KFMPB 1510 F - Fraiseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KFMPB 1510 F METABO au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO KFMPB 1510 F - page 20
Caractéristiques techniques Fraiseuse METABO KFMPB 1510 F, puissance 1500 W, vitesse à vide 10000-20000 tr/min, profondeur de fraisage jusqu'à 55 mm.
Utilisation Conçue pour le fraisage de bois, plastique et matériaux similaires, idéale pour les travaux de précision.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des fraises, nettoyer le filtre à air et lubrifier les pièces mobiles selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de fraise.
Informations générales Poids de l'appareil 3,5 kg, garantie de 3 ans, accessoires inclus : guide parallèle, fraise de fraisage.

FOIRE AUX QUESTIONS - KFMPB 1510 F METABO

Quel est le type de fraise que je peux utiliser avec la METABO KFMPB 1510 F ?
La METABO KFMPB 1510 F est compatible avec des fraises de 8 mm et 12 mm de diamètre.
Comment régler la profondeur de fraisage ?
Pour régler la profondeur de fraisage, utilisez la molette de réglage située sur le côté de la machine. Tournez-la dans le sens horaire pour réduire la profondeur et dans le sens antihoraire pour l'augmenter.
Pourquoi ma fraise ne tourne-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que le verrou de broche est desserré.
Quel type de matériau puis-je utiliser avec cette fraiseuse ?
La METABO KFMPB 1510 F est conçue pour travailler sur du bois, du plastique et des matériaux composites. Évitez de l'utiliser sur des matériaux métalliques.
Comment nettoyer ma fraiseuse après utilisation ?
Débranchez la machine et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants agressifs.
Que faire si la machine surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la machine surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Comment changer la fraise sur la METABO KFMPB 1510 F ?
Pour changer la fraise, dévissez le verrou de broche, retirez la fraise actuelle, insérez la nouvelle fraise, puis resserrez le verrou de broche.
La machine fait un bruit inhabituel, que dois-je faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème mécanique. Éteignez la machine et vérifiez si des pièces sont endommagées ou desserrées. Si le problème persiste, contactez un service après-vente.
Quel est le poids de la METABO KFMPB 1510 F ?
La METABO KFMPB 1510 F pèse environ 3,5 kg.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma fraiseuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de METABO ou chez les revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur KFMPB 1510 F METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KFMPB 1510 F - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KFMPB 1510 F de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI KFMPB 1510 F METABO

< 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5

Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces affleureuses, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 4. L'affleureuse est conçue pour fraiser des arêtes sur de l'acier, de l'acier inoxydable, de l'aluminium et des alliages d'aluminium dans le domaine professionnel. Pour travailler l'aluminium, les alliages d'aluminium et l'acier inoxydable, un lubrifiant adéquat (réf. : 6.23443) doit être utilisé. Il est également recommandé d'utiliser ce lubrifiant lors du traitement de l'acier, dans la mesure où il permet de prolonger la durée de vie de l'outil et où la machine glisse ainsi plus facilement sur la pièce à usiner. L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'une électrocution, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Remettre uniquement l'outil électrique accompagné de ces documents. a) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils électriques. Le fait qu’un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécurité. b) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Vérifier avant chaque utilisation si les plaquettes amovibles ne présentent pas d'éclats, de fissures, d'abrasion ou de forte usure. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. c) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un masque antipoussière, une protection auditive, des gants et un tablier spécial capables d’arrêter les petits fragments de matériau. Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque antipoussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut être à l’origine d’une perte auditive. d) Veiller à ce que les autres personnes se trouvent à une distance suffisante de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pièce à usiner ou d’un accessoire endommagé peuvent être expulsés et causer des blessures au-delà de la zone immédiate de travail. e) Bien tenir l'outil électrique au démarrage. Lors de l'augmentation vers la vitesse de rotation maximale, le couple de réaction du moteur peut conduire à une torsion de l'outil électrique. f) Si possible, utiliser des pinces de serrage pour fixer la pièce. Ne maintenir en aucun cas une petite pièce à usiner dans une main et l'outil électrique dans l'autre, pendant son utilisation. En fixant les petites pièces, vos deux mains seront libres afin de mieux contrôler l'outil électrique. g) Ne jamais reposer l’outil électrique avant l’arrêt complet de l’accessoire. En tournant, l'accessoire peut agripper la surface et rendre l’outil électrique incontrôlable. h) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le transportant. Un contact accidentel avec l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et l'accessoire risque de percer votre corps.

