5KES8557 - Machine à café KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5KES8557 KITCHENAID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à expresso, 15 bars de pression, système de chauffe rapide |
|---|---|
| Capacité du réservoir | 1,4 litre |
| Type de café | Café moulu et dosettes E.S.E. |
| Fonctionnalités | Fonction vapeur pour mousse de lait, réglage de l'intensité du café |
| Utilisation | Facile à utiliser grâce à son interface intuitive et ses boutons de commande |
| Maintenance | Nettoyage automatique, réservoir amovible pour un entretien facile |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, service après-vente KitchenAid |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité |
| Informations générales | Dimensions : 30 x 25 x 35 cm, poids : 4,5 kg, garantie 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 5KES8557 KITCHENAID
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5KES8557 - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5KES8557 de la marque KITCHENAID.
MODE D'EMPLOI 5KES8557 KITCHENAID
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi quesur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.Ce symbole est synonyme d’avertissement.Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles deprovoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur oud’autres personnes présentes.Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard dusymbole d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient ce qui suit : DANGER Vous risquez d’être mortellement ougravement blessé si vous nerespectez pas immédiatement lesinstructions. AVERTISSEMENT Vous risquez d’être mortellement ougravement blessé si vous nerespectez pas scrupuleusement lesinstructions.Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel,comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectezpas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques, notamment :
1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de
l’appareil peut entraîner des blessures.26
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent les dangers impliqués. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, s’ils sont placés sous la surveillance d’un adulte responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et s’ils sont placés sous la surveillance d’un adulte.
3. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
4. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
5. Le nettoyage et l’entretien nécessaires devant être effectués
par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s’ils ne sont pas sous surveillance directe, et s’ils sont âgés de moins de 8 ans.
6. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
7. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une fiche ou un
cordon endommagé, après un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque endommagement de l’appareil. Rapportez l’appareil à l’établissement de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique.
8. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures corporelles, n’immergez jamais le cordon, les prises et l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Évitez les éclaboussures sur le connecteur.
9. Fixez toujours l’appareil d’abord, puis branchez le cordon
d’alimentation sur la prise murale. Pour le débrancher, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez la fiche de la prise murale.
10. N’essayez jamais de transporter l’appareil lorsqu’il est chaud.
Les éclaboussures d’eau chaude ou de café chaud peuvent provoquer des blessures ou des brûlures graves.FR
11. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il
12. L’utilisation d’extensions/d’accessoires non recommandés ou
non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
13. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
14. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de
travail, ni toucher les surfaces chaudes.
15. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
16. Mettez l’appareil hors tension (
), puis débranchez-le de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter des pièces et avant de le nettoyer. Pour débrancher, saisissez la fiche et extrayez-la de la prise en tirant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
17. Ne nettoyez pas la machine à espresso entièrement
automatique à l’aide de nettoyants abrasifs, de laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.
18. Pour éviter tout risque de blessure, ne retirez pas l’égouttoir,
n’ouvrez pas le couvercle d’entretien et ne retirez pas la chambre d’extraction pendant le processus de préparation de boisson.
19. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez de
20. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
21. Une irritation de la peau ou des yeux peut se produire en cas
de contact avec la solution de détartrage. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Rincez la solution de détartrage à l’eau claire. Consultez un médecin en cas de contact avec les yeux.
22. La solution de détartrage peut endommager les surfaces
délicates. Essuyez immédiatement les éclaboussures.
23. Laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de
retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
24. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » pour des
instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments.28
25. La surface de l’élément chauffant est soumise à une chaleur
résiduelle après utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
26. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé
par KitchenAid, le service après-vente agréé ou des personnes présentant des qualifications similaires pour éviter tout danger.
27. Cette machine à café peut être utilisée à une altitude maximale
de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
28. Elle ne doit pas être utilisée dans des installations mobiles
telles que des bateaux, des véhicules à moteur, des trains, etc.
29. Utilisez cette machine à café uniquement dans un
environnement domestique standard pour préparer des boissons à base de café, de lait ou de thé telles que des espressos, des cappuccinos, des latte macchiato, etc.
