KITCHENAID 5KES8557 - Kaffeemaschine

5KES8557 - Kaffeemaschine KITCHENAID - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 5KES8557 KITCHENAID als PDF.

📄 196 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice KITCHENAID 5KES8557 - page 13
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KITCHENAID

Modell : 5KES8557

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 5KES8557 - KITCHENAID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 5KES8557 von der Marke KITCHENAID.

BEDIENUNGSANLEITUNG 5KES8557 KITCHENAID

PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können. Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten: GEFAHR Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht unmittelbar beachten. WARNUNG Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden:

1. Lesen Sie alle Anleitungen. Bei falscher Verwendung des

Geräts besteht Verletzungsgefahr.

2. Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Das Geräte darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht und ab dem Alter von 8 Jahren reinigen oder warten.

3. Gerät und Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter

8 Jahren aufbewahren.14

4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass

sie nicht mit dem Gerät spielen.

5. Die durch den Benutzer erforderliche Reinigung und Wartung

darf nur von Kindern durchgeführt werden, die unter direkter Aufsicht stehen und über 8 Jahre alt sind.

6. Heiße Oberflächen nicht berühren. Fassen Sie das Gerät an

den Griffen oder Bedienknöpfen an.

7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der

Netzstecker beschädigt ist, das Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur nächsten Servicestelle.

8. Vermeiden Sie Brände, Stromschläge und Personenschäden,

indem Sie Netzkabel, Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Vermeiden Sie Verschmutzungen des Steckers.

9. Bringen Sie den Stecker immer zuerst am Gerät an, und

schließen Sie dann erst das Netzkabel an die Steckdose an. Zur Trennung vom Stromnetz schalten Sie das Gerät aus und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose.

10. Versuchen Sie niemals, das heiße Gerät zu tragen. Wird

heißes Wasser oder heißer Kaffee verschüttet, kann dies schwere Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.

11. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in

12. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem

Zubehör kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzung von Personen führen.

13. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

14. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder die

Kante der Arbeitsfläche hängen und verhindern Sie den Kontakt des Kabels mit heißen Oberflächen.

15. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen

Gas- oder Elektroherds oder in einen heißen Ofen.

16. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, vor dem Anbringen

bzw. Abnehmen von Teilen und vor dem Reinigen aus ( ) und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Zur Trennung vom Stromnetz ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Netzkabel.DE

17. Verwenden Sie zum Reinigen der vollautomatischen

Espressomaschine keine abrasiven Materialien wie Scheuermittel oder Stahlwolle.

18. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie während des

Brühvorgangs nicht die Tropfschale entfernen, die Serviceklappe öffnen oder die Brühkammer entfernen.

19. Gehen Sie bei der Verwendung von heißem Dampf äußerst

20. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.

21. Bei Kontakt mit der Entkalkungslösung können Haut- oder

Augenreizungen auftreten. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt. Spülen Sie die Entkalkungslösung mit sauberem Wasser ab. Holen Sie nach Augenkontakt unverzüglich ärztlichen Rat ein.

22. Empfindliche Oberflächen können durch Kontakt mit der

Entkalkungslösung beschädigt werden. Entfernen Sie alle Spritzer umgehend.

23. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile

anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen.

24. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit

Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im Abschnitt „Pflege und Reinigung“.

25. Die Oberfläche des Heizelements ist auch nach dem Gebrauch

noch warm. Heiße Oberflächen nicht berühren. Immer am Griff anfassen.

26. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von KitchenAid,

seinem Kundendienst oder ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

27. Nutzen Sie das Gerät nicht über 2000 m über dem

28. Die Kaffeemaschine darf nicht in bewegten Umgebungen wie

Booten, Kraftfahrzeugen, Zügen usw. verwendet werden.

29. Verwenden Sie dieses Kaffeesystem nur in normalen

Haushaltsumgebungen zur Zubereitung von Kaffee-, Milch- oder Teegetränken wie Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato usw.

30. Jede andere Art der Verwendung ist nicht zulässig.

31. Verwenden Sie keine behandelten Kaffeebohnen mit Zusätzen

oder karamellisierte Kaffeebohnen.16

32. Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Kaffeebohnenbehälter

oder den Pulverschacht.