i) Nettoyer régulièrement les fentes d’aération

de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussières à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussière métallique peut provoquer des dangers électriques. j) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles et des copeaux chauds risquent d'enflammer ces matériaux. k) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou

1. Déclaration de conformité

2. Utilisation conforme

3. Consignes générales de

4. Consignes de sécurité

particulièresFRANÇAIS fr

d’autres réfrigérants fluides peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.

4.1 Rebonds et consignes de sécurité

correspondantes Le rebond est une réaction soudaine à l’accrochage ou au blocage d’un accessoire. L’accrochage ou le blocage provoque un décrochage rapide de l'accessoire en rotation. L’outil électrique hors de contrôle accélère alors dans le sens de rotation opposé de l’accessoire au point du blocage. Par exemple, si une plaquette amovible s'accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la plaquette amovible qui entre la pièce à usiner peut y être bloqué provoquant l’éjection de la plaquette amovible ou un rebond. Le support de plaquette amovible peut sauter en direction de l’opérateur ou s'en éloigner, selon le sens du mouvement de la plaquette amovible au point de blocage. Dans de telles conditions, les plaquettes amovibles peuvent aussi se casser. Le phénomène de rebond est le résultat d’une utilisation inadéquate de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous. a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras dans une position qui vous permet de résister aux forces d'un rebond. L’opérateur peut maîtriser les forces de rebond en prenant les précautions qui s'imposent. b) Travailler avec une prudence particulière dans les coins, sur les arêtes vives, etc. Éviter que les accessoires ne rebondissent sur la pièce et ne se coincent. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation. et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. c) Guider toujours l'outil électrique dans le matériau dans la direction dans laquelle l'arête de coupe quitte le matériau (correspond au sens d'éjection des copeaux). Le guidage de l'outil électrique dans la mauvaise direction provoque un dérapage de l'arête de coupe de l'accessoire, tirant l'outil électrique dans ce sens d'avance. d) Éviter un blocage de la plaquette amovible ou une pression trop forte. Ne pas régler une hauteur de chanfrein supérieure à la hauteur maximale autorisée. Une surcharge de la plaquette amovible augmente la charge et le risque d'accrochage ou de blocage de la plaquette amovible et la possibilité de rebond ou de cassure de la plaquette amovible. e) Ne pas mettre les mains dans la zone se trouvant devant et derrière la plaquette amovible en rotation. Lorsque vous éloignez la plaquette amovible de vous, l'outil électrique avec la plaquette amovible en rotation peut être propulsé vers vous en cas de rebond de l'outil électrique. Retourner ou remplacer à temps les plaquettes amovibles émoussées ou dont le revêtement est usé. Les plaquettes amovibles émoussées augmentent le risque que la machine se bloque ou s'échappe.

