légèrement la partie supérieure afin d'enlever la saleté et la nettoyer à l'aide d'une Brosse douce.
  4. Si elle est complètement obstruée, la laver avec du carburant propre. Si de l'air comprimé est utilisé, diriger le jet de l'intérieur vers l'extérieur (Fig. 32).
  5. Remonter l'élément filtrant en appuyant sur les bords jusqu'à atteoir un déclic.
  6. Remonter le couvercle.
  7. Revisser la molette.

8.2 BANDE METALLIQUE DU FREIN DE CHÂINE

Aupres de votre revendeur, contrôler mensuellement la totalité de la bande métallique (Fig. 33.A) qui entoure la cloche d'embrayage. La bande doit être substituée lorsqu'elle résultat déteriorée ou déformée.

8.3 PIGNON D'ENTRAJINEMENT DE LA CHÂINE

Faites contrôler féquèment par votre revendeur l' état du pignon (Fig. 6.B) et le remplacer s'il est usé.

Ne pas monter une chaine neuve avec un pignon usage, et vice versa.

8.4 CONTRÔLÉ DE LA BOUGIE

La bougie se situe sur la partie inférieure de la machine (Fig. 34).

Demonter et nettoyer regulierement la bougie en eliminant les depots eventuels avec une petite Brosse métallique (Fig. 35.A).
Contrôler et rétabir la distance correcte entre les electrodes (Fig. 35.B).
Remonter la bougie en la serrer à fond avec la clé fournie.
La bougie doit être remplaçée par une bougie ayant des caractéristiques identiques dans le cas d'électrodes brûlées ou d'isolant détiérioré, et de toute façon toutes les 100 heures de fonctionnement.

8.5 CORDE DE LANCEUR

La corde de lanceur doit être remplacede par votre revendeur aux premiers signes de déterioration.

8.6 ENTRETIEN DE LA CHAINE A DENTS

Pour des raisons de sécurité et d'efficacité, il est très important que les organes de coupe soient bien affués.

Il est nécessaire de proceser à l'affutage quand:

-La sciure ressemble à de la poudre.
-La coupe réclame plus de force.
-La coupe n'est pas rectiligne.
- Les vibrations augmentent.
-La consommation de carburant augmente.

Si la chaine n'est pas suffisamment affuitedee, cela augmente le risque de rebond (kickback).

IMPORTANT Si vous confiez l'opération d'affutage de la chaine à un centre spécialisé, elle pourra être executée avec des équipements spécifique prévus, qui permettent d'enlever le minimum de matériel et garantissant un affutage constant sur tous les tranchants.

8.6.1 Affutage chaine

L'affutage de la chaîne s'exécute avec des limes spéciales à section ronde, dont le diamètre est spécifique pour chaque type de chaîne (voir "Tableau d'entretien de la chaîne", chap. 14); cette opération requiert une bonne dextérité et suffisamment d'expérience pour éviter d'endommager les tranchants.

Pour affuter la chaîne:

  1. Arrête la machine (par. 6.6).
  2. Désenclencher le frein de chaîne (par 5.7).
  3. Bloquer fermement le guide-chaine avec la chaine montée dans un etau approprié (Fig. 36.A), en s'assurant que la chaine puisse coulisser librement.
  4. Tendre la chaîne si elle est détendue (par. 6.1.3).
  5. Insérer la lime dans la rouge de coupe en maintainant une inclinaison constante selon le profil du tranchant (Fig. 36.B). L'utilisation d'une plaque d'affutage facilité le maniement de la lime (Fig. 36.C).
  6. Ne donne que quelques coups de lime, seulement en avant, et repeter l'opération sur tous les tranchants qui ont la même orientation (droits ou gauches).
  7. Retourner la position du guide-chaine dans l'etau et repeter l'opération sur les tranchants restants.
  8. Vérifier que la dent de limitation (Fig. 36.D) respects les niveaux indiqués dans le "Tableau d'entretien de la chaine" (chap. 14) et limer l'excedent eventuel avec une lime plate, en arrondissant le profil.
  9. Àpres l'affutage, éliminer toutes les traces de limage et de poussière et lubrifier la chaîne dans un bain d'huile.

8.6.2 Remplacement de la chaine à dents

La chaine doit être remplaquee quand:

  • la longueur du tranchant se réduit à 5 mm ou moins (Fig. 36.E);
  • le jeu des maillons sur les rivets est excessif.

  • la vitesse de coupe est lente et les affutages repétés n'améliorent pas la vitesse de coupe. La chaine est usée.

IMPORTANT ÀpRES le remplacement de la chaîne, il est nécessaire de vérifier la tension plus féquement à cause du rodage de la chaîne.

