5KES8557 - Maquina de cafe KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5KES8557 KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 5KES8557 KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5KES8557 - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5KES8557 de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO 5KES8557 KITCHENAID
Belgié: E-mailadres:CONSUMERCARE.BE@Kitchenaid.eu
Nederland: E-mailadres: CONSUMERCARE.NL@kitchenaid.eu
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
En este manual y en el mesmo aparato encontrará muchos mensajes de seguri importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el的概率 de alerta de seguridad.
Este Trickalo le avisa de los peligros potencias que pueda matarle o herirle austed y a los demas.
Todoos los mensajes de seguridad iranacompanados del symbolo de alerta y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
▲PELIGRO
Puede fallecer o herirse de gravadas si no vigue las instrucciones de inmediato.
ADVERTENCIA
Puede fallecer o herirse de gravedas si no sigue las instrucciones.
Todoos los mensajes de seguridad le indicaran cuales son los peligos potenciale como reducir la probabilitad de lesiones y que peutasar si no sigue las instrucciones.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizes aparatos electricos, se deben tener en todo momento una série de precauciones de seguridad.baidu, entre las que se incluyen las siguientes:
-
Lea todas las instrucciones. El uso indefinido del aparato pu provocar lesiones personales.
-
Los aparatos peuvent ser realizados por personas con discapacidad fisica, sensorial o mental reducida o con falta experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisados o reciban instrucciones adequadas sobre la realizacion del aparato de forma segura y que entiendan lo peligos que conlleva. Este electrodomestico pueda usar para niños a partir de 8 años siempre que estén supervisados reciban instrucciones adequadas sobre su realizacion de forr segura y que entiendan los peligos que conlleva. No dejesea un niño el que realice la limpieza o elostenimiento dispositivo, a menos que tengas mas de 8 años y cuente supervision.
-
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los menos de 8 años.
- Los niños deben estar supervisados para que no juguen el aparato.
- Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento propias del usuario si no está bajo supervi directa y tienen más de 8 años.
- No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los botones.
- No utilise el aparato si el cable o el enchufe está danado no funciona correctamente o si se ha caido o presente al daño. Devuelva el aparato al centro de servicios技术和 autorizzato más cercano para que lo examines o reparen, realicen los ajustes electricos o mecánicos pertinententes.
- Para evaporar que se produzcan incendios, descargas electrifico o lesiones personales, no sumerja el cable, los enchufes r aparato en si en agua u或者其他 liquidos. Evite que se prodderrames sobre el conductor.
- Conecte siempre el cable al aparato antes de enchufarlo a toma de pared. Para desconectar el aparato, apaguearlo y, a continua, disenchufelo de la toma de pared.
- No intente nunca transportar el aparato cuando está calier El agua/café caliente derramado pueda causar lesiones graves o quemaduras.
-
No deje nunca el aparato sin supervisión durante su funciona.
-
El uso de accesorios no recommendados o no vendidos KitchenAid pueda provocar incendios, descargas electricas, lesiones personales.
- No utilise el aparato al aire libre.
- No deje el cable colgando de la mesa ni de la encimera que entre en contacto con superficies calientes.
- No coloque el aparato sobre ningún quemador (gas o electrico) ni ningún hora que estén calientes, ni lo sitúeproximo a ninguno de ellos.
- Apague el aparato) (y desenchufelo de la toma de corrien cuando no se usa, antes de montar y desmontar laspie y antes de su limpieza. Para desenchufarlo,agarre el encl y tire de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentacion.
- No limpie la cafeteria expresses totalmente automatica con produits de limpieza abrasivos, estropajos de lana de aceniotiros materiales abrasivos.
- Para evaporar el riesgo de lesiones, no retire la bandeja de abra la puerta de mantenimiento ni retire la unidad de preparación durante el proceso de preparación.
- Extreme la precaución cuando utilise el vapor caliente.
- No utilise el aparato para un usodistincto al previsto.
- Es possible que el contacto con la solución descalcificadora produzca irritacion en la piel y en los ojos. Evite el contacta la piel y los ojos. Si toca la SOLUTION descalcificadora, aclá con agua limpia. Consulte a su medico si la SOLUTION descalcificadora haentrado encontacto con los ojos.
- Si la solución descalcificadora toca superficies delicadas, es possible que produzca algonardo. Limpie cualesquier salpicadura de forma inmediata.
- Deje que el aparato se enfié Completely antes de co o retiring componentes y antes de limpiarlo.