33. Befüllen Sie den Wassertank nur mit kaltem, frischem

Leitungswasser. Verwenden Sie kein deionisiertes Wasser oder Mineralwasser.

34. Um eine Verunreinigung des Wassers zu vermeiden,

verwenden Sie täglich frisches Wasser.

35. Das Gerät darf sich während der Verwendung nicht in einem

36. Legen Sie abnehmbare Teile wie Wassertank, Spender,

Serviceklappe, Tropfschale oder Deckel des Milchbehälters nicht in die Spülmaschine und weichen Sie diese Teile nicht in Wasser oder Spülmittel ein. Dadurch werden die Teile beschädigt und es können scharfe Kanten entstehen.

37. Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche

Anwendungen vorgesehen, beispielsweise: in Personalküchenbereichen in Geschäften, Bauernhäusern, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in Bauernhäusern in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen in Zimmern mit Übernachtung und Frühstück

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG

AUF Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de, www.kitchenaid.at/produkttipps oder www.KitchenAid.eu.DE

ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Der Erdungsstift darf nicht entfernt werden. Keine Adapter benutzen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod, einem Brand oder Stromschlag führen. Spannung: 220–240 V Frequenz: 50–60 Hz Leistung: 1.450 W HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker. Ein Steckertausch sollte nur von einem Fachmann vorgenommen werden. Keine Adapter benutzen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Wenn das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker eine Steckdose in der Nähe des Geräts installieren. Das Kabel sollte nicht über die Arbeits- oder Tischplatte hängen, wo Kinder daran ziehen oder aus Versehen darüber stolpern können. GRUNDLAGEN WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Der Erdungsstift darf nicht entfernt werden. Keine Adapter benutzen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod, einem Brand oder Stromschlag führen. Reinigen Sie zunächst alle Teile und Zubehörteile (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“). Stellen Sie die vollautomatische Espressomaschine auf eine trockene, gerade und ebene Oberfläche, zum Beispiel eine Arbeitsplatte oder einen Tisch. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht bedeckt sein.

1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Drücken Sie den

Hauptnetzschalter an der Seite des Geräts: „ “ (um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Hauptnetzschalter erneut).18

Modell 5KES8557 und 5KES8558: Die Maschine verfügt über einen Touchscreen und Sensortasten, die zum Auswählen oder Navigieren zwischen den Menüs verwendet werden können. ODER Modell 5KES8556: Die Maschine verfügt über ein Farbdisplay mit physischen Tasten, mit denen Sie zwischen den Menüs navigieren können. STANDBY-ZEIT Indem Sie die automatische Ausschaltung Ihres Gerätes einstellen, können Sie Ihren Energieverbrauch senken. Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet sich das Gerät nach der voreingestellten Zeit automatisch aus.

1. Sie können die Standby-Zeit auf einen Wert zwischen 8 Minuten und 8 Stunden einstellen.

VERWENDUNG DES PRODUKTS

ZUBEREITUNG EINES GETRÄNKS

1. Drücken Sie auf das Symbol „ “, um das Menü „Getränke“ aufzurufen. Verwenden Sie

das Symbol „ “ oder „ “, um durch die verschiedenen Seiten zu blättern und Ihr Getränk zu finden.

2. Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie es nach Ihren Vorlieben

personalisieren, indem Sie die Einstellungen anpassen (siehe Abschnitt „Personalisieren von Getränken und Erstellen von Profilen“).

3. Wählen Sie die Option „1x“ aus und drücken Sie einmal auf das Symbol „ “, wenn Sie

zwei Shots erhalten möchten. Die Maschine führt automatisch zwei Mahlzyklen in der Reihenfolge der ausgewählten Getränke aus.

4. Drücken Sie auf das Symbol „ “, um eines Ihrer gespeicherten Getränke zuzubereiten.

Schieben Sie den Auslauf des Spenders nach oben oder unten, um die Höhe an die Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten Glases anzupassen.

ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN AUF KAFFEEBASIS

1. Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit

2. Drücken Sie auf das Symbol „ “ und wählen Sie Ihren Kaffee aus. Sie können die

Einstellungen nach Ihren Wünschen anpassen, indem Sie auf das Symbol „ “ drücken. Drücken Sie auf das Symbol „ “, um mit der Zubereitung des ausgewählten Getränks zu beginnen.

ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN AUF MILCHBASIS

1. Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit

Bohnen. Entfernen Sie den Deckel des Milchbehälters und füllen Sie ihn mit Milch. Verwenden Sie für optimale Ergebnisse immer Milch, die direkt aus dem Kühlschrank kommt.

2. Nur für Modell 5KES8557 und 5KES8558: Verbinden Sie eine Seite des Milchschlauchs

mit dem Deckel des Milchbehälters und die andere Seite des Milchschlauchs seitlich mit dem Spender. Drücken Sie auf das Symbol „ “ und wählen Sie Ihren Kaffee aus. HINWEIS: Modell 5KES8556 enthält keinen Milchbehälter. Entfernen Sie für die Zubereitung von Getränken auf Milchbasis den Anschluss des Milchschlauchs von einem Ende des Milchschlauchs und hängen Sie das Schlauchende direkt in einen Milchbehälter oder einen Behälter Ihrer Wahl. Siehe Abschnitt „Aufbrühen und Reinigen beim Modell 5KES8556“.

3. Sie können die Einstellungen nach Ihren Wünschen anpassen, indem Sie auf das Symbol

“ drücken. Drücken Sie auf das Symbol „ “, um jederzeit mit der Zubereitung des ausgewählten Getränks zu beginnen.DE

Direkt nach der Milchausgabe erfolgt das „Einfache Abspülen von Milch“. Die Maschine befördert Dampf durch das interne Milchsystem, um es schnell zu spülen.

MILCHZUBEREITUNG UND REINIGUNG BEI MODELL 5KES8556

TIPP: Sie können auch einen normalen Milchkarton verwenden, um Ihre Milchgetränke zuzubereiten. Legen Sie den Milchschlauch direkt in die Milchtüte. HINWEIS: Diese können einzeln geändert und unbegrenzt gespeichert werden, siehe Abschnitt „Individualisieren von Getränken“. HINWEIS: Nach der Zubereitung des Kaffeegetränks auf Milchbasis zeigt das Display die Meldung/Anweisung zum Spülen des Milchaufschäumers an. Der Milchaufschäumer sollte so bald wie möglich, spätestens jedoch vor dem Ausschalten der Maschine, gespült werden. Wählen Sie dazu die Meldung/Anweisung auf dem Display aus und bestätigen Sie. HINWEIS: Modell 5KES8556; zum Reinigen Milchschlauchanschluss wieder einsetzen. Siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“.

ZUBEREITUNG VON KAFFEE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE

1. Entfernen Sie die obere Abdeckung. Öffnen Sie den Kaffeeschaft (unter der Abdeckung

oben rechts an der Maschine). Auf dem Display werden die Meldungen „Kaffeeschaft füllen“ und „Kaffeeschaft schließen“ angezeigt.

2. Geben Sie einen gestrichenen Löffel (Dosierlöffel) gemahlenen Kaffee hinzu. Schließen

Sie den Kaffeeschaft und den Deckel. Das Display zeigt an, wenn der gemahlene Kaffee bereit ist.

3. Stellen Sie einen Becher in die Mitte unter den Spenderauslass. Wählen Sie das Getränk

aus den auf dem Display verfügbaren Optionen aus. Die Maschine beginnt anschließend mit dem Brühvorgang. HINWEIS: Im Modus „Kaffeepulver“ können die Portionen nicht angepasst werden.

AUSGABE VON HEISSEM WASSER

1. Drücken Sie auf das Symbol „ “, um das Getränkemenü aufzurufen, und wählen Sie

„Heißes Wasser“ aus, indem Sie auf das Symbol „ “ drücken.