4.2 Autres consignes de sécurité :

tenir l'outil électrique uniquement avec les poignées isolées, car la fraise risque de rencontrer son câble d'alimentation. Le contact avec un câble électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique. Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. AVERTISSEMENT – Toujours porter des lunettes de protection. Porter une protection auditive. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Porter des vêtements de protection adaptés. Veiller à ce que personne ne soit blessé par des corps étrangers projetés. Maintenir votre appareil à une distance de sécurité des personnes et des animaux domestiques qui se trouvent à proximité. Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et d'autres parties du corps éloignés de la machine. Ils pourraient être aspirés et happés. Utiliser un filet à cheveux pour les cheveux longs. Avertissement concernant les outils rotatifs Porter toujours des lunettes de protection, des gants de travail et des chaussures de sécurité lorsque vous travaillez avec votre machine. Risque de blessure par les bords tranchants. Porter des gants de protection. Les plaquettes amovibles, les supports de plaquette amovible, la pièce à usiner et les copeaux peuvent être chauds après le travail. Porter des gants de protection. Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Il est recommandé d'utiliser un système d'aspiration stationnaire. Monter toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont. Lorsque la machine est arrêtéeFRANÇAISfr

par son interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, elle doit être contrôlée et nettoyée. Voir chapitre 10. Nettoyage. Pour des travaux de longue durée, le port de protège-oreilles est nécessaire. Des nuisances acoustiques intenses et prolongées peuvent provoquer une perte d'audition. Utiliser uniquement des plaquettes amovibles intactes et bien aiguisées. La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues. Veiller à ce que les étincelles et les copeaux chauds produits lors de l'utilisation ne provoquent aucun risque, par ex. celui d'atteindre l'utilisateur ou d'autres personnes ou d'enflammer des substances inflammables. Toute zone à risque doit être protégée par des couvertures ignifugées. Tenir un moyen d'extinction adéquat à votre disposition si vous travaillez dans une zone à risque d'incendie. Toujours tenir la machine avec les deux mains au niveau des poignées, adopter une position stable et travailler de manière concentrée. Tenir vos mains éloignées de la zone de fraisage et de l'accessoire. Ne pas toucher l'accessoire pendant qu'il tourne ! Éliminer uniquement les sciures de bois et autres lorsque la machine est à l'arrêt. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Ne jamais utiliser un accessoire endommagé, présentant des faux-ronds ou des vibrations. Ne pas travailler avec les bras au-dessus de la tête. Ne jamais utiliser une machine incomplète ou une machine sur laquelle aurait été effectuée une modification non autorisée. Réduction de la pollution due aux poussières : Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Parmi ces substances on trouve : le plomb (dans les enduits contenant du plomb), la poussière minérale (dans les briques, le béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois (chromate, produits de protection du bois), quelques variétés de bois (comme la poussière de chêne et de hêtre), les métaux, l'amiante. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces particules. Afin de réduire la pollution due à ces substances : veiller à une bonne aération du lieu de travail et porter un équipement de protection adapté comme des masques antipoussière capables de filtrer les particules microscopiques. Respecter les directives applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets). Collecter les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement. Réduire la pollution due aux poussières en : - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière, - utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air, - aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner. - Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre ni les brosser. Voir pages 2 et 3. 1 Poignée étrier 2Disques d'arrêt 3 Vis papillon 4 Alésage fileté dans le boîtier du moteur 5 Poignée latérale* 6 Échelle graduée (hauteur de chanfrein) 7 Anneau de réglage (hauteur de chanfrein) 8 Vis de serrage de l'anneau gradué 9 Anneau gradué (hauteur de chanfrein)

Molette de réglage de la vitesse

11 Témoin électronique * 12 Poignée 13 Vis des tôles de protection contre les copeaux 14 Tôles de protection contre les copeaux 15 Rail de guidage 16 Flèche = direction de travail prescrite 17 Échelle graduée (angle de chanfrein) 18 Vis (angle de chanfrein) 19 Support de plaquette amovible / tête de fraisage 20 Plaquette amovible 21 Vis de fixation de la plaquette amovible 22 Interrupteur coulissant * 23 Interrupteur Paddle * 24 Sécurité * 25 Bouton-poussoir * 26 Cylindre de guidage 27 Échelle graduée (diamètre de tube) *en fonction de l'équipement Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. Monter toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont.