- Consulte la sección "Cuidado y limpieza" para Obtener instrucciones sobre la limpieza de las superficies que estar contacto con los alimentos.
-
La superficie del elemento calefactor puede presentar calor residual antes de su uso. No toque la superficie caliente Utilice las asas.
-
Si se daña el cable electrico, deben sustituirlo KitchenAid agente de servicios o una personaequalida paraxitarpeligos.
-
Laaltitude maxima de uso es de 2000 m sobre el nivel d
-
La cafeteria no debe utilizes en instalaciones mobiles con barcos, vehículos de motor, trenes, etc.
-
Utilícela solo en enternos domesticos normales para preparadas de café, leche o te, como espresso, cappuccino, I macchiato, etc.
-
No se permitenardúnotro tipo de uso.
-
No utilise granos de café tratados con aditivos ni caramelizados.
-
No vierta liquidos en la tola para granos ni en la cesta café en polvo.
-
Llene el deposito de agua únicamente con agua fria del No utilise agua desionizada o mineral.
-
Paraatar la contaminacion del agua, renueve el agua ca dia que utilize la cafeteria.
-
No colocque la cafeteria en un armario cuando la use.
-
No coloque las piezas desmontables, como el deposito de agua, el dispensador, la puerta de mantenimiento, la banda de goteo o la tapa del deposito de leche en el lavavajillas sumerja en agua o detergente. Esto pourrait causar daños e las piezas y la aparacion de cordes aflados.
-
Este aparato ha sido disnado para aplicaciones domestica similares como, por exemple:
■ Zonas de cocina en tiendas, granjas, oficinas yotiros entornos laborales
Granjas
■ Por clientes de hoteles, moteles y enterornos residenciales de除外 tipo
■ Hostales en los que se ofrecen desayunos
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Obtener información completa sobre el producto, instrucciones y videos, incluida la información de la garantía, www.kitchenaid.es/consejos-sobre-products, www.KitchenAid.eu.
ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Enchufe la cafeteria a una toma con connexion a tierra.
No retire la clavija de connexion a tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, incendios o descargas electricas.
Voltaje: 220-240 V CA
Frecuencia: 50-60 Hz
Potencia: 1450 W
NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma de corriente,pongase en contacto con un electricista o的技术ico de serviceciorialico. No modifie el enchufedinguna manera utilise un adaptorado.
No utilise un cable alargador. Si el cable de alimentacion es demasiado corto, llama a electricista o的技术ico de serviceciorialido para que instale una toma de corriente cerc aparato.
El cable debe disponible de forma que no sobresalga de la encimera ni la mesa para que los niños tiren de el o que se tropiecen con el accidentamente.
PRIMEROS PASOS

ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica
Enchufe la cafeteria a una toma con connexion a tierra.
No retire la clavija de connexion a tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, incendios o descargas electricas.
Primero, limpie todos los componentes y accesorios (consulte la seccion "Cuidado y limpieza").
Coloque la cafeteria expresses totalmente automatica sobre una superficie seca, plana y nivelada, como una encimera o una mesa. Las ranuras de ventilacion no deben cubrirs
-
Enchufe el aparato a una toma con connexion a tierra. Pulsar el interruptor de encer apagado situado en un lateral de la cafeteria (para apagar la cafeteria, vuelva a pulsa el interruptor).
-
Modelos 5KES8557 y 5KES8558: La cafeteria funciona con una pantalla táctil y botá tíctiles que sirven para selectionar o navelgar por los manos.
0
Modelo 5KES8556: La cafeteria tiene una pantalla en color y botones tíctiles fuera pantalla para navelgar por los ☆s.
TIEMPO DE DESACTIVACION
Si configura el aparato para que se apague automatistically, reducirá el consumo de energia. Si esta funciona está activada, la cafeteria se apaga automatistically cuando el tiempo preestablecido va será的最后一刹那%.
- Puede establisher el tiempo entre 8 horas y 8 horas.
USO DEL PRODUCTO
PREPARACION DE BEBIDAS
- Pulse el icono 三 ” para acceder al menu “Bebidas”. Utilice el icono “” o “” para desplazarse por lasdietes páginas hasta encontrar labebida que desee.
- Después de selectionar unabebida,可以使 personalizarla con los ajustes (consulte la seccion "Personalizacion de bebidas y creacion de perfiles").