30. Tout autre type d’utilisation n’est pas autorisé.
31. N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou des
grains de café caramélisés.
32. Ne versez pas de liquides dans la trémie à grains ou dans la
33. Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec de l’eau fraîche et
froide du robinet. N’utilisez pas d’eau déminéralisée ou minérale.
34. Pour éviter toute contamination de l’eau, utilisez de l’eau
fraîche chaque jour où vous utilisez la machine.
35. La machine ne doit pas être placée dans un placard lorsqu’elle
36. Ne mettez pas les pièces amovibles telles que le réservoir
d’eau, le distributeur, le couvercle d’entretien, l’égouttoir ou le couvercle du réservoir à lait dans le lave-vaisselle et ne les faites pas tremper dans de l’eau ou du détergent. Cela peut les endommager et entraîner la formation de bords tranchants.FR
37. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des
utilisations similaires telles que les suivantes : cuisines de magasins, exploitations agricoles, bureaux et autres environnements de travail ; fermes ; par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; lieux de type gîte touristique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.kitchenaid.fr/conseils-produits ou www.KitchenAid.eu. ALIMENTATION AVERTISSEMENT Risque d’électrocutionBranchez l’appareil à une prise de terre.Ne retirez pas la broche de mise à la terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas de rallonge.Le non-respect de ces instructions comporte des risques de décès,d’incendie ou d’électrocution.Tension : 220-240 VACFréquence : 50-60 HzPuissance : 1 450 WREMARQUE : si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise de courant, contactezun électricien qualifié ou le service après-vente agréé. Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisezpas d’adaptateur.N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise decourant près de l’appareil par un électricien ou le service après-vente agréé.Le cordon doit être placé de manière à ne pas reposer sur le plan de travail ou la table, où desenfants risqueraient accidentellement de tirer dessus ou de se prendre les pieds dedans.30
PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. Ne retirez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions comporte des risques de décès, d’incendie ou d’électrocution. Commencez par laver la totalité des pièces et accessoires (voir section « Entretien et nettoyage »). Posez la machine à espresso entièrement automatique sur une surface sèche et plane, comme un plan de travail ou une table. Les fentes d’aération ne doivent pas être recouvertes.
1. Branchez l’appareil à une prise de terre. Appuyez sur l’interrupteur principal situé sur le
côté de la machine « » (pour éteindre la machine, appuyez à nouveau sur l’interrupteur principal).
2. Modèles 5KES8557 et 5KES8558 : la machine est équipée d’un écran tactile et de
boutons tactiles qui peuvent être utilisés pour sélectionner ou naviguer entre les menus.
Modèle 5KES8556 : la machine est équipée d’un écran couleur et de boutons tactiles hors écran pour naviguer entre les menus.
DÉLAI DE MISE EN VEILLE
Vous pouvez réduire la consommation d’énergie de votre machine en programmant son arrêt automatique. Si cette fonction est activée, votre produit s’éteint automatiquement à l’issue d’une durée prédéfinie suivant la dernière action effectuée sur la machine.
1. Le délai de mise en veille peut être réglé entre 8 minutes et 8 heures.
1. Appuyez sur l’icône « » pour accéder au menu « Boissons ». Utilisez l’icône « » ou
l’icône « » pour faire défiler les différentes pages et trouver votre boisson.
2. Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez la personnaliser en ajustant les
paramètres (voir la section « Personnalisation des boissons et création de profils »).
3. Sélectionnez l’option « 1x » et appuyez une seule fois sur l’icône « » si vous souhaitez
préparer deux doses. La machine effectue automatiquement deux cycles de broyage successifs pour les boissons sélectionnées.
4. Appuyez sur l’icône « » pour préparer l’une de vos boissons enregistrées. Relevez ou
abaissez le bec du distributeur pour adapter la hauteur à la taille de la tasse ou du verre que vous utilisez. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE CAFÉ
1. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet et la trémie à grains avec des
Appuyez sur l’icône « » et sélectionnez votre café. Vous pouvez régler les paramètres selon vos préférences en appuyant sur l’icône « ». Appuyez sur l’icône « » pour commencer à préparer la boisson sélectionnée.
