KITCHENAID 5KES8557 - Ekspres do kawy

5KES8557 - Ekspres do kawy KITCHENAID - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 5KES8557 KITCHENAID w formacie PDF.

📄 196 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice KITCHENAID 5KES8557 - page 143
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : KITCHENAID

Model : 5KES8557

Kategoria : Ekspres do kawy

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 5KES8557 - KITCHENAID i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 5KES8557 marki KITCHENAID.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 5KES8557 KITCHENAID

Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na tentemat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i jeprzestrzegać.Jest to znak symbolizujący zagrożenie.Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają opróczsymbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i˝UWAGA˝. Te słowa oznaczają, że: NIEBEZPIECZEŃSTWO istnieje zagrożenie dla życia lubmożliwość okaleczenia, w przypadkuniezastosowania się natychmiast dozaleceń instrukcji. UWAGA istnieje zagrożenie dla życia lubmożliwość okaleczenia w przypadkunieprzestrzegania zaleceń instrukcji.Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, określają rodzaj potencjalnegozagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może sięwydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane.

WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych zasad:

1. Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Niewłaściwe

korzystanie z urządzenia może spowodować obrażenia ciała.144

2. Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o

ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją zagrożenia z nim związane. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat pod nadzorem lub po przeszkoleniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia, pod warunkiem że dzieci rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że mają skończone 8 lat i są pod nadzorem.

3. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu

niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.

4. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.

5. Dzieci, jeśli nie są pod bezpośrednim nadzorem i nie ukończyły

8 lat, nie mogą przeprowadzać niezbędnych procedur czyszczenia i konserwacji, których przeprowadzanie należy do użytkownika.

6. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i gałek.

7. Zabrania się używania urządzeń, których kabel lub wtyczka są

uszkodzone, jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, bądź jeżeli zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone. Należy zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy albo regulacji mechanicznej lub elektrycznej.

8. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem i obrażeń ciała, nie

należy zanurzać przewodu, wtyczek i urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie dopuszczać do rozlania płynów na złącze.

9. Należy zawsze podłączać wtyczkę najpierw do urządzenia, a

dopiero potem od gniazdka elektrycznego. Aby odłączyć urządzenie, wyłącz je, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

10. Nie należy przenosić urządzenia, gdy jest gorące. Gorąca

woda/kawa może spowodować poważne obrażenia ciała lub poparzenia.

11. Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez

12. Nie należy używać przystawek i akcesoriów niezalecanych lub

niesprzedawanych przez KitchenAid, ponieważ może to powodować obrażenia, porażenie prądem lub wywołać pożar.

13. Zabrania się używania urządzenia na wolnym powietrzu.

14. Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu ani dotykać

gorących powierzchni.

15. Nie umieszczać na palnikach gazowych ani elektrycznych,

wewnątrz piekarników, ani w pobliżu takich urządzeń.

16. Gdy urządzenie nie jest używane, a także przed

zamontowaniem lub zdemontowaniem elementów oraz przed czyszczeniem, należy je wyłączyć ( ), a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda. Aby wyjąć wtyczkę z gniazda, należy ją chwycić i wyciągnąć. Zabrania się ciągnięcia za przewód.

17. Nie stosować ściernych środków czyszczących, wełny stalowej

ani innych materiałów ściernych do czyszczenia automatycznego ekspresu do espresso.

18. Aby uniknąć ryzyka obrażeń, nie należy wyjmować tacki

kondensatu, otwierać drzwiczek serwisowych ani wyjmować komory podczas procesu parzenia.

19. Podczas używania gorącej pary należy zachować szczególną

20. Zabrania się używania urządzenia niezgodnie z

21. Kontakt roztworu do usuwania kamienia ze skórą lub oczami

może spowodować podrażnienia. Unikać kontaktu ze skórą i oczami. Wypłukać roztwór do usuwania kamienia czystą wodą. Po kontakcie z oczami zasięgnąć porady lekarza.

22. Kontakt delikatnych powierzchni z roztworem do usuwania

kamienia może spowodować ich uszkodzenie. Wszelkie rozbryzgi należy natychmiast usuwać.

23. Przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części,

a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ostygnie.

24. Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni wchodzących w

kontakt z żywnością podano w sekcji „Konserwacja i czyszczenie”.