6.1 Pose de la poignée supplémentaire

Travailler uniquement avec la poignée étrier (1) posée ou la poignée latérale (5) (suivant équipement) ! Poser la poignée comme illustré (voir page 2, fig. A). Pose de la poignée étrier (1) - Placer les disques d'arrêt (2) à gauche et à droite sur la poignée (1). - Pousser la poignée (1) avec les disques d'arrêt (2) par l'avant sur le boîtier du moteur. - Insérer les vis papillon (3) à gauche et à droite dans la poignée (1) et les serrer légèrement. - Régler l'angle souhaité de la poignée (1). - Serrer fermement à la main les vis papillon (3) à gauche et à droite. Pose de la poignée latérale (5) (suivant équipement, uniquement pour KFM 15-10 F, KFMPB 15-10 F) : En cas d'affleurage de petits angles (réglage < 30°), il peut s'avérer favorable, en fonction des conditions de travail, d'utiliser la poignée latérale (5) à la place de la poignée étrier (1). En cas d'angles plus grands, utiliser toujours la poignée étrier (1) pour pouvoir retenir la machine. - Visser fermement la poignée latérale (5) sur le côté gauche ou droit de la machine. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Les plaquettes amovibles, les supports de plaquette amovible, la pièce à usiner et les copeaux peuvent être chauds après le travail. Porter des gants de protection. Risque de coincement ! Porter des gants de protection.

7.1 Régler l'angle de chanfrein

1. Lire l'angle de chanfrein réglé sur l'échelle

2. Dévisser les vis (13) et glisser vers le haut les

deux tôles de protection contre les copeaux (14) (à gauche et à droite de la machine).

3. Dévisser les vis (18) (à l'avant et à l'arrière) et

régler l'angle de chanfrein en tournant le rail de guidage (15) à l'angle souhaité. Lire l'angle de chanfrein réglé sur l'échelle graduée (17).

4. Serrer fermement les vis (18) (à l'avant et à

5. Pousser complètement vers le bas les tôles de

protection contre les copeaux (14) (à gauche et à droite de la machine). Serrer les vis (13) (à gauche et à droite de la machine).

6. La modification de l'angle de chanfrein entraîne

également la modification de la hauteur de chanfrein (en fonction du type de construction). Par conséquent, régler aussi la hauteur de chanfrein après avoir réglé l'angle de chanfrein. Voir chapitre 7.2

7.2 Régler la hauteur de chanfrein

Régler dans un premier temps l'angle de chanfrein :

1. Contrôler d'abord si l'angle de chanfrein

souhaité est bien réglé : lire l'angle de chanfrein réglé sur l'échelle graduée (17). Le cas échéant, régler. Voir chapitre 7.1 Déterminer la valeur de réglage : Remarque : réaliser toujours de grandes hauteurs de chanfrein en plusieurs procédures de chanfrein (au moins 3). En cas de matériaux durs, les procédures de fraisage à effectuer sont encore plus nombreuses. Les avantages sont les suivants : durée de vie des plaquettes amovibles plus longue, qualité supérieure des surfaces du résultat de travail, travail plus agréable. Ne pas dépasser la « hauteur de chanfrein maximale par processus de fraisage » indiquée ci-dessous. KFM 15...(avec un angle de 45°) :

1. Processus de fraisage : max. 6 mm

2.+3. Processus de fraisage : max. 2 mm KFM 17... : (avec un angle de 45°)

1. Processus de fraisage : max. 9 mm

2.+3. Processus de fraisage : max. 3 mm Ne pas dépasser la hauteur de chanfrein maximale autorisée (h max ) (voir chapitre caractéristiques techniques). Pour obtenir une qualité optimale de la surface, il est recommandé de ne décaper qu'une petite quantité de matériau lors du dernier processus de fraisage.

2. Sélectionner le diagramme correspondant à

votre machine (voir verso).

3. Sélectionner la ligne correspondant à l'angle de

chanfrein réglé (voir verso).