8.7 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE

REMARQUE Toutes les opérations sur la chaîne et le guide-châine sont des travaux spécialisés quirequirement une compétence spécifique ainsi que des outillages spéciaux pour pouvoir être executés dans les règles de l'art; pour des raisons de sécurité, il vaut toujours moins contacter le revendeur.

Pour éviter que le guide-chaine ne s'use asymétrquement, il faut le returner féquèment.

Pour maintenir l'efficacité du guide-chaine il faut:

  1. graisser avec la seringue prévue à cet effet (non fournie) les coussinets du pignon de renvoi (s'il y en a un);
  2. nettoyer la rainure du guide-chaine avec le gratoir prevu a cet effet (Fig. 37.A);
  3. nettoyer les trous de lubricification (Fig. 37.B);
  4. avec une lime plate (non fournie), enlever les Bavures des flancs et égaliser les évventuels dénivelés entre les plaques de guidage.

8.7.1 Remplacement du guide-chaine

Le guide-chaine doit etre remplace quand: la profondeur de la rainure est inférieure a la hauteur des maillons d'entrainement (qui ne doit jamais toucher le fond); -la paroi interne de la plaque de guidage est usee au point de faire incliner la chaine lateralement.

8.8 RÉGLAGE DU RÉGIME MINIMUM

Si I'organe de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, il faut contacter votre revendeur pour faire régler correctement le moteur (par 8.11).

8.9 RÉGLAGE DU CARBURATEUR

Le carburateur est reglé en usine de façon à obtenir les importantes performances dans toutes les situations d'utilisation, avec une émission réduite de gaz nocifs, conformément aux réglementations en vigueur.

Dans le cas de performances réduites, adressez-vous à votre revendeur pour une verification de la carburation et du moteur.

Réglages du carburateur:

T = réglage du régime minimum L = réglage du mélange à vitesse peu élevé H = réglage du mélange à vitesse élevé

9. STOCKAGE

IMPORTANT Les normes de sécurité à respecter lors des opérations de stockage sont décrites au par. 2.4. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Lorsque la machine doit être stockée pour une période de plus de 2-3 mois, il faut prendre quelques mesures pour éviter des difficultés au moment de reprenevre le travail ou des dommages permanents au moteur.

Avant d'entreposer la machine:

  1. Dévisser l'écrou sur le carter de l'embrayage, démonter le carter et enlever la chaine et le guide-chaine.
  2. Vider le réservoir d'huile, yMETtre environ 100-120 centilitres de liquide detergent specifique, et remetre le bouchon.
  3. Remonter le carter (Fig. 8.A), sans serrer complètement l'écrou, faisant attention à insérer correctement le levier d'embrayage frein de chaîne (Fig. 8.B) dans le siège de la protection avant de la main (completement tiré vers l'arrière).
  4. Faire demarrer la machine, et tener le moteur en accelération jusqu'à ce que tout le détergent soit épuisé.
  5. Mettre le moteur au minimum, et laisser la machine en mouvement jusqu'à ce que tout le carburant restant dans le réservoir et dans le carburateur soit épuisé.
  6. Laisser refroidir le moteur.
  7. Enlever la bougie.
  8. Verser dans le trou de la bougie une petite cuillere d'huile (neuve) pour moteurs a deux temps.
  9. Tirer plusieurs fois le lanceur pour distribuer l'huile dans le cylindre.
  10. Remonter la bougie avec le piston au point mort supérieur (visible du trou de la bougie quand le piston est au maximum de sa course).
  11. Nettoyer soigneusement la machine.
  12. Vérifier que la machine ne soit pas endommagée. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance/agréé.
  13. Stocker la machine:
  14. dans un endroit sec
  15. à l'abri des intempérières
  16. avec la protection du guide-chaine correctement montée
  17. dans un endroit inaccessible aux enfants.
  18. en s'assurant d'avoir retire le clés ou les outils utilisés pour l'entretien.

Au moment de remettre la machine en etat de marche :

  1. Enlever la bougie.
  2. Actionner quelques fois la poignée de démarrage pour éliminer les excédents d'huile.
  3. Contrôler la bougie (par. 8.5).
  4. Préparer la machine (par 4.2, chap. 6).

Pour déplacer et transporter la machine, il faut :
- Arrête la machine (par. 6.6).
- Attendre l'arrêt de la chaine.
- Detacher le capuchon de la bougie (Fig. 25.A).
- Appliquer la protection du guide-chaine.
- Saisir la machine uniquement par les poignées et orienter le guide-chaine dans la direction contraire au sens de la marche.