- Selección la-option "1x" y pulse una vez el icono " " si desea preparar dos dosis cafetera realiza automatamente dos ciclos de preparación de labebida seleccionada
- Pulse el icono" para preparar una de las bebidas guardadas. Deslice la boquilla dispensador hacía arriba o hacía abajo paraaabstar la alta al dato del vaso o que esté utilizing.
PREPARACION DE BEBIDAS A BASE DE CAFÉ
- Llene el deposito de agua con agua del grifo y la tola con café en grano.
- Pulse el icono "y selección el tipo de café. Puede ajustar la configuración según sus preferencias pulsando el icono". Pulse el icono "para comenzar a preparar la be selecciónada.
PREPARACION DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
- Llene el deposito de agua con agua del grifo y la tolvca con café en grano. Quite la tapa del deposito de leche y llénelo. Para Obtener resultados optimos, utilise siempre leche refrigerada.
- Solo para los modelos 5KES8557 y 5KES8558: Conecte un extremo del tubo para leche a la tapa del deposito de leche y el(other extremo al dispensador.Pulse"el icono " seleccione el tipo de cafe.
NOTA: El modelo 5KES8556 no incluye el depuesto de leche. Para preparar bebidas a base de leche, retire la pieza de connexion del tubo para leche de un extremo y colque el del tubo directamente en el depuesto de leche u other recipientte que desear utiliser en s Consulte la seccion " Modelo 5KES8556: Preparacion de bebidas de leche y limpieza".
- Puede ajustar la configuracion segun sus preferencias pulsando el icono ". Pulse e icono " en cualquier momento para comenzar a preparar labebida seleccionada.
- Inmediamente después de dispensar la leche, se realiza el proceso de "Enjuague de leche". La cafeteria emite vape a工程技术 de leche interno para enjuá rápido.
MODELO 5KES8556: PREPARACION DE BEBIDAS DE LECHE Y LIMpieZA
SUGERENCIA: también puede usar un cartón de leche normal para preparar lasbeb base de leche. Coloque el tubo de leche directamente en el cartón de leche.
NOTA: Los ajustes se peuvent携带 individualmente y guardar indefinidamente; coSECTION "Personalización de las bebidas".
NOTA: Después de preparar la bebida de café a base de leche, la pantalla muest mensaje que insta a enjuagar el espumador. Se debe enjuagar lo antes posible, co maximo, antes de apagar la cafetera. Paraarlo, seleccion y confirmme el mensaje d pantalla.
NOTA: Modelo 5KES8556;whelming a insertar el conector del tubo para leche para realizar tareas de limpieza.Consulte la seccion "Cuidado y limpieza".
PREPARACION DE CAFÉ CON CAFÉ MOLIDO
- Retire la tapa superior. Abra el compartmento para café molido ( bajo la cubierta en parte superior derecha de la cafetera); en la pantalla se做不到a "Llene el compart de cafe molido y ciérrelo".
- Añada una cucharada de café molido con el medidor. Cierre el compartmento y la La pantalla做不到 un mensaje cuando el café molido estálists.
- Coloque una taza centrada bajo la calidad del dispenser. Seleectione labebida entre options que se muestran en la pantalla y la cafeteria comenzará a prepararla.
NOTA: Cuando se utilizes el modo "Café molido", no se puedaJKLM de ta
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
- Pulse el icono" para acceder al menu de bebidas y seleccione "Agua caliente" pulsando el icono".
- Pulse el icono 日 para comenzar a dispensar agua caliente.
PERSONALIZACION DE BEBIDAS Y CREACION DE PERFILES
En el menu de bebidas, los ajustes predeterminados se pueda携带ar individualmente guardar indefinidamente. La cafeteria le permite modifier los ajustes de unabebida seg preferencias y guardar lanea receta en un perfil personal. Hay dos formas de create/perfil:
1. Personalización de las bebidas:
■ Pulse el icono"
■ Pulse el icono" para selectionar la bebida que prefera.
- Después de selecciónar unabebida,veralosajustesadiconiales en la pantalla.
■ Utilice el icono < ^ 0 > ^ para desplazarse por los differentes botones de seleccion funcion del tipo debebida y ajustar la intensidad, lacantidad de cafe, leche y la temperatura, el sabor y elorden de preparacion debebidas a base de leche sus gustos.
■ Puede guardar losuturesajustes en su perfil seleccionando eico la pantalla y confirmarlos pulsando el icono o"el icono "para preparar labebida personalizada.
2. Creación de un/perfil:
■ Pulse el icono.
■Selezione "Agregarperfil".