4. Exemple : pour un angle de chanfrein de 45 ° et

une hauteur de chanfrein souhaitée de 3 mm (voir fig. ci-dessous). Résultat : valeur de réglage = 2,0. Sélectionner sur l'axe Y la hauteur de chanfrein que vous souhaitez régler. Tirer une ligne horizontale jusqu'au point d'intersection avec la ligne. À partir de ce point d'intersection, tirer une ligne verticale jusqu'à l'axe X. Lire la valeur sur l'axe X. Régler ensuite cette valeur « X » sur la machine comme suit. Note : le diagramme se réfère aux pièces à usiner tranchantes. En cas de pièces à usiner à

bords arrondis, cela doit être pris en compte lors du réglage de la hauteur du chanfrein. Régler la hauteur de chanfrein :

5. Tirer l'anneau de réglage (7) vers le haut et le

tourner de sorte de régler (9) la valeur « X » du diagramme sur l'échelle graduée. Voir image (ci- dessous) : valeur « X » réglée = 2,0. (Une rotation correspond à « X » = 3. Pour des valeurs X supérieures : réaliser un plus grand nombre de rotations. L'échelle graduée (6) sert d'orientation approximative lors du réglage.

6. Réaliser un chanfrein d'essai.

7. Si lors du dernier processus de fraisage, la

hauteur de chanfrein doit être réglée très exactement, procéder comme suit : Réaliser un chanfrein d'essai. Mesurer la hauteur de chanfrein fraisée et si besoin, adapter la graduation d'échelle en tournant l'anneau de réglage (7) : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre = hauteur de chanfrein supérieure. tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre = hauteur de chanfrein inférieure. Réaliser un autre chanfrein d'essai. Le cas échéant, répéter cette étape.

Toujours guider la machine des deux mains. Mettre la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner. Éviter les démarrages intempestifs : toujours éteindre l'outil avant de retirer la fiche de la prise ou en cas de coupure de courant. Lorsque la machine est en position de fonctionnement en continu, elle continuera de tourner si elle vous échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Éviter que la machine ne fasse tourbillonner ou n'aspire de la poussière et des sciures. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.

(voir page 3, fig. B) : Mise en marche : glisser l'interrupteur coulissant (22) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (22), puis relâcher.

(voir page 3, fig. B) : Mise en marche : pousser l'interrupteur Paddle (23) dans le sens de la flèche et appuyer sur l'interrupteur Paddle (23). Arrêt : relâcher l'interrupteur Paddle (23).

(voir page 3, fig. B) : Fonctionnement momentané : Mise en marche : enfoncer la sécurité (24), puis appuyer sur la gâchette (25). Relâcher la sécurité (24). Arrêt : relâcher la gâchette (25). Fonctionnement en continu : Mise en marche : enfoncer la sécurité (24) et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la gâchette (25) et la maintenir enfoncée. La machine est activée. Enfoncer à présent une nouvelle fois la sécurité (24) pour bloquer la gâchette (25) (marche continue). Arrêt : appuyer sur la gâchette (25) puis la relâcher.

8.2 Réglage de la vitesse (KFM 15-10 F)

  • La mollette (10) permet de présélectionner la vitesse en continu. Les positions de 1-6 correspondent approximativement aux régimes à vide suivants : 1 p. 7800
  • tr/min. 4 p. 1020
  • 0 tr/min. 2 p. 8600
  • tr/min. 5 p. 1100
  • tr/min. 3 p. 9400
  • tr/min. 6 p. 1220
  • 0 tr/min. Le système électronique VTC permet d'adapter le fonctionnement au matériau, avec une vitesse quasiment constante même en charge. Vitesses de rotation conseillées pour différents matériaux : Aluminium, cuivre, laiton -6 Acier jusqu’à 400 N/mm p. 4

............................... 2-4 Acier inoxydable............................................ 1-3 Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est de faire un essai pratique.

8.3 Consignes générales de travail

1. Contrôler les plaquettes amovibles (20).

Remplacer les plaquettes amovibles endommagées ou usées.