25. Powierzchnia elementu grzejnego jest nadal gorąca po użyciu.

Nie dotykać gorących powierzchni. Używać rączki.146

26. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego dla uniknięcia

niebezpieczeństwa konieczna jest jego wymiana przez KitchenAid, jego autoryzowany serwis lub inną wykwalifikowaną osobę.

27. Urządzenie działa prawidłowo do wysokości 2000 m nad

28. Ekspresu nie można używać w ruchu, np. na łodzi, w pojeździe

silnikowym czy pociągu.

29. Opisywany zestaw do parzenia kawy można stosować

wyłącznie w standardowych warunkach domowych do przygotowywania kawy, napojów mlecznych lub herbat, jak np. espresso, cappuccino, latte macchiato.

30. Wszelkie inne rodzaje użytkowania są niedozwolone.

31. Nie stosować ziaren kawy z dodatkami ani ziaren

32. Nie wlewać cieczy do pojemnika na kawę ani do rynny na

33. Do zbiornika wody można wlewać wyłącznie zimną, świeżą

wodę z kranu. Nie używać wody dejonizowanej ani mineralnej.

34. Aby uniknąć zanieczyszczenia wody, należy codziennie ją

wymieniać przed skorzystaniem z urządzenia.

35. Podczas korzystania z urządzenia nie należy go umieszczać w

36. Nie należy myć w zmywarce wyjmowanych części, takich jak

zbiornik wody, dozownik, drzwiczki serwisowe, tacka kondensatu czy pokrywa zbiornika na mleko, ani moczyć ich w wodzie lub detergencie. Spowoduje to uszkodzenie części i mogą się na nich pojawić ostre krawędzie.

37. Omawiane urządzenie jest przeznaczone do użytku

domowego oraz w podobnych zastosowaniach, takich jak: pomieszczenia socjalne w sklepach, gospodarstwach rolnych, biurach i innych miejscach pracy; budynki gospodarskie; przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach zamieszkania; miejsca oferujące noclegi i wyżywienie.

Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu.

WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO

UWAGA Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Podłącz wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemiającego. Nie używać rozgałęziacza. Zabrania się używania kabli przedłużających. Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do śmierci, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Napięcie: 220–240 V, prąd zmiennyCzęstotliwość: 50–60 HzMoc: 1450 WUWAGA: jeśli wtyczka nie pasuje do kontaktu, należy skonsultować się z wykwalifikowanymelektrykiem lub serwisantem. Nie należy w żadnym wypadku samodzielnie zmieniać wtyczki.Nie używać rozgałęziacza.Zabrania się używania kabli przedłużających. Jeżeli kabel zasilający jest zbyt krótki, należyzlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub technikowi serwisu zainstalowanie gniazdasieciowego w pobliżu urządzenia.Kabel powinien być ułożony w taki sposób, aby nie był przeciągnięty przez blat lub stół, naktórym mógłby być chwycony przez dzieci. Nie powinien także znajdować się w miejscu, gdziektoś mógłby przypadkowo się o niego przewrócić. START UWAGA Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Podłącz wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemiającego. Nie używać rozgałęziacza. Zabrania się używania kabli przedłużających. Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do śmierci, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie elementy i akcesoria (patrz część„Konserwacja i czyszczenie”).Umieść automatyczny ekspres do espresso na suchym, płaskim podłożu, takim jak blat czystół. Nie można zakrywać otworów wentylacyjnych.148

Podłącz wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Naciśnij wyłącznik główny znajdujący się z boku urządzenia „ ” (jeśli chcesz wyłączyć urządzenie, naciśnij go ponownie).

2. Model 5KES8557 i 5KES8558: Do wybierania menu i przełączania pomiędzy nimi na

urządzeniu służy ekran dotykowy i przyciski dotykowe. LUB Model 5KES8556: Do przełączania pomiędzy menu na urządzeniu służy kolorowy wyświetlacz i przyciski dotykowe poza ekranem. AUTOMATYCZNE PRZEŁĄCZANIE W TRYB GOTOWOŚCI Ustawiając urządzenie tak, aby się automatycznie wyłączało, można zmniejszyć zużycie energii. Po uruchomieniu tej funkcja urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie wybranego czasu od ostatniej czynności.

1. Czas, po którym urządzenia przełączy się w tryb gotowości, może wynosić od 8 minut do

1. Naciśnij ikonę „ ”, aby otworzyć menu „Napoje”. Wybierz napój, przewijając strony za

pomocą ikony „ ” lub „ ”.