PRÉPARATION DE BOISSONS LACTÉES
1. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet et la trémie à grains avec des
grains de café. Retirez le couvercle du réservoir de lait et remplissez-le de lait. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours du lait réfrigéré.
2. Modèles 5KES8557 et 5KES8558 uniquement : Connectez une extrémité du tube à lait au
couvercle du réservoir de lait et l’autre extrémité du tube à lait au côté du distributeur. Appuyez sur l’icône « » et sélectionnez votre café. REMARQUE : le modèle 5KES8556 ne dispose pas de réservoir de lait. Pour préparer des boissons lactées, retirez le raccord du tube à lait d’une extrémité du tube à lait et placez l’extrémité du tuyau directement dans le récipient à lait ou le récipient de votre choix. Voir la section « Modèle 5KES8556 : préparation d’une boisson lactée et nettoyage ».
3. Vous pouvez régler les paramètres selon vos préférences en appuyant sur l’icône « ».
Appuyez sur l’icône « » à tout moment pour lancer la préparation de la boisson sélectionnée.
4. Immédiatement après la distribution du lait, le « Rinçage facile du mousseur à lait » est
effectué. La machine envoie de la vapeur dans le système interne pour le rincer rapidement. MODÈLE 5KES8556 : PRÉPARATION D’UNE BOISSON LACTÉE ET NETTOYAGE INFO-BULLE : vous pouvez également utiliser une brique de lait ordinaire pour préparer vos boissons lactées. Placez le tube à lait directement dans la brique de lait. REMARQUE : ceux-ci peuvent être modifiés individuellement et stockés indéfiniment, voir la section « Boissons personnalisées ». REMARQUE : une fois la boisson lactée terminée, l’écran affiche le message/l’instruction de rincer le mousseur. Dans ce cas, le mousseur doit être rincé le plus rapidement possible, au plus tard avant d’éteindre la machine. Pour ce faire, sélectionnez et confirmez le message/l’instruction sur l’écran. REMARQUE : modèle 5KES8556 ; veuillez insérer le raccord du tuyau à lait pour toute opération de nettoyage. Voir la section « Entretien et nettoyage ». PRÉPARATION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU
1. Retirez le couvercle supérieur. Ouvrez le compartiment à café moulu (sous le couvercle en
haut à droite de la machine), l’écran affiche « Remplir le compartiment de café moulu » et « Fermer le compartiment de café moulu ».
2. Ajoutez une cuillère à soupe rase de café moulu. Fermez le compartiment à café moulu et
son couvercle. L’écran indique que le café moulu est prêt.
3. Placez une tasse au centre sous la sortie du distributeur. Sélectionnez la boisson parmi
les options disponibles sur l’écran. La machine commence alors la préparation du café. REMARQUE : en mode « Café moulu », il n’est pas possible de régler les doses.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
1. Appuyez sur l’icône « » pour accéder au menu des boissons et sélectionnez
« Eau chaude » en appuyant sur l’icône «
2. Appuyez sur l’icône « » pour commencer à distribuer de l’eau chaude.32
PERSONNALISATION DES BOISSONS ET CRÉATION DE PROFILS Dans le menu des boissons, il est possible de modifier individuellement les réglages des recettes proposées et de les mémoriser indéfiniment. La machine vous permet d’adapter les paramètres d’une boisson selon vos préférences et de sauvegarder la boisson modifiée dans un profil personnel. Vous pouvez créer un profil de deux manières :
1. Personnalisez vos boissons :
Appuyez sur l’icône «
Appuyez sur l’icône « » pour sélectionner votre boisson préférée. Une fois la boisson sélectionnée, l’écran suivant affiche d’autres paramètres à régler. Utilisez les icônes « » ou « » pour naviguer entre les différents boutons de sélection en fonction du type de boisson afin d’ajuster l’intensité, le volume de café, de lait et de mousse, la température, le goût et l’ordre de préparation des boissons lactées selon vos préférences. Vous pouvez enregistrer ces paramètres dans votre profil en sélectionnant l’icône
+ » sur l’écran et les confirmer en appuyant sur l’icône « » ou sur l’icône « » pour préparer la boisson personnalisée.