Introduzca un nombre para el nuevo/perfil y haga tic en Agregar nuevo".
■Selección el perfil recién creations.
■ Puedeañadir bebidas al/perfil selecciónando "Añadirbebida".
NOTA: En el modelo 5KES8556, hay 4 perfiles de usuario disponibles, pero no pueda create un nombre de usuario personalizzato. En el modelo 5KES8557, hay 4 perfiles de usuario disponibles y puede create un nombre de usuario personalizzato. En el modelo 5KES8556 perfiles de usuario disponibles ylishould create un nombre de usuario personalizzato.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para encontrar los最好的 resultados, limpie regularmente la cafeteria expresso totalmen automatica y los accesos.
IMPORTANTE: Deje que el aparato se enfié Completely antes de colocar o retirar componentes y antes de limparlo.
NOTA: No utilise products de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos para limiar la cafeteria expresso totalmente automatica, sus componentes o los accesorios. Nosumerja cafeteria ni el cable en agua o en otros liquidos. Ninguna de las piezas desmontables, bandeja de goteo, la tola para granos, la tapa, el deposito de agua, la unidad de pre la puerta de mantenimiento, el dispenser y la tapa del deposito de leche, son aptos para el lavavajillas, deben lavarse a mano y enjuagarse bien.
NOTA: Todos los programas de limpieza y mantenimiento se pueda selectionar e inici el menu "Mantenimiento". Si aparece en la pantalla un mensaje o una instruccion sobre本次活动 de limpieza oostenimiento, el programa también se pueda inicia directamente趵vés de ese mensaje.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA ESPRESSO TOTALMENTE AUTOMÁTICA
Todo los programas de limpieza y mantenimiento se pueda selectionar e起初 desde menu de limpiezaSi aparece en la pantalla un mensaje sobre una activités de limpkeepingimiento, el programa también se pueda起初ar directamente a工程技术 del mensaje.
- Sebelummente y confirmé el mensaje o selección el menu “”. Sebelummente el programa limpieza o mantenimiento desaido e inicielo.
- Laquina comienza el proceso de limpieza o mantenimiento correspondiente y mue instrucciones de陂eciones adiconiales. Siga las instrucciones de la pantalla hasta que finalice el programa.
ENJUAGUE DEL ESPUMADOR: ENJUAGUE RAPIDO DE LECHE
Después de preparar bebidas a base de leche, la pantalla indica que deben enjuagarse espumador. Debe hacer lo antes posible, como máximo, antes de apagar la cafeteria.
- Seleectione y confirme la instruccion o, en el menu " ", selecione la option "Enjuague rapiido de leche".
- Conecte un extremo del tubo dosificador de leche a la calidad del dispenser, colocarlo extremo sobre la bandeja de goteo y confirme la'action en la pantalla.
- Coloque un recipiente lo suficientemente grande (≥ 0,5 l) bajo de la calidad del dispensador y confirma en la pantalla.
- La cafeteria inicia el proceso de enjuague. Al finalizar el ciclo, laquina se calienta y se prepara para utiliserla de nuevo.
NOTA: Es importante enjuagar el espumador de leche antes de cada uso para evita accumulatoración de restos de leche.
LIMPIEZA DEL ESPUMADOR: LIMPIEZA PROFUNDA DE LECHE
- Seleccion y confirme el mensaje en la pantalla o, en el menu " ", seleccion la o "Limpieza profunda de leche".
- Ponga un poco de agua y detergente especialico para el sistema de limpieza de res leche en un recipientte de al menos 0,3 l. Siga las instrucciones del fabricante del detergente sobre la proportiencia de agua y detergente recomendada.
- Siga las instrucciones de la pantalla hasta que finalice el programa y confirma antes de cadaayo. Al terminar, la cafeteria se calienta y se prepara para utilizesla de nuevo
DESCALCIFICACION
Cuando seanecessarydescalcificar lacafetera,la pantalla mostrara un mensaje.El de descalcificacion también se puede inicia manualmente enequalquiermomento.Se seguir preparandobebidas, pero se recomienda realizar elproceso lo antes possible.
Los agentes descalcificadores suelen manchar las piezas de acero de la cafeteria. Recipiente grande bajo de la unidad de preparacion para evaporar salpicaduras y derramo se producen manchas, utilise un producto que contenga acido oxalico o acido citrico para eliminarlas correctamente. Al aplicar el limpiador, frote bien y enjuague correctamente afterwards de la limpieza. Para aportar mayor brillo, aplique porultimate un limpiador para inoxidable.