Pour transporter la machine

avec un vehicule, il faut :

  • la positionner de façon à ce qu'elle ne représenté aucun danger
  • la bloquer solidement au vehicule de transport à l'aide de cordes et de sangles pour éviter son renversement ce qui risquerait de provoquer des dommages et des échéagements de carburant.

11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintainant le niveau de sécurité et les conditions d'origine de la machine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînant la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.

  • Seuls les ateliers d'assistance agrées peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agreeés utilisent exclusivement des pieces de rechange

d'origine. Les pieces de rechange et les accessoires d'origine ont ete develloppe specialement pour les machines.

  • Les pieces de rechange et les accessoires non originaux ne sont pasapprovés, leur utilisation entraine la perte de validite de la garantie.
  • Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance/agree pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.

12. COUVERTURE DE LA GARANTIE

La garantie couvre tous les defauts des matériaux et de fabrication. L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe.

La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

  • Manque de connaissance des documents d'accompagnement.
    Distraction.
  • Emploi et montage improups ou non autorisés.
  • Emploi de pieces de rechange non originales.
  • Emploi d'accessoires non fournis ou nonapprovés par le fabricant. La garantie ne couvre pas non plus :
  • L'usure normale des consommables comme les organes de coupe, boulons de sécurité.
    L'usurenormale.

L'acheteur est protégé par ses propres bois nationales. Les droits de l'acheteur prévus par ses propres bois nationales ne sont aucunement limités par la presente garantie.

13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Intervention Périodicité Paragraphe
Première foisEnsuite tous les
MACHINE
Contrôle de toutes les fixations- Avantchaque utilisation 7.9
Contrôles de sécurité / Vérification des commandes- Avantchaque utilisation 6.2
Contrôle enrouleur de chaîne- Avantchaque utilisation 7.7
Contrôle des trous de lubrification de la machine et du guide-châne- Avantchaque utilisation 7.8
Nettoyage général et contrôle- À la finde chaque utilisation 7.5
Nettoyage de la chaîne- À la finde chaque utilisation 7.6
Graisser le coussinet interne cloche d'embrayage- 30 heures7.5*
Contrôle bande métallique du frein de chaîne- 1 fois par mois 8.2
Contrôle du pignon d'entrainment de la chaîne- 1 fois par mois 8.3*
Entretien de la chaîne-- 8.6
Entretien du guide-châne-- 8.7
MOTEUR
Contrôle/appoint du niveau de carburant- Avantchaque utilisation 7.3.
Appoint niveau d'huile de la chaîne- À chanqueue approvisionnement de carburant7.4.
Nettoyage général et contrôle- À la finde chaque utilisation 7.5
Nettoyage du filtré à air8-10 heures / après chaque saison8.1
Nettoyage de la bougie-10 heures / après chaque saison8.4
Remplacement de la bougie-100 heures / après chaque saison8.4
  • Opération qui doit être exécutée chez votre revendeur ou dans un centre spécialisé.

14. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE LA CHÂINE

Pas de chaîneNiveau du limiteur (a)Diamètre de la lime (d)
ad
poucesmmpoucesmmpoucesmm
3/89,60,025 0,64 5/32 4,0
1/46,40,025 0,64 5/32 4,0

15. IDENTIFICATION DES ANOMALIES

PROBLÈME CAUSEPROBABLE SOLUTION
1. Le moteur ne démarre pas et ne reste pas en mouvementProcedure de démarrage incorrecte.Suivre les instructions (par. 6.3)
Bougie sale ou distance entre les electrodes incorrecteContrôler la bougie (par. 8.4).
Filtre à air encrassé Nettoyer et/ou remplacer le filtre (par. 8.1).
Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
2. Le moteur démarre mais sa puissance est réduite.Filtre à air encrassé Nettoyer et/ou remplacer le filtre (par. 8.1).
Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
3. Le moteur a un fonctionnement irregular ou n'a pas de puissance lorsqu'il est sous chargeBougie sale ou distance entre les electrodes incorrecteContrôler la bougie (par. 8.4).
Problèmes au guide-chaîne et à la chaîneContrôler que la chaîne coulibsse librement et que les rainures du guide-chaîne ne soient pas déformées.
Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
4. Le moteur fait un bruit excessifComposition erronée du mélange Préparer le mélange selon les instructions (par. 7.2)
Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.
5. Moteur noyéLa poignée de démarrage a été actionnée à plusieurs reprises par la commande du starter activéDémonter la bougie (par. 8.5) et tirer doucement la poignée du lanceur (Fig. 13.E) pour éliminer l'excellent de carburant; donc essuyer les electrodes de la bougie et les remonter sur le moteur.
6. L'huile ne sort pasHuile de qualité médiocre À moteur froid, vider le réservoir, vidanger le réservoir et les conduits avec le liquide détergent, replacer l'huile.
Trous de lubrification obstrués Nettoyer (cap. 8.1)
7. La chaine rouge lorsque le moteur est au minimumRéglage erroné de la carburationContacter le centre d'assistance agréé.
8. La machine commence à vibrer de manière anormalePièces endommagées ou desserrées.Arrêté le moteur et débrancher le cable de la bougie (Fig. 25.A). Vérifier les évventuels dommages. Contrôler s'il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, réplacements ou réparations doivent être effectués par le centre d'assistance agréé.
9. La machine a heures un corps étrangerPièces endommagées ou desserrées.Arrêtier le moteur et débrancher le cable de la bougie (Fig. 25.A). Vérifier les évventuels dommages. Contrôler s'il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre d'assistance agréé.

Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur.

16. ACCESSORIES

Dans le "Tableau de combinaison correcte entre guide-chaine et chaine", toutes les combinaisons possibles entre guide-chaine et chaine sont listedes avec, comme indication, les combinaisons utilisables sur chaque machine (marquées par le symbole "✓". Ce même tableau fournit, en outre, les données spécifiques des chaines et des guide-chains homologués pour chaque machine.
Pour les pieces de rechange, utiliser seulement les guide-chains et chaines cites dans le tableau. L'emploi de combinaisons nonapprovées peut provoquer de graves lésions personnelles et endommager la machine.
Vu que lechioix, l'application et l'utilisation du guide-chaine et de la chaine sont des actes accomplis par l'utiliseur, en toute independance de jugement, il assume aussi les responsabilité d'eventuelles conséquences pour des dommages de toute nature qui dérivent de tels actes. En cas de doute ou de mauvaise connaissance des spécificités de chaque guide-chaine ou chaine, il faut contacter le revendeur ou un centre de jardinage spécialisé.

KAZALO

  1. OPCENITO 1
  2. SIGURNOSNE UPUTE 2
  3. POZNAVANJE STROJA. 4

3.1 Opis stroja i predvidena uporaba. 4
3.2 Sigurnosne oznake 5
3.3 Identifikacijska etiketa proizvoda 5
3.4 Glavne componente 5

  1. MONTIRANJE 6

4.1 Komponente za montazu.. 6
4.2 Montiranie vodilice i zupčastog lanca......6

  1. UPRAVLJACKI ELEMENTI 7

5.1 Prekidač zaPokretanje/zaustavljanje motora.7
5.2 Upravljacka ručica uredaja za obogacivanje smjese (starter) 7
5.3 Upravljački gumb uredaja za ubrizgavanje (primer) 7
5.4 Upravljacka ručica gasa 7
5.5 Rucica za blokiranje gasa.. 7
5.6 Rucka za ruco noPokretanje 7
5.7 Kochnica Ianca. 7

  1. UPORABA STROJA 8

6.1 Pripretne radnje.. 8
6.2 Sigurnosne kontrole 8
6.3 Pokretanje 9
6.4 Rad 10
6.5 Tehnike rada. 11
6.6 Savjeti za korištenje 12
6.7 Zaustavljanje 12
6.8 Nakon koriistenja. 12

  1. REDOVNO ODRZAVANJE 12

7.1 Opencito 12
7.2 Pripremanje mjesavine 13
7.3 Dolijevanje goriva 13
7.4 Dolijevanje u spremnik ulja za lanac 14
7.5 Ciścenje stroja i motora 14
7.6 Ciscenje Ianca. 14
7.7 Hvatač lanca 14
7.8 Otvori za podmazivanje stroja i vodilice ....14
7.9 Pricvsne matice i vijci 14

  1. IZVANREDNO ODRZAVANJE 14

8.1 Cisćenje filtera zraka 14
8.2 Metalna traka kočnice lanca 15
8.3 Pogonski lančanik lanca 15
8.4 Kontrola svjećice 15
8.5 Uze zaPokretanje 15
8.6 Odrzavanje zupcastog lanca 15
8.7 Odrzavanje vodilice 16
8.8 Podesavanje minima 16
8.9 Podesavanje rasplinjača 16

  1. SKLADISTENJE 16

10.PREMJESTANJE I PRIJEVOZ 17
11.SERVISIRANJE I POPRAVCI. 17
12. STO JAMSTVO POKRIVA 17
13. TABLICA ODRZAVANJA 17
14. TABLICA ODRZAVANJA LANCA 18
15.UTVRDIVANJE NEPOGODNOSTI 18
16.DODATNA OPREMA 19

1. OPÇENITO

1.1 KAKO SE SLUZITI PRIRUCNIKOM

3.1.3 Tipologia de utiliser

6.2.2 Test de fonctionare a masinii

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : SP 316

Catégorie : Scie