2. Drücken Sie auf das Symbol „ “, um mit der Ausgabe von heißem Wasser zu beginnen.

PERSONALISIEREN VON GETRÄNKEN UND ERSTELLEN VON PROFILEN Im Getränkemenü können die Werkseinstellungen für Rezepte individuell geändert und dann unbegrenzt gespeichert werden. Die Maschine ermöglicht Ihnen, die Einstellungen für ein Getränk nach Ihren Wünschen anzupassen und das angepasste Getränk in einem persönlichen Profil zu speichern. Es gibt zwei Möglichkeiten, ein Profil zu erstellen:

1. Personalisieren Ihrer Getränke:

Drücken Sie auf das Symbol „

Drücken Sie auf das Symbol „ “, um Ihr bevorzugtes Getränk auszuwählen. Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, sehen Sie auf dem nächsten Bildschirm weitere anpassbare Einstellungen. Verwenden Sie das Symbol „ “ oder „ “, um je nach Art des Getränks zwischen verschiedenen Auswahltasten zu navigieren und damit Stärke, Kaffeemenge, Milch und Schaum, Temperatur, Geschmack und Reihenfolge der Zubereitung milchbasierter Getränke nach Ihren Wünschen einzustellen. Sie können diese Einstellungen in Ihrem Profil speichern, indem Sie das Symbol „

auf dem Bildschirm auswählen und mit dem Symbol „ “ bestätigen oder mit dem Symbol „ “ die Zubereitung des personalisierten Getränks starten.20

Erstellen eines Profils: Drücken Sie auf das Symbol „

Wählen Sie „Profil hinzufügen“. Geben Sie einen Namen für das neue Profil ein und drücken Sie auf „Neu hinzufügen“. Wählen Sie das neu erstellte Profil aus. Fügen Sie dem Profil Getränke hinzu, indem Sie „Getränk hinzufügen“ auswählen. HINWEIS: Bei Modell 5KES8556 können vier Benutzerprofile angelegt werden, es kann jedoch kein personalisierter Benutzername eingegeben werden. Bei Modell 5KES8557 können vier Benutzerprofile angelegt und ein personalisierter Benutzername eingegeben werden. Bei Modell 5KES8558 können sechs Benutzerprofile angelegt und ein personalisierter Benutzername eingegeben werden.

PFLEGE UND REINIGUNG

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie die vollautomatische Espressomaschine und das Zubehör regelmäßig. WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. HINWEIS: Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerhilfen (Topfreiniger), um die vollautomatische Espressomaschine, Teile oder Zubehör zu reinigen. Tauchen Sie die vollautomatische Espressomaschine oder das Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Keines der abnehmbaren Teile wie Tropfschale, Kaffeebohnenbehälter, Deckel, Wassertank, Brüheinheit, Serviceklappe, Spender und Deckel des Milchbehälters sind spülmaschinenfest und sollten stattdessen von Hand gereinigt und gründlich gespült werden. HINWEIS: Alle Reinigungs- und Wartungsprogramme können im Wartungsmenü ausgewählt und gestartet werden. Wenn eine Meldung, eine Anweisung zur Reinigung oder für einen Wartungsvorgang auf dem Display angezeigt wird, kann das Programm direkt über die Meldung/Anweisung gestartet werden.

REINIGUNG DER VOLLAUTOMATISCHEN ESPRESSOMASCHINE

Die Auswahl und der Start aller Reinigungs- und Wartungsprogramme erfolgen im Reinigungsmenü „ “. Wenn eine Meldung für eine Reinigungs- oder Wartungsaktivität auf dem Display angezeigt wird, kann dieses Programm auch direkt über die Meldung gestartet werden.

1. Wählen und bestätigen Sie die Meldung oder wählen Sie das Menü „ “. Wählen Sie das

gewünschte Reinigungs- oder Wartungsprogramm aus und starten Sie es.

2. Die Maschine startet den entsprechenden Reinigungs- oder Wartungsvorgang und zeigt

Anweisungen für weitere Handlungen an. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display bis zum Ende des Programms. SPÜLEN DES MILCHAUFSCHÄUMERS: EINFACHES ABSPÜLEN VON MILCH Nachdem Sie Getränke auf Milchbasis zubereitet haben, werden Sie auf dem Display zur Spülung des Aufschäumers aufgefordert. Dies sollte so bald wie möglich erfolgen, spätestens jedoch vor dem Ausschalten der Maschine.

1. Wählen und bestätigen Sie die Anweisung oder wählen Sie im Menü „ “ die Menüoption

„Einfaches Abspülen von Milch“ aus.