2. Po wybraniu napoju można go spersonalizować, wybierając odpowiednie ustawienia

(patrz rozdział „Personalizacja napojów i tworzenie profili”).

3. Wybierz opcję „1x” i naciśnij raz ikonę „ ”, jeśli chcesz zaparzyć dwie porcje. Urządzenie

automatycznie przeprowadzi dwa cykle mielenia zgodnie z kolejnością wybrania napojów.

4. Naciśnij ikonę „ ”, aby zaparzyć jeden z zapisanych napojów. Przesuwając kranik

dozownika w górę lub w dół, dopasuj jego wysokość do rozmiaru filiżanki lub szklanki.

PARZENIE NAPOJÓW NA BAZIE KAWY

1. Napełnij zbiornik wodą z kranu i umieść ziarna kawy w pojemniku.

2. Naciśnij ikonę „ ” i wybierz kawę. Żądane ustawienia można dostosować, naciskając

ikonę „ ”. Naciśnij ikonę „ ”, aby rozpocząć parzenie wybranego napoju.

PARZENIE NAPOJÓW NA BAZIE MLEKA

1. Napełnij zbiornik wodą z kranu i umieść ziarna kawy w pojemniku. Zdejmij pokrywkę

zbiornika i wlej do niego mleko. Aby uzyskać optymalne rezultaty, używaj mleka wyjętego bezpośrednio z lodówki.

2. Tylko modele 5KES8557 i 5KES8558: Podłącz jedną stronę wężyka do mleka do pokrywy

zbiornika na mleko, a drugą stronę — do bocznej części dozownika. Naciśnij ikonę „ ” i wybierz kawę. UWAGA: model 5KES8556, nie zawiera zbiornika na mleko. Aby zaparzyć napoje na bazie mleka, wyjmij łącznik wężyka na mleko z jednego jej końca i umieść końcówkę wężyka bezpośrednio w pojemniku na mleko lub innym wybranym przez Ciebie pojemniku. Patrz rozdział „Parzenie z mlekiem i usuwanie mleka w modelu 5KES8556”.

3. Ustawienia można dostosować, naciskając ikonę „ ”. W dowolnym momencie naciśnij

ikonę „ ”, aby rozpocząć parzenie wybranego napoju.

4. Bezpośrednio po nalaniu mleka zostaje przeprowadzone „Proste płukanie”. Urządzenie

wprowadza parę do wewnętrznego układu dozowania mleka, aby go szybko przepłukać. PARZENIE Z MLEKIEM I USUWANIE MLEKA W MODELU 5KES8556 PORADA: Do zaparzania napojów na bazie mleka można również użyć zwykłego mleka w kartonie. Umieść rurkę na mleko bezpośrednio w kartonie.PL

UWAGA: można je zmieniać indywidualnie i zapisać na dowolnie długi czas – patrz rozdział „Personalizacja napojów”. UWAGA: po zakończeniu parzenia kawy na bazie mleka na wyświetlaczu pojawi się komunikat/instrukcja dot. płukania spieniacza. Należy wtedy jak najszybciej przepłukać spieniacz, a najpóźniej przed wyłączeniem urządzenia. W tym celu należy wybrać i potwierdzić komunikat/instrukcję na wyświetlaczu. UWAGA: model 5KES8556 — w celu czyszczenia należy z powrotem włożyć złącze wężyka do mleka. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. PARZENIE KAWY Z UŻYCIEM MIELONEJ KAWY

1. Zdejmij górną pokrywę. Otwórz pojemnik na mieloną kawę (pod pokrywą w prawym

górnym rogu urządzenia), napełnij go zgodnie z instrukcją na wyświetlaczu, a następnie zamknij.

2. Dodaj płaską miarkę zmielonej kawy. Zamknij pojemnik na mieloną kawę i załóż pokrywę.

Gdy mielona kawa będzie gotowa, na wyświetlaczu pojawi się informacja.

3. Umieść filiżankę pośrodku pod wylotem dozownika. Wybierz napój z opcji dostępnych na

ekranie. Urządzenie zacznie parzenie. UWAGA: w trybie „Mielona kawa” nie można regulować wielkości porcji.