2. Création d’un profil :
Appuyez sur l’icône «
Sélectionnez « Ajouter un profil ». Saisissez un nom pour le nouveau profil et cliquez sur « Ajouter ». Sélectionnez le profil nouvellement créé. Ajoutez des boissons au profil en sélectionnant « Ajouter une boisson ». REMARQUE : dans le modèle 5KES8556, 4 profils utilisateur sont disponibles, mais vous ne pouvez pas créer de nom d’utilisateur personnalisé. Dans le modèle 5KES8557, 4 profils utilisateur sont disponibles, et vous pouvez créer un nom d’utilisateur personnalisé. Dans le modèle 5KES8558, 6 profils utilisateur sont disponibles, et vous pouvez créer un nom d’utilisateur personnalisé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour des résultats optimaux, nettoyez régulièrement la machine à expresso entièrement automatique et ses accessoires. IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. REMARQUE : n’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la machine à expresso entièrement automatique, ses pièces ou ses accessoires. Ne plongez pas la machine à expresso entièrement automatique ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Aucune des pièces amovibles telles que l’égouttoir, la trémie à grains, le couvercle, le réservoir d’eau, la chambre d’extraction, le couvercle d’entretien, le distributeur et le couvercle du réservoir à lait ne passe au lave-vaisselle. Ces pièces doivent être lavées à la main et rincées abondamment. REMARQUE : tous les programmes de nettoyage et d’entretien peuvent être sélectionnés et lancés dans le menu « Entretien ». Si une instruction ou un message relatif à une activité de nettoyage ou d’entretien apparaît sur l’écran, ce programme peut également être lancé directement à partir du message/de l’instruction. NETTOYAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE Tous les programmes de nettoyage et d’entretien peuvent être sélectionnés et lancés dans le menu Nettoyage « ». Si un message relatif à une activité de nettoyage ou d’entretien apparaît sur l’écran, ce programme peut également être lancé directement à partir du message.FR
Sélectionnez et confirmez le message ou sélectionnez le menu « ». Sélectionnez le programme de nettoyage ou d’entretien souhaité et démarrez.
2. La machine démarre le processus de nettoyage ou d’entretien correspondant et affiche les
instructions pour des étapes supplémentaires. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran jusqu’à la fin du programme. RINÇAGE DU MOUSSEUR : RINÇAGE FACILE DU MOUSSEUR À LAIT Après la préparation de boissons lactées, l’écran vous invite à rincer le mousseur. Cette opération doit être effectuée le plus rapidement possible, au plus tard avant d’éteindre la machine.
1. Sélectionnez et confirmez l’instruction ou choisissez dans le menu « » l’option
« Rinçage facile du mousseur à lait ».
2. Connectez le tube à lait fourni à une extrémité de la sortie du distributeur, placez l’autre
extrémité dans l’égouttoir et confirmez l’opération sur l’écran.
3. Placez un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 L) sous la sortie du distributeur et confirmez
l’opération sur l’écran.
4. La machine démarre le processus de rinçage. Dès que le cycle de rinçage est terminé, la
machine chauffe et est à nouveau prête à fonctionner. REMARQUE : il est important de rincer le mousseur à lait après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de lait. NETTOYAGE DU MOUSSEUR : NETTOYAGE EN PROFONDEUR DU MOUSSEUR À LAIT
1. Sélectionnez et confirmez le message sur l’écran ou, dans le menu « », sélectionnez
l’option de menu « Nettoyage en profondeur du mousseur à lait ».
2. Versez un peu de détergent adapté au nettoyage du mousseur à lait et de l’eau dans un
récipient (au moins 0,3 L). Veuillez diluer le détergent en respectant les instructions de son fabricant.
3. Suivez les instructions affichées à l’écran jusqu’à la fin du programme et confirmez-les à
chaque fois. La machine chauffe ensuite et est à nouveau prête à fonctionner. DÉTARTRAGE Un message s’affiche sur l’écran lorsque la machine doit être détartrée. Le programme de détartrage peut également être lancé manuellement à tout moment. La machine peut encore être utilisée, mais nous vous recommandons d’effectuer le programme de nettoyage le plus tôt possible. Il arrive que les détartrants tachent les parties en acier de la machine. Veillez à placer un grand récipient sous la chambre d’extraction afin d’éviter les éclaboussures et les déversements. En cas de tache, veillez à utiliser un produit à base d’acide oxalique ou d’acide citrique pour l’éliminer correctement. Lorsque vous appliquez le produit nettoyant, appliquez-le dans le sens des rainures et rincez-le correctement après le nettoyage. Pour faire briller la surface, ajoutez un produit de nettoyage pour acier inoxydable après le nettoyage.