2. Schließen Sie den mitgelieferten Milchschlauch mit einem Ende an den Auslass des

Spenders an, legen Sie das andere Ende in die Tropfschale und bestätigen Sie dies auf dem Display.

3. Stellen Sie einen ausreichend großen Behälter (≥ 0,5 l) unter den Spenderauslass und

bestätigen Sie dies auf dem Display.DE

Die Maschine startet den Spülvorgang. Sobald der Spülzyklus beendet ist, heizt die Maschine und ist anschließend wieder betriebsbereit. HINWEIS: Das Spülen des Milchaufschäumers nach jedem Gebrauch ist wichtig, um Milchablagerungen zu vermeiden.

REINIGUNG DES AUFSCHÄUMERS: GRÜNDLICHE

1. Wählen und bestätigen Sie die Meldung auf dem Display oder wählen Sie im Menü „ “ die

Menüoption „Gründliche Milchreinigung“.

2. Geben Sie etwas von dem für das Milchreinigungssystem vorgesehene Reinigungsmittel

sowie Wasser in einen Behälter (mindestens 0,3 l). Bitte beachten Sie die Anweisungen des Reinigungsmittelherstellers hinsichtlich des Mischungsverhältnisses.

3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display bis zum Ende des Programms und

bestätigen Sie dabei jeden Schritt. Die Maschine heizt nach Beenden des Programms auf und ist wieder betriebsbereit. ENTKALKEN Wenn die Maschine entkalkt werden muss, wird auf dem Display eine Meldung angezeigt. Das Entkalkungsprogramm kann auch jederzeit manuell gestartet werden. Es können weiterhin Getränke zubereitet werden, es wird jedoch empfohlen, das Reinigungsprogramm so bald wie möglich durchzuführen. Entkalker können bekanntermaßen die Stahlteile der Maschine verfärben. Stellen Sie sicher, dass sich unter der Brüheinheit ein großer Behälter befindet, um Spritzer und ein Überlaufen zu vermeiden. Bei Verfärbungen sollte zum ordnungsgemäßen Entfernen eine Oxalsäure oder Zitronensäure verwendet werden. Beim Auftragen des Reinigungsmittels der Laufrichtung folgen und nach der Reinigung gründlich abspülen. Nach der Reinigung können Sie mit Edelstahlreiniger wieder für mehr Glanz sorgen.

1. Wählen und bestätigen Sie das Programm oder drücken Sie das Symbol „ “ und wählen

Sie „Entkalken“ durch Drücken des Symbols „

2. Stellen Sie einen ausreichend großen Behälter (≥ 0,5 l) unter den Spenderauslass.

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display bis zum Ende des Programms.

3. Die Maschine heizt nach Beenden des Programms auf und ist wieder betriebsbereit.

WICHTIG: Das laufende Entkalkungsprogramm darf nicht unterbrochen werden. Verwenden Sie zum Entkalken keinen Essig oder essigbasierte Produkte, sondern solche, die für vollautomatische Kaffeemaschinen empfohlen werden. Der Filter (falls vorhanden) muss vor dem Start des Entkalkungsprogramms aus dem Wassertank entfernt werden. Befolgen Sie beim Entkalken die Schritte genau in der angezeigten Reihenfolge: Füllen Sie zunächst den Tank bis zur Markierung für 0,5 l mit Wasser und geben Sie dann den Entkalker hinzu. Nicht in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Beachten Sie die Anweisungen des Entkalkerherstellers.

REINIGUNG DER BRÜHEINHEIT – BRÜHEINHEIT-

REINIGUNGSVERFAHREN IN ZWEI PHASEN

Die Brüheinheit sollte nach Bedarf und vor jedem Reinigungsprogramm herausgenommen und unter fließendem Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, sondern nur kaltes Wasser.

1. Wählen Sie die Anweisung aus und bestätigen Sie. Leeren Sie die Behälter. Füllen Sie

den Wassertank bis zur max. Fülllinie (2,2 l). Stellen Sie einen ausreichend großen Behälter (≥ 0,5 l) unter den Spenderauslass. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display bis zum Ende der ersten Phase.22

Öffnen Sie für die zweite Phase die Serviceklappe auf der rechten Seite des Gehäuses (ziehen Sie die Entriegelung im Griff vorsichtig nach oben und entfernen Sie dann vorsichtig die Servicetür aus dem Gehäuse). Entriegeln Sie die Brüheinheit (legen Sie den roten Schalter nach oben um und drehen Sie den Griff nach oben und nach links, bis er einrastet).