- Seleectione y confirme la instruccion o pulse el icono " y selecione la option "Descalcificacion" pulsando el icono".
- Coloque un recipiente lo suficientemente grande (≥ 0,5 l) bajo de la calidad del dispensador. Siga las instrucciones de la pantalla hasta que finalice el programa.
- Al terminar, la cafeteria se caliente y se prepara para utiliser de nuevo.
IMPORTANTE: Una vez iniziado el programa de descalcificacion, no se debe interruptir utilise vinagre ni productos a base de vinagre para la descalcificacion; use solo los pro recomendados para cafeteras totalmente automaticas. Si el filtro está instalado, se deben retiring del deposito de agua antes de iniciaar el programa de descalcificacion.
Durante la proceso de descalcificacion, siga estricamente la secuencia de instrucciones.
pantalla:
■ En primer lugar, vierta lacantidad correspondiente de agua hasta lamarca de 0,5 I continuacion,añada el descalcificador.
■ No lo haga enorden inverso. Siga las instrucciones del fabricante del producto descalcificador.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE PREPARACION: PROCESO DE LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE PREPARACION EN DOS FASES
La unidad de preparacion del cafe debe retirarse y limpiarse bajo el grifo segun sea n y antes de cada programa de limpieza. No utilise detergente, solo agua fria.
- Seleccione y confirmre la instruccion. Vacie las bandejas. Llene el deposito de agua hasta la linea dellenado maximum (2,2 l). Colque un recipientle lo suficientamente grande (≥ 0,51) debate de la salute del dispensador. Siga las instrucciones de la pantalla que finalice la prima fase.
- Para lasegunda fase,abra la puerta deostenimiento del lado derecho de la caro (tire suavamente del dispositivo de desbloqueo del interior de la palanca hacia arriba). continuacion,retire con cuidado la puerta).Desbloquee la unidad de preparacion (pu boton rojo hacia arriba y gire el mango hacia arriba y hacia la izquierda hasta que bloquee).
- Agarre por el asa y tire de la unidad de preparacion para extraerla. Limpie la unidad bajo el grifo con agua fria y deje que se seque. Coloque una pastilla especial para la de la unidad de preparacion en el interior. Siga las instrucciones de uso del fabrica la pastilla de limpieza. Siga las instrucciones de la pantalla hasta que finalice el pre y confirmme afterwards de cada paso. La cafeteria esta lista para volver a utiliserla.
NOTA: No interruppa los programas de limpieza cuando está en bajo.
VACIADO DEL SISTEMA
Este過程o vacía el agua residual de la cafeteria y se recomienda si se va a guardado tiempo prolongado.
- Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
NOTA: El agua residual congelada pueda darar el aparato. Evite exponer el aparato a temperatas inferiores a 0^ . Vacia el sistemas i no va a utiliser la cafeteria durante periodo de tiempo, antes del transportejar y siempre que haya riesgo de heladas.
DESMONTAJE Y LIMPIEA DEL ESPUMADOR
De vez en cuando, se debe desmontar por Completely el espumador y limpiarlo con agu
- Retire la plac de la cubierta delantera del dispensador, tire suavamente del espuma hacía abajo y, a continuación, extráigalo por la parte delantera.
- Limpie a fondo las piezas y vuelva a montar el espumador. Una vez montado, coloc de nuevo en el dispensador.
- Vuelva a colocar la cubierta en el dispensador.
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
La eficacia del filtro disminuye antes de que hayan pasado por el uno 50 l de ago. En la pantalla aparece un mensaje que insta a sustituir el filtro.
- En el menu "⑥", selección la option "Filtro de agua". Selección "Si" para que la cafeteria detecte que hay un filtro insertado. Selección "Sustituir filtro".
- Vacia el deposito de agua con laapia del accesorio de montaje del extremode I cucharas dosificadora. Desenrosque el filtro uso para extraerlo y desechelo.
- Con el extremo de la cucharas dosificadora, enrosque el nuevo bajo en el soporte correspondiente del deposito de agua.
- Siga las instrucciones de la pantalla hasta que finalice el programa y confirma afterwards de cadaayo.
- Al terminar, la cafeteria se caliente y se prepara para utiliser de nuevo.
CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el “Garante”) otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes conditiones.