DOZOWANIE GORĄCEJ WODY

1. Naciśnij ikonę „ ”, aby przejść do menu napojów i wybrać opcję „Gorąca woda”,

2. Naciśnij ikonę „ ”, aby rozpocząć dozowanie gorącej wody.

PERSONALIZACJA NAPOJÓW I TWORZENIE PROFILI

W menu napojów można indywidualnie zmieniać ustawienia fabryczne i trwale je zapisywać. Urządzenie umożliwia dostosowanie ustawień napoju do własnych preferencji i zapisywanie ich w profilu osobistym. Istnieją dwa sposoby tworzenia profilu:

1. Personalizacja napojów:

Naciśnij ikonę „ ”, aby wybrać preferowany napój. Po wybraniu napoju na następnym ekranie można zmieniać dodatkowe ustawienia. Za pomocą ikon „ ” lub „ ” można przechodzić pomiędzy poszczególnymi przyciskami wyboru, w zależności od rodzaju napoju, w celu wybrania mocy, ilości kawy, mleka i piany, temperatury, smaku i kolejności parzenia napojów na bazie mleka. Ustawienia te można zapisać w profilu, naciskając ikonę „ +” na ekranie i potwierdzając wybór ikoną „ ” lub „ ”, aby zaparzyć spersonalizowany napój.

2. Tworzenie profilu:

Wybierz opcję „Dodaj profil”. Wpisz nazwę nowego profilu i kliknij przycisk „Dodaj nowy”. Wybierz nowo utworzony profil. Dodaj napoje do profilu, wybierając opcję „Dodaj napój”. UWAGA: w modelu 5KES8556 dostępne są 4 profile użytkownika, ale nie ma możliwości utworzenia spersonalizowanej nazwy użytkownika. W modelu 5KES8557 dostępne są 4 profile użytkownika i można utworzyć spersonalizowaną nazwę użytkownika. W modelu 5KES8558 dostępnych jest 6 profili użytkownika i można utworzyć spersonalizowaną nazwę użytkownika.150

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy regularnie czyścić automatyczny ekspres do espresso i jego akcesoria. WAŻNE: przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. UWAGA: do czyszczenia automatycznego ekspresu do espresso, jego części lub akcesoriów nie wolno używać ściernych środków czyszczących ani myjek do szorowania. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innym płynie. Żadnej z wyjmowanych części, takich jak tacka kondensatu, pojemnik na kawę, pokrywa, zbiornik na wodę, zbiornik zaparzacza, drzwiczki serwisowe, dozownik i pokrywka zbiornika na mleko, nie można myć w zmywarce. Należy je myć ręcznie i dokładnie opłukać. UWAGA: wszystkie programy czyszczenia i konserwacji można wybrać i uruchomić w menu Konserwacja. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat lub instrukcja o czyszczeniu lub konserwacji, dany program można uruchomić bezpośrednio za pomocą tego komunikatu / tej instrukcji.

CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNEGO EKSPRESU DO ESPRESSO

Wszystkie programy czyszczenia i konserwacji można wybrać i uruchomić w menu Czyszczenie „ ”. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat o czyszczeniu lub konserwacji, dany program można również uruchomić bezpośrednio za pomocą tego komunikatu.

1. Wybierz i potwierdź komunikat lub wybierz menu „ ”. Wybierz żądany program

czyszczenia lub konserwacji i uruchom go.

2. Urządzenie rozpocznie odpowiedni proces czyszczenia lub konserwacji i wyświetli

instrukcje dotyczące dodatkowych czynności. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie aż do zakończenia programu.

PŁUKANIE SPIENIACZA: PROSTE PŁUKANIE

Po przygotowaniu napojów na bazie mleka na wyświetlaczu pojawia się polecenie przepłukania spieniacza. Należy to zrobić jak najszybciej, ale najpóźniej przed wyłączeniem urządzenia.

1. Wybierz i potwierdź instrukcję. Zamiast tego możesz też w menu „ ” wybrać opcję

2. Podłącz jedną końcówkę dostarczonego wraz z urządzeniem lejka do mleka do wylotu

dozownika, a drugą do tacki kondensatu i potwierdź na wyświetlaczu.

3. Umieść odpowiednio duży pojemnik (≥ 0,5 l) pod wylotem dozownika i potwierdź na

4. Urządzenie rozpocznie proces płukania. Po zakończeniu cyklu płukania urządzenie

nagrzeje się i będzie gotowe do pracy. UWAGA: płukanie spieniacza do mleka po każdym użyciu jest ważne, aby uniknąć gromadzenia się pozostałości mleka.