3. Nehmen Sie den Griff zum Entfernen und ziehen Sie die Brüheinheit gerade heraus.

Reinigen Sie die Brüheinheit unter fließendem, kaltem Wasser und lassen Sie sie trocknen. Legen Sie eine Reinigungstablette speziell für die Brüheinheit ein. Bitte beachten Sie die Anweisungen des Reinigungstablettenherstellers zur Verwendung. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display bis zum Ende des Programms und bestätigen Sie dabei jeden Schritt. Das Gerät ist wieder betriebsbereit. HINWEIS: Die Reinigungsprogramme dürfen nicht unterbrochen werden.

Bei diesem Vorgang wird das restliche Wasser aus der Maschine entfernt, was vor einer langfristigen Lagerung zu empfehlen ist.

1. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.

HINWEIS: Eingefrorenes Restwasser kann das Gerät beschädigen. Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C aus. Leeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, Transport und bei Frostgefahr.

AUSBAU UND REINIGUNG DES MILCHAUFSCHÄUMERS

Gelegentlich muss der Milchaufschäumer vollständig ausgebaut und mit Wasser gereinigt werden.

1. Entfernen Sie die vordere Abdeckplatte vom Spender, ziehen Sie den Milchaufschäumer

vorsichtig nach unten und dann nach vorne heraus. Nehmen Sie ihn dann auseinander.

2. Reinigen Sie die Teile gründlich und setzen Sie den Milchaufschäumer wieder zusammen.

Setzen Sie den zusammengesetzten Milchaufschäumer wieder in den Spender ein.

3. Bringen Sie die Abdeckplatte wieder am Spender an.

WECHSEL DES WASSERFILTERS

Die Wirksamkeit des Filters ist ausgeschöpft, nachdem etwa 50 l Wasser durchgelaufen sind. Auf dem Display wird eine Meldung/Anweisung zum Filterwechsel angezeigt.

1. Wählen Sie im Menü „ “ die Menüoption „Wasserfilter“. Wählen Sie „Ja“, damit das Gerät

erkennt, dass ein Filter eingesetzt ist. Wählen Sie „Filter wechseln“.

2. Entleeren Sie den Wassertank mithilfe der Montagehilfe am Ende des Messlöffels.

Schrauben Sie den alten Filter aus seiner Halterung und entsorgen Sie ihn.

3. Schrauben Sie den neuen Filter mithilfe der Montagehilfe am Ende des Messlöffels in die

vorgesehene Halterung im Wassertank.

4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display bis zum Ende des Programms und

bestätigen Sie dabei jeden Schritt.

5. Die Maschine heizt nach Beenden des Programms auf und ist wieder betriebsbereit.

KITCHENAID GARANTIE (“GARANTIE”) BEDINGUNGEN für Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garantiegeber”) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichenGewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein.DE

FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen. Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. Insbesondere profitieren Sie als Verbraucher rechtmäßig von einer zweijährigen gesetzlichen Konformitätsgarantie gegenüber dem Verkäufer, wie sie in der nationalen Gesetzgebung für den Verkauf von Konsumgütern festgelegt ist (Artikel 1649bis bis 1649octies des belgischen Code Civil), sowie von der gesetzlichen Garantie in Bezug auf versteckte Mängel (Artikel 1641 bis 1649 des belgischen Code Civil). FÜR DIE SCHWEIZ: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen. Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die in bestimmten Fällen weiter gefasst sein können als die hier aufgeführten Rechte, und schränkt diese nicht ein.