2. Fixer la pièce à usiner sans vibration à l'aide de

dispositifs de serrage.

3. Pour travailler sur des tuyaux, consulter le

4. Régler l'angle de chanfrein (voir chapitre 7.1).

5. Régler la hauteur de chanfrein (voir

6. Toujours tenir la machine avec les deux mains

au niveau des poignées, adopter une position stable et travailler de manière concentrée.

7. Les plaquettes amovibles (20) ne touchent pas

la pièce à usiner. Mettre la machine en marche avant de la poser avec le rail de guidage (15) sur la pièce à usiner et ensuite seulement, approcher lentement l'accessoire de la pièce à usiner.

8. Pousser la machine uniquement dans le sens de

la flèche (16) indiqué sur la machine. Pousser la machine uniquement dans le sens de la flèche (16). Dans le cas contraire, il y a un risque de rebond. Toujours travailler avec une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni la faire osciller.

9. Guider la machine de manière à ce que le rail de

guidage (15) se trouve contre la pièce à usiner. 10.Terminer le travail : éloigner l'accessoire de la pièce à usiner, arrêter la machine. Attendre l'arrêt complet du moteur, déposer la machine.

8.4 Traiter des tuyaux sur le bord extérieur

1. Déterminer le diamètre du tuyau à traiter.

2. Voir page 3, fig. C. : poser le cylindre de guidage

(26) sur le rail de guidage (15) comme illustré. Déplacer le cylindre de guidage (26) et régler le diamètre du tuyau sur l'échelle graduée (27). Desserrer l'écrou du cylindre de guidage avec une clé plate et fixer le cylindre de guidage dans cette position.

3. Respecter les consignes générales de travail

(voir chapitre 8.3).

4. Toujours tenir la machine avec les deux mains

au niveau des poignées, adopter une position stable et travailler de manière concentrée.

5. Poser la machine avec le cylindre de guidage

(26) sur la surface extérieure du tuyau. Puis poser le rail de guidage sur la surface de l'extrémité du tuyau.

6. Les plaquettes amovibles (20) ne touchent pas

encore la pièce à usiner. Mettre la machine sous tension avant de la basculer lentement autour du cylindre de guidage (26), puis approcher la tête de fraisage de la pièce à usiner.

7. Respecter les consignes générales de travail

(voir chapitre 8.3).

8.5 KFM 16-15 F : possibilité de retourner le

rail de guidage (15) Sur l’affleureuse KFM 16-15, le rail de guidage (15) est installé de manière transversale. Pour la plupart des travaux cela permet de mieux absorber les forces importantes et donc de travailler sans se fatiguer. Si vous préférez utiliser le rail de guidage (15) de manière longitudinale pour certains travaux, vous pouvez demander les instructions nécessaires au changement au service après-vente Metabo.

9.1 Remplacement des plaquettes amovibles

Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Les plaquettes amovibles, les supports de plaquette amovible, la pièce à usiner et les copeaux peuvent être chauds après le travail. Porter des gants de protection. Contrôler régulièrement le support de plaquette amovible (19). Faire réparer/remplacer les supports de plaquette amovible endommagés ou usés. Contrôler régulièrement toutes les plaquettes amovibles (20). Remplacer les plaquettes amovibles endommagées ou usées. Retourner ou remplacer à temps les plaquettes amovibles émoussées ou dont le revêtement est usé. Les plaquettes amovibles émoussées augmentent le risque que la machine reste accrochée et explose ou que le support de plaquette amovible (19) soit endommagé. Ne jamais réutiliser les plaquettes amovibles usées ou défectueuses. Toujours retourner ou remplacer toutes les plaquettes amovibles. Utiliser uniquement des plaquettes amovibles autorisées par Metabo. Voir chapitre Accessoires. Image A : usure normale : retourner/remplacer la plaquette amovible. Image B : usure cas de traitement de matériaux durs : tourner/remplacer la plaque réversible. En cas d'usure plus importante, ne pas réutiliser la plaquette amovible, mais la remplacer.