CZYSZCZENIE SPIENIACZA: DOKŁADNE USUWANIE MLEKA

1. Wybierz i potwierdź komunikat na wyświetlaczu. Zamiast tego możesz też w menu „ ”

wybrać opcję „Dokładne usuwanie mleka”.

2. Umieść w pojemniku odpowiedni środek czyszczący wraz z wodą

(w ilości co najmniej 0,3 l). Należy przestrzegać proporcji środka wskazanych przez producenta.

3. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie aż do zakończenia programu,

potwierdzając je za każdym razem. Następnie urządzenie nagrzeje się i będzie gotowe do pracy.PL

USUWANIE KAMIENIA Gdy konieczne jest usunięcie kamienia z urządzenia, na wyświetlaczu pojawi się komunikat. Program usuwania kamienia można również uruchomić ręcznie w dowolnym momencie. Napoje można nadal przygotowywać, ale zalecamy jak najszybsze przeprowadzenie czyszczenia. Środki do usuwania kamienia pozostawiają ślady na stalowych częściach urządzenia. Dlatego pod zbiornikiem należy postawić duży pojemnik, aby uniknąć rozpryskiwania i rozlania. Jeśli jednak pojawią się ślady, można je usunąć przy użyciu kwasu szczawiowego lub cytrynowego. Stosując środek czyszczący, należy przetrzeć miejsce śladu wzdłuż, a następnie dokładnie je spłukać. Aby uzyskać połysk, po czyszczeniu należy zastosować środek do stali nierdzewnej.

1. Wybierz i potwierdź instrukcję lub naciśnij ikonę “ ”, a następnie wybierz opcję

„Odkamienianie”, naciskając ikonę „

2. Umieść odpowiednio duży pojemnik (≥ 0,5 l) pod wylotem dozownika. Postępuj zgodnie z

instrukcjami wyświetlanymi na ekranie aż do zakończenia programu.

3. Następnie urządzenie nagrzeje się i będzie gotowe do pracy.

WAŻNE: trwającego programu usuwania kamienia nie można przerywać. Do usuwania kamienia nie używać octu ani środków na bazie octu. Zamiast tego należy stosować produkty zalecane do automatycznych ekspresów do kawy. Przed uruchomieniem programu usuwania kamienia należy ze zbiornika wody wyjąć filtr (jeśli jest zamontowany). Podczas usuwania kamienia należy postępować zgodnie z kolejnością wyświetlanych informacji: Najpierw wlej odpowiednią ilość wody, do oznaczenia 0,5 l, a następnie dodaj odkamieniacz. Nie wykonuj tej czynności w odwrotnej kolejności. Należy przestrzegać instrukcji producenta środka do usuwania kamienia.

CZYSZCZENIE ZBIORNIKA — 2-FAZOWY PROCES CZYSZCZENIA

ZBIORNIKA Przed uruchomieniem każdego programu czyszczenia należy wyjąć zbiornik i umyć go pod bieżącą wodą. Nie używaj detergentu, tylko zimnej wody.

1. Wybierz i potwierdź instrukcję. Opróżnij tacki. Napełnij zbiornik na wodę do linii

maksymalnego napełnienia (2,2 l). Umieść odpowiednio duży pojemnik (≥ 0,5 l) pod wylotem dozownika. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie do końca pierwszej fazy.

2. W drugiej fazie otwórz drzwiczki serwisowe po prawej stronie obudowy (delikatnie

pociągnij w górę mechanizm odblokowujący znajdujący się wewnątrz uchwytu, a następnie ostrożnie wyjmij drzwiczki serwisowe z obudowy). Odblokuj zbiornik (przesuń czerwony przełącznik w górę, a potem obróć uchwyt w górę i w lewo, tak aby się zablokował).

3. Złap za uchwyt i pociągnij zbiornik na wprost, tak aby go wyjąć. Umyj zbiornik pod zimną,

bieżącą wodą, a następnie pozostaw do wyschnięcia. Włóż do zbiornika odpowiednią tabletkę czyszczącą. Należy przestrzegać instrukcji producenta tabletek czyszczących. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie aż do zakończenia programu, potwierdzając je za każdym razem. Urządzenie jest ponownie gotowe do użycia. UWAGA: nie przerywaj uruchomionego programu czyszczenia.

Proces ten powoduje opróżnienie urządzenia z resztek wody i jest zalecany przed zaprzestaniem korzystania z niego na dłuższy czas.

1. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.152

UWAGA: zamarznięcie resztek wody może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie temperatur poniżej 0°C. Opróżnić układ, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, będzie transportowane lub gdy istnieje ryzyko zamarznięcia.

DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE SPIENIACZA

Od czasu do czasu należy spieniacz całkowicie rozmontować i umyć wodą.

1. Zdejmij przednią pokrywę z dozownika. Delikatnie pociągnij spieniacz w dół, a następnie

do przodu, aby go wyciągnąć. Rozmontuj spieniacz.

2. Dokładnie oczyść części, a następnie ponownie zmontuj spieniacz. Włóż zmontowany

spieniacz z powrotem do dozownika.

3. Załóż pokrywę na dozownik.

Filtr działa skutecznie do momentu przepłynięcia przez niego około 50 l wody. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat o konieczności wymiany filtra.

1. W menu „ ” wybierz opcję „Filtr wody”. Wybierz „Tak” aby urządzenie wykryło, że filtr jest

aktualnie włożony. Wybierz „Wymiana filtra”.

2. Opróżnij zbiornik na wodę za pomocą uchwytu montażowego na końcu miarki. Odkręć

stary filtr od uchwytu i wyrzuć go.

3. Za pomocą uchwytu montażowego na końcu miarki przykręć nowy filtr do uchwytu w

4. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie aż do zakończenia programu,

potwierdzając je za każdym razem.

5. Następnie urządzenie nagrzeje się i będzie gotowe do pracy.

WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID

(„GWARANCJA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu, czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach. Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika końcowego wynikających z postanowień ustawowej gwarancji dotyczących defektów sprzedawanego przedmiotu, ani nie wpływa na nie w żaden sposób.

1. ZAKRES I WARUNKI GWARANCJI

a) Gwarant obejmuje Gwarancją produkty wymienione w Sekcji 1.b), które klient zakupił od sprzedawcy bądź firmy należącej do KitchenAid-Group i znajdującej się na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego, Mołdawii, Czarnogóry, Rosji, Szwajcarii lub Turcji. b) Okres obowiązywania Gwarancji zależy od zakupionego produktu i jest następujący: Dwa lata pełnej gwarancja od daty zakupu. c) Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu, tj. w dniu, w którym klient zakupił produkt u sprzedawcy lub w firmie należącej do KitchenAid-Group. d) Gwarancja dotyczy produktu pozbawionego wad ukrytych. e) Gwarant świadczy dla klienta poniższe usługi w ramach niniejszej Gwarancji, według uznania Gwaranta, w przypadku pojawienia się wady w okresie obowiązywania Gwarancji: naprawę wadliwego produktu bądź jego części; lub wymianę wadliwego produktu bądź jego części. Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. f) W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia. g) Koszt naprawy, łącznie z wymienionymi częściami, oraz koszty wysyłki produktu pozbawionego wad ukrytych lub jego części, ponosi Gwarant. Gwarant ponosi również koszty wysyłki za zwrot wadliwego produktu lub części produktu, jeżeli Gwarant lub centrum obsługi KitchenAid w danym kraju zażądał zwrotu wadliwego produktu lub części produktu, o ile nie obejmuje to okoliczności, w których wadę należy usunąć w miejscu, w którym produkt znajdował się w momencie jej ujawnienia. h) Gwarant odpowiada na roszczenie klienta i wykonuje swoje zobowiązania nie później niż […]PL

a) Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do produktów wykorzystywanych do celów prywatnych, a nie do celów zawodowych lub komercyjnych. b) Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku normalnego zużycia, nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania produktu, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, używania produktu przy nieprawidłowym napięciu elektrycznym, montażu i eksploatacji z naruszeniem obowiązujących przepisów elektrycznych oraz używania siły (np. uderzenia). c) Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt został zmodyfikowany lub przekształcony, np. z produktów 120 V na produkty 220–240 V. Po upływie okresu Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są objęte niniejszą Gwarancją, centra obsługi KitchenAid są nadal dostępne dla klienta końcowego w celu uzyskania informacji i odpowiedzi na pytania. Więcej informacji można również znaleźć na naszej stronie internetowej: www.kitchenaid.eu REJESTRACJA PRODUKTU Zarejestruj swoje urządzenie KitchenAid na stronie: www.kitchenaid.eu/register ©2024 Wszelkie prawa zastrzeżone.154