1. UMFANG DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN

a) Der Garantiegeber gewährt die Garantie für die unter 1.b) genannten Produkte, die ein Verbraucher von einem Händler oder einem Unternehmen der KitchenAid Gruppe innerhalb der Länder im Europäischen Wirtschaftsraum, in Moldau, Montenegro, Russland, Schweiz oder der Türkei gekauft hat. b) NUR FÜR LUXEMBURG: Die Garantie gilt nur insoweit, als sich das Produkt, für das die Dienstleistungen im Rahmen der Garantie angefordert werden, in einem der unter Artikel 1.a) oben aufgeführten Länder befindet. c) Die Garantiefrist hängt von dem jeweiligen Produkt ab und ist wie folgt: Zwei Jahre Komplettgarantie ab dem Kaufdatum. d) Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum, d.h. dem Datum, an dem ein Verbraucher das Produkt bei einem Händler oder einem Unternehmen der KitchenAid Gruppe gekauft hat. e) Die Garantie bezieht sich auf die Mangelfreiheit des Produkts. f) Sollte während der Garantiefrist ein Mangel auftreten, so gewährt der Garantiegeber dem Verbraucher im Rahmen dieser Garantie die folgenden Leistungen nach Wahl des Garantiegebers: Reparatur des mangelhaften Produkts oder Produktteils oder Austausch des Produkts oder Produktteils. Sofern ein Produkt nicht mehr verfügbar ist, ist der Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu Email-Adresse ÖSTERREICH: CONSUMERCARE.AT@kitchenaid.eu zu wenden. Die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren können unterder Telefonnummer 00800 3810 4026 erfragt werden. FÜR DIE SCHWEIZ: Novissa AG Schulstrasse 1a CH-2572 Sutz Telefonnummer: +41 32 475 10 10 E-Mail-Adresse: info@novissa.ch Novissa Service Center VEBO Genossenschaft Haselweg 2 CH-4528 Zuchwil Telefonnummer: 032 686 58 50 E-Mail-Adresse: service@novissa.ch FÜR LUXEMBURG: GROUP LOUISIANA S.A. 5 Rue du Château d’Eau L-3364 LEUDELANGE Telefonnummer: +352 37 20 44 504 E-Mail-Adresse: myriam.grof@grlou.com NUR FÜR DEUTSCHLAND: Der Garantiegeber bzw. das KitchenAid-Kundendienstzentrum wird entscheiden, welche Garantieleistung erbracht wird (Austausch des Produkts oder eines Produktteils oder Reparatur) und ob eine Einsendung des Produkts oder Produktteils erforderlich ist. h) Die Kosten für die Reparatur, einschließlich der Ersatzteile, und die Portokosten für die Lieferung eines mangelfreien Produkts oder Produktteils trägt der Garantiegeber. Ebenso trägt der Garantiegeber die Portokosten für die Rücksendung des mangelhaften Produkts oder Produktteils, sofern die Einsendung des Produkts oder Produktteils von dem Garantiegeber oder dem länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentrum gefordert wurde. Der Verbraucher hat jedoch die Kosten für eine angemessene Versendungsverpackung des Produkts bzw. des Produktteils zu tragen.24

i) Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage des Kassenbelegs oder der Rechnung.

2. EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE

a) Die Garantie gilt nur für Produkte, die für private Zwecke genutzt werden. Wenn die Produkte für berufliche oder gewerbliche Zwecke verwendet werden, gilt die Garantie nicht. b) Die Garantie gilt nicht im Fall von normalem Verschleiß, unsachgemäßer oder missbräuchlicher Verwendung, Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, Gebrauch des Produkts bei falscher elektrischer Spannung, Installation und Betrieb unter Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften, Gewaltanwendung (z.B Schläge). c) Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert oder umgebaut wurde, z.B. Umbauten von 120-V-Geräten zu 220-240-V-Geräten. d) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. e) Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid-Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung. Für allgemeine Fragen stehen Ihnen Mitarbeiter unter der folgenden Telefonnummer zur Verfügung:

DEUTSCHLAND - BELGIEN - ÖSTERREICH: 00800 3810 4026

Weitere Informationen erhalten Sie auch auf unserer Website: www.kitchenaid.eu www.kitchenaid.eu (für die Schweiz) und www.grouplouisiana.com (für Luxemburg). PRODUKTREGISTRIERUNG Registrieren Sie jetzt Ihr neues KitchenAid-Gerät: www.kitchenaid.eu/register ©2024 Alle Rechte vorbehalten.FR

tiltenkte holderen i vannbeholderen.

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

SKÖMMTUN Á HEITU VATNI