1. Sélectionnez et confirmez l’instruction ou appuyez sur l’icône « » et sélectionnez
« Détartrage » en appuyant sur l’icône «
2. Placez un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 L) sous la sortie du distributeur. Suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran jusqu’à la fin du programme.
3. La machine chauffe ensuite et est à nouveau prête à fonctionner.
IMPORTANT : le programme de détartrage ne doit pas être interrompu. N’utilisez pas de vinaigre ou de produits à base de vinaigre pour le détartrage, mais plutôt des produits recommandés pour les machines à café entièrement automatiques. Le filtre (si présent) doit être retiré du réservoir d’eau avant le début du programme de détartrage.34 Pendant le détartrage, veuillez suivre exactement la séquence affichée à l’écran : Versez d’abord la quantité d’eau correspondante jusqu’à la marque de 0,5 L, puis ajoutez le détartrant. Ne procédez pas dans l’ordre inverse. Respectez les instructions du fabricant du détartrant. NETTOYAGE DE LA CHAMBRE D’EXTRACTION - PROCESSUS DE NETTOYAGE DE LA CHAMBRE D’EXTRACTION EN 2 PHASES La chambre d’extraction doit être retirée et nettoyée à l’eau courante si nécessaire et avant chaque programme de nettoyage. N’utilisez pas de détergent, uniquement de l’eau froide.
1. Sélectionnez et confirmez l’instruction. Videz les bacs. Remplissez le réservoir d’eau
jusqu’à la ligne de remplissage maximum (2,2 L). Placez un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 L) sous la sortie du distributeur. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran jusqu’à la fin de la première phase.
2. Pour la deuxième phase, ouvrez le couvercle d’entretien sur le côté droit de la machine
(tirez doucement vers le haut le dispositif de déverrouillage situé à l’intérieur de la poignée, puis retirez délicatement le couvercle d’entretien de la machine). Libérez la chambre d’extraction (appuyez sur l’interrupteur rouge vers le haut et tournez la poignée vers le haut et la gauche jusqu’à ce que le dispositif de déverrouillage s’enclenche).
3. Saisissez la poignée et retirez complètement la chambre d’extraction. Nettoyez la
chambre d’extraction à l’eau courante froide et laissez-la sécher. Placez une pastille de nettoyage spécialement conçue pour la chambre d’extraction à l’intérieur de celle-ci. Respectez les instructions du fabricant de la pastille de nettoyage. Suivez les instructions affichées à l’écran jusqu’à la fin du programme et confirmez-les à chaque fois. La machine est à nouveau prête à l’emploi. REMARQUE : n’interrompez pas les programmes de nettoyage en cours.
Ce processus permet de vider l’appareil de toute eau résiduelle et est recommandé avant un stockage de longue durée.
1. Suivez les instructions sur l’écran.
REMARQUE : le gel de l’eau résiduelle peut endommager la machine. Évitez d’exposer la machine à des températures inférieures à 0 °C. Videz le système lorsque la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, avant le transport et lorsqu’il y a un risque de gel.
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DU MOUSSEUR
De temps en temps, le mousseur doit être complètement démonté et nettoyé à l’eau.
1. Retirez le couvercle avant du distributeur, tirez doucement le mousseur vers le bas puis
vers vous, et démontez-le.
2. Nettoyez soigneusement les pièces et remontez le mousseur. Réinsérez le mousseur
assemblé dans le distributeur.
3. Replacez le couvercle sur le distributeur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le filtre n’est plus efficace après avoir été traversé par environ 50 L d’eau. Un message/une instruction de remplacement du filtre s’affiche à l’écran.