1. Dévisser les vis (13) et pousser vers le haut une

tôle de protection contre les copeaux (14).

2. Si besoin, tourner manuellement le support de

plaquette amovible (19).

3. Dévisser la vis de fixation (21) et retirer la

plaquette amovible (20).

4. Nettoyer la plaquette amovible (20) et les

surfaces de serrage sur le support de plaquette amovible (19).

5. Tourner la plaquette amovible ou, si tous les

bords sont émoussés, installer une nouvelle plaquette amovible.

6. Revisser la plaquette amovible (20) à l'aide de la

7. Pousser complètement vers le bas la tôle de

protection contre les copeaux (14). Serrer les vis (13). Note : pour les plaquettes amovibles dont l'angle est cassé ou dans des cas extrêmes, pour les plaquettes amovibles brisées, les conséquences peuvent être les suivantes : - coups sur la plaquette amovible suite à une utilisation incorrecte : respecter le chapitre 8.3. - Vibrations de la pièce à usiner : fixer la pièce à usiner sans vibration à l'aide des dispositifs de serrage. - Plaquette amovible mal fixée : toujours nettoyer les surfaces de serrage et respecter le couple de serrage. - Plaquette amovible mal fixée : les plaquettes amovibles trop usées ne possèdent pas une surface d'appui suffisante et ne peuvent donc pas être suffisamment fixées. Remplacer les plaquettes amovibles trop usées. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Les copeaux et les particules peuvent se déposer sur la tête de fraisage (19). Cela peut entraîner le blocage de la tête de fraisage. Nettoyer régulièrement la tête de fraisage et la zone attenante et éliminer les copeaux et les particules. Lors du travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolation de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution. Aspirer régulièrement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière. Débrancher au préalable l'outil électrique du courant et porter des lunettes de protection et un masque antipoussière. KFM 15-10 F, KFMPB 15-10 F : Le témoin électronique (11) s'allume et la vitesse en charge diminue. La machine est en surcharge ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne. -La machine ne fonctionne pas. Le témoin électronique (11) (en fonction de l'équipement) clignote. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Éteindre la machine et la remettre en marche. KFM 16-15 F : - Protection contre le redémarrage : si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Éteindre la machine et la remettre en marche. - Protection contre la surcharge : la vitesse en charge diminue. Le bobinage chauffe trop ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que la machine soit refroidie. - Le démarrage de la machine provoque des baisses de tension momentanées. Dans certaines situations, cela peut affecter d'autres appareils. Si l'impédance est inférieure à 0,4 Ohm, de petites perturbations sont prévisibles. Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation. Monter correctement les accessoires. Si la machine est utilisée dans un support : fixer la machine de manière sûre. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures. A Plaquettes amovibles 10 HM Universal ...............................6.23564 BVis de fixation pour plaquettes amovibles ........................6.23566 C Bâton de lubrifiant de refroidissement ..................................6.23443 Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue. Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa-

14. Protection de l'environnementFRANÇAIS fr

tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. n =vitesse à vide (vitesse maximale)

max =hauteur max. de chanfrein

max =largeur max. de chanfrein a=angle de chanfrein

min =diamètre minimal du tuyau m =poids sans câble d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Machine de classe de protection II ~ courant alternatif Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 60745 :

h, SG =valeur d'émission vibratoire

h,SG =incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués :

=niveau de pression acoustique

=niveau de puissance acoustique

=incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 dB(A). Porter des protège-oreilles ! Dérangements électromagnétiques : Des dérangements électromagnétiques extrêmes provenant de l'extérieur peuvent dans certains cas entraîner des fluctuations momentanées de la vitesse de rotation ou déclencher la protection contre le redémarrage. Dans ce cas, arrêter et remettre en marche la machine.

15. Caractéristiques techniquesNEDERLANDSnl

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : KFMPB 1510 F

Catégorie : Fraiseuse