La Garantía se aplicá jusqu'à los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que este suponga limite algo a los mismos ni afecte para nada al vendedor del producto. En resumen, según lo estipulado en Ley General para la Defensa de los Consumadores y Usuarios (2007) los productos deben cumplir lo que se ha estipulado en su descripción, ser adecuados para los fines estipulados yatar con un niven de calidad satisfactorio. En caso de que el producto sea defectuoso, el consumidor tendrá el derecho legal durante dos años a que su producto sea reparado o sustituido o, llegado el caso, a disfrutar de un descuento conarto al precio pagado o a "resolver" el contrato, en función de las circunstancias. No obstarve, these rights exist in susceptores a ciertas limitaciones.
1. AMBITO DE APLICACION Y CONDICIONES DE LA GARANTIA
a) El Garante concede la Garantia para los produits Mentionados en la sección 1.b) que el consumidor haya adquirido de un vendedor o a unaEmpresa de KitchenAid-Group en algo delos paises del Espacio Economico Europeo, Moldavia, Montenegro, Rusia, Suiza o Turquía.
b) El periodo de garantía varía en función del producto adquirido, tal y como se indica a continuación:
Dos años de garantía integral a partir de la Fecha de compra.
c) El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra, es decir, el día en que el consumidor adquirido el producto de un distribuidor o de una Empresa de KitchenAid-Group.
d) La Garantia cubre la naturaleza no defectuosa del producto.
e) De conformidad con la presente Garantia y a su entera disreci, el Garante proportiaronar al consumidor los seguideservicios en caso de que el defecto se produca en el periodo de garantia estipulado:
■ Reparación del producto o de la pieza defectuosos
Sustitución del producto o de la pieza defectuosos Si un producto ya no está disponible, el Garanteoulda Cambiar dicho producto por other de igual o mayor valor.
f) Si el consumidor quisiera realizar una reclamacion relacionada con la Garantia, deben ponserse en contacto con el centro de serviceo tcnico de KitchenAid del Pais en cuestion en www.kitchenaid.eu o directamente con el Garante en la direc tion postal de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Blgica.
g) El Garante asumirá los costes de reparación, incluidos los inherentes a las piezas de repuesto, además de los gastos de envío por la entrega de un producto o una pieza sin defectos. Asimismo, deben asumer los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atencion al cliente de KitchenAid del País en cuestion solicitén dicha devolución. Aun asi, el consumidor asumirá los costes del embalaje adecuado para la devolución del producto o pieza defectuosos.
h) Para poder realizar una reclamacion amparandose en la Garantia, el consumidor debe presentar el recibo o la factura de compra del producto.
2. LIMITACIONES DE GARANTIA
a) La Garantía sera únicamente valida para los productos realizados con fines privados y no con fines profesionales commerciales.
b) La Garantía no es valida en caso de que el defecto sea bajo al desgaste normal, al uso inadeado o abus incumplimiento de las instrucciones de uso, al uso incorrecto del producto a una tension electrica incorrecta, a la instalacion o funciona sin裱irar con las normatas eletricas aplicables o tras el uso de fuerza (p. ej.: golpes).
c) La Garantía no es正版a si el producto ha sido modificado o transformado en algunos modo para su funciona, por典型案例, se se ha convertido un producto de 120 V aarlo de 220-240 V.
d) La prestación de servicios de Garantía no amplía su duración estipulada ni supone el inizio de uno nuevo. El periodo de garantía de las piezas de repuesto instaladas es el本身就是 que el del producto en si.
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es valida, los centres de atencion al cliente de KitchenAid signify estando a disposicion de los consumidos pararialquier pregunta or informacion adicular. Tiene a su disposicion informacion adicular en是我国 siteo web: www.kitchenaid.eu
REGISTRO DEL PRODUCTO
Registre su nuevo aparato KitchenAid ahora: www.kitchenaid.eu/register

Este o的概率 of a visto de segurarca.
Este avisao alerta-o para perigos potencias que poder causar a morte ou ferimentos a si eaos outros.
Todas as mensagens de segurarca são fornecidas a seguir ao.), Osymbolo de aviso de segurarca e asPALAVRAS "PERIGO" OU AVISO".EstasPALAVRAS significam:
APERIGO
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
J 1
i 1
AaBaa Baa aee 1e eae ee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
y 1
1
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
1
1 1
y 1
Jolal 1
blit j 100
A
1
2
zoli yalei ci
i 1
1
"1
2
3
4
a:
"gaii iiei" 1
2
i
aJalnssg aIisL 1
S木弟形 COBD = S COD + S_ BDO
1
J 1
Saa 1
y
i 1
iio 1