1. Dans le menu « », sélectionnez l’option « Filtre à eau ». Sélectionnez « Oui » pour que
la machine détecte qu’un filtre est actuellement inséré. Sélectionnez « Remplacer le filtre ».
2. Videz le réservoir d’eau à l’aide de l’outil de montage situé à l’extrémité de la cuillère de
mesure. Dévissez l’ancien filtre de son support et jetez-le.
3. À l’aide de l’outil de montage situé à l’extrémité de la cuillère de mesure, vissez le
nouveau filtre dans le support prévu à cet effet dans le réservoir d’eau.FR
Suivez les instructions affichées à l’écran jusqu’à la fin du programme et confirmez-les à chaque fois.
5. La machine chauffe ensuite et est à nouveau prête à fonctionner.
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE ») pour la France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. Quelle que soit la présente garantie commerciale, le vendeur reste responsable des garanties légales en vertu de la loi française, y compris de la garantie légale contre les défauts cachés conformément aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil français, et l'application de la garantie légale de conformité conformément aux articles L.217-4 à L.217-12 du Code de la consommation français. BELGIQUE : KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, TVA BE 0441.626.053 RPR Bruxelles (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une garantie contractuelle (la « Garantie ») conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. En particulier, en tant que consommateur, vous bénéficiez légalement d'une garantie légale de conformité de 2 ans vis-à-vis du vendeur, telle qu'elle est définie dans la législation nationale régissant la vente de biens de consommation (articles 1649 bis à 1649 octies au Code civil belge), ainsi que de la garantie légale en cas de défauts cachés (articles 1641 à 1649 du Code civil belge). LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document. LE GRAND DUCHÉ DU LUXEMBOURG: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit.
1. PORTÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE
a) Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la Turquie. b) Pour le Luxembourg uniquement: La garantie s’applique uniquement lorsque le produit pour lequel les services sont demandés conformément à la garantie se trouve dans l’un des pays énumérés à la Section 1.a) ci-dessus c) La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante : Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat. d) La période de Garantie commence à la date d’achat, c’est-à-dire la date à laquelle un consommateur a acheté le produit auprès d’un détaillant ou d’une société du groupe KitchenAid. e) La Garantie couvre la nature sans défaut du produit. f) Le Garant fournit au consommateur les services suivants dans le cadre de la présente Garantie, au choix du Garant, en cas de défaut pendant la période de Garantie : Réparation du produit ou de la pièce défectueuse, ou Remplacement du produit ou de la pièce défectueuse. Si un produit n’est plus disponible, le Garant a le droit d’échanger le produit contre un produit de valeur égale ou supérieure.36 g) Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ; Adresse e-mail FRANCE : CONSUMERCARE.FR@kitchenaid.eu Adresse e-mail BELGIQUE : CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu Numéro de téléphone : 00 800 381 040 26 Pour la SUISSE : Novissa AG Schulstrasse 1a CH-2572 Sutz Numéro de téléphone: +41 32 475 10 10 Adresse e-mail: info@novissa.ch Novissa Service Center VEBO Genossenschaft CH-4528 Zuchwil Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A. 5 Rue du Château d’Eau L-3364 LEUDELANGE Numéro de téléphone: +352 37 20 44 504 Adresse e-mail: myriam.grof@grlou.com h) Les frais de réparation, y compris les pièces de rechange, et les frais d’affranchissement pour la livraison d’un produit ou d’une pièce de produit sans défaut sont à la charge du Garant. Le Garant doit également prendre en charge les frais d’affranchissement pour le retour du produit défectueux ou de la pièce du produit si le Garant ou le service après-vente de KitchenAid spécifique au pays a demandé le retour du produit défectueux ou de la pièce du produit. Toutefois, le consommateur doit prendre en charge les coûts de l’emballage approprié pour le retour du produit défectueux ou de la pièce défectueuse. i) Pour pouvoir faire une réclamation au titre de la Garantie, le client doit présenter le reçu ou la facture de l’achat du produit. j) Pour la FRANCE uniquement : La Garantie est fournie gratuitement aux clients.
2. LIMITATIONS DE LA GARANTIE
a) La Garantie s’applique uniquement aux produits utilisés à des fins privées et non à des fins professionnelles ou commerciales. b) La Garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale, d’utilisation inappropriée ou abusive, de non-respect des instructions d’utilisation, d’utilisation du produit à une tension électrique incorrecte, d’installation et de fonctionnement en violation des réglementations électriques applicables et d’utilisation de la force (coups, par exemple). c) La Garantie ne s’applique pas si le produit a été modifié ou converti, par exemple, les conversions de produits 120 V en produits 220-240 V. d) Pour la Belgique, le Luxembourg et la Suisse :La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et n’amorce pas le début d’une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour l’ensemble du produit. Pour la France uniquement : La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et n’amorce pas le début d’une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour l’ensemble du produit. Une telle disposition ne s’applique pas lorsqu’une réparation couverte par la Garantie entraînera une période d’immobilisation du produit d’au moins sept jours. Dans ce cas, la période d’immobilisation doit être ajoutée à la durée restante de la Garantie, à compter de la date de la demande d’intervention du consommateur ou de la date à laquelle les produits en question sont mis à disposition pour réparation, si cette disponibilité est faite après la date de la demande d’intervention. Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web : www.kitchenaid.fr (France) - www.kitchenaid.eu - www.grouplouisiana.com (Luxembourg) - www.kitchenaid.ch (Suisse)FR
Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ; peut choisir entre la réparation ou le remplacement du produit, sous réserve des conditions relatives aux coûts prévus par l'article L. 217-9 du Code de la consommation français ; est exonéré d'avoir à prouver le manque de conformité du produit pendant les deux années suivant sa livraison (et pendant six mois après la livraison du produit, pour les marchandises d'occasion). La garantie légale de conformité s'applique indépendamment de la garantie commerciale éventuellement offerte. Indépendamment de cette garantie commerciale, le consommateur peut décider d'appliquer la garantie légale pour les défauts cachés au sens de l'article 1641 du Code civil français. Dans ce cas, le consommateur peut choisir entre l'annulation de la vente ou une réduction du prix de vente, conformément à l'article 1644 du Code civil français. Article L. 217-4 du Code de la consommation français Le vendeur doit livrer un produit conforme au contrat et est tenu responsable du manque de conformité existant au moment de la livraison. Le vendeur est également tenu responsable du manque de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque cette installation est la responsabilité du vendeur en vertu du contrat ou a été effectuée sous la supervision du vendeur. Article L. 217-5 du Code de la consommation français Le produit est réputé conforme au contrat :
1. S’il est adapté à l’utilisation généralement attendue d’un produit similaire et, le cas échéant :
il correspond à la description donnée par le vendeur et a les qualités que ce vendeur a présentées à l’acheteur au moyen d’un échantillon ou d’un modèle ; et s’il présente les qualités auxquelles un acheteur peut légitimement s’attendre compte tenu des déclarations publiques faites par le vendeur, le fabricant ou son représentant, en particulier dans la publicité ou l’étiquetage ; ou 2. s’il présente les caractéristiques convenues d’un commun accord par les parties ou s’il est adapté à toute utilisation spéciale prévue par l’acheteur, qui est connue du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L. 217-12 du Code de la consommation français L’action résultant du manque de conformité expire deux ans après la livraison des marchandises. Article L. 217-16 du Code de la consommation français Pendant la période d’effet de la garantie commerciale offerte à un acheteur au moment de l’acquisition ou de la réparation d’un bien tangible, si l’acheteur exige du vendeur une réparation couverte par la garantie, toute période de sept jours ou plus pendant laquelle les marchandises sont hors service pour réparation est ajoutée à la durée restante de la garantie. Cette période s’étend à partir de la demande d’intervention faite par l’acheteur ou à partir de la date à laquelle ledit produit est mis à disposition pour réparation, si cette date est postérieure à la demande d’intervention. Article 1641 du Code civil français Le vendeur garantit le produit vendu pour les défauts cachés qui le rendent inapte à son usage prévu, ou qui diminuent cette utilisation dans la mesure où l’acheteur ne l’aurait pas acheté, ou n’aurait accepté de l’acheter que pour un prix moindre, s’il avait été au courant de tels défauts. Article 1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : www.kitchenaid.eu/register ©2024 Tous droits réservés.38
Notice Facile