DC022 - Lampe de poche DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC022 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Lampe de poche professionnelle avec chargeur intégré pour batteries |
| Marque | DeWalt |
| Modèle | DC022 |
| Tension secteur | 230 V CA (Royaume-Uni et Irlande) / 115 V CA (DC022LX) |
| Courant nominal maximum | 16 A |
| Puissance de la lampe | 38 W fluorescente |
| Poids (unité seule) | 5,1 kg |
| Tension de charge | 7,2 à 18 V CC |
| Courant de charge | 2,8 A |
| Temps de charge typique | 1 heure |
| Types de batteries compatibles | NiCd et NiMH de 7,2 à 18 V (modèles DE9057 à DE9503) |
| Fonctions principales | Lampe de travail orientable, chargeur 1 heure, deux prises de courant 16 A (sur DC022 230 V) |
| Matière du boîtier | Plastique renforcé |
| Indice de protection | Usage intérieur, ne pas exposer à la pluie |
| Ampoule de remplacement | DeWalt DC0213 (38 W fluorescente) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, pas d'eau ni de solvants |
| Sécurité | Double isolation (DC021/DC022DK/LX) ou mise à la terre (DC022 QW/GB) |
| Garantie | 30 jours satisfaction remboursée, 1 an pièces et main-d'œuvre |
| Contenu de l'emballage | Lampe/chargeur, manuel, dessin éclaté |
FOIRE AUX QUESTIONS - DC022 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DC022 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC022 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC022 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DC022 DEWALT
DE9061 9,6 V NiCd 2,0 Ah
DEUTSCH
DE9071 12,0V NiCd 2,0Ah
DE9091 14,4V NiCd 2,0Ah
DE9095 18,0V NiCd 2,0Ah
DE9084 7,2V NiMH 2,0Ah
DE9075 12,0V NiCd 2,4Ah
DE9092 14,4 V NiCd 2,4 Ah
DE9096 18,0V NiCd 2,4Ah
DE9501 12,0V NiMH 2,6Ah
DE9502 14,4V NiMH 2,6Ah
DE9503 18,0V NiMH 2,6Ah
GARANTIE
RISIKOLOSE 30-TAGE
ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
| DE9057 | 7,2 V | NiCd | 1,3 Ah |
| DE9062 | 9,6 V | NiCd | 1,3 Ah |
| DE9074 | 12,0 V | NiCd | 1,3 Ah |
| DE9094 | 14,4 V | NiCd | 1,3 Ah |
| DE9098 | 18,0 V | NiCd | 1,3 Ah |
| DE9061 | 9,6 V | NiCd | 2,0 Ah |
| DE9071 | 12,0 V | NiCd | 2,0 Ah |
| DE9091 | 14,4 V | NiCd | 2,0 Ah |
| DE9095 | 18,0 V | NiCd | 2,0 Ah |
| DE9084 | 7,2 V | NiMH | 2,0 Ah |
| DE9075 | 12,0 V | NiCd | 2,4 Ah |
| DE9092 | 14,4 V | NiCd | 2,4 Ah |
| DE9096 | 18,0 V | NiCd | 2,4 Ah |
| DE9501 | 12,0 V | NiMH | 2,6 Ah |
| DE9502 | 14,4 V | NiMH | 2,6 Ah |
| DE9503 | 18,0 V | NiMH | 2,6 Ah |
GARANTÍA
GARANTIA DE SATISFACION DE 30 DIAS SIN RIESGO
VouvasiezhiounoutidewALT.Desannées d'experience,undevelopementdeproduits approfondi et une innovation constante font de DEWALT un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils electriques professionnels.
\section*{Caracteristiques techniques}
| DC021 | DC022 | DC022LX | |||
| Tension secteur V (Royaume-Uni et Irlande uniquement) | CA | 230 | 230 | - | 115 |
| CA V | - | 230 | |||
| Courant nominal maximum | A | 16 | 16 | ||
| Danemark (Royaume-Uni et Irlande uniquement) | A | - | 3,0 | - | |
| A | - | 13 sur | 3,0 | ||
| fiches | |||||
| Chargeur | |||||
| Entrée | VCA | 230 | 230 | 115 | |
| A 1,3 | 2 x 1,3 | 2 x 1,3 | |||
| Sortle | VOC | 7,2 à 18 | 7,2 à 18 | 7,2 à 18 | |
| A 2,8 | 2 x 2,8 | 2 x 2,8 | |||
| VA 51 | 2 x 51 | 2 x 51 | |||
| Lampe fluorescente W | VCA | 230 | 230 | 115 | |
| 38 | 38 | 38 | |||
| Poids (unité seule) | kg | 4,6 | 5,1 | 5,0 | |
| Prises de courant | |||||
| Europe | Outilis de 230 VCA | 13 ampères | - | ||
| Royaume-Uni et Irlande | Outilis de 230 V CA | 10 ampères | - | ||
Définitions : consignes de sécurité
Les déclarations ci-dessous dérivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évité, entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, peut entrainer des blessures minimes ou moderées.
ATTENTION: utilise sans le symbole de l'alerte de sécurité indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évité, peut entrainer des dégats matériels.
Indique un risque d'électrocution.

Indique un risque d'incendie.
Déclaration de conformité CE

DC021, DC022
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes : 89/336/CEE ; 2006/95/CE ; EN 60335-1 ; EN 60335-2-29; EN55014-1;EN 55014-2;EN 61000-3-2, EN 61000-3-3; EN 50366, EN 60598-1, EN 60598-2-4 et IEC60884.
Pour de plus amples informations, adressé-vous à DEWALT à l'adresse ci-dessus ou consultez le verso de ce manuel.
Directeur de l'ingénie et du développement des produits Horst Grossmann

Consignes de sécurité importantes
- AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation des lampes de travail/chargeurs DC021 et DC022, des precautions élémentaires doivent être prises, notamment les suivantes:
a. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser les lampes de travail/chargeurs DC021 et DC022.
b. Afin de réduire le risque de blessure, il est nécessaire de redoubler d'attention lors de l'utilisation de la lampe de travail/chargeur à proximité d'enfants.
c. Ne touchez pas les pieces en mouvement.
d. N'utilise que des accessoires recommends ou vendus par le fabricant.
e. N'utilise pas cet outil à l'extérieur.
f. Pour le débrancher, placez toutes les commandes sur la position « O » (OFF), puis retirez la fiche de la prise secteur.
g. Ne le débranchez pas en tirant directement sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher, tirez sur la fiche, jamais sur le cordon.
h. Debranchez l'outil de la prise secteur lorsque vous ne l'utilise pas ou avant de le réparer ou de le nettoyer.
i. Ne faites pas fonctionner la lampe de travail/chargeur si son cordon ou sa fiche est endommage, ou en cas de dysfonctionnement, de chute ou de déterioration de la lampe de travail/chargeur Confiez la lampe de travail/chargeur au SAV autorisé le plus proche pour tout examen, réparation ou réglage électrique/mécanique.
j. Afin de diminuer les risques d'électrocution, ne placez pas la lampe de travail/chargeur dans l'eau ou dans un autre liquide. Ne posez pas ou ne rangez pas la lampe de travail/chargeur sur un endroit d'ou elle pourrait tomber ou être plongée dans une baignoire ou un évier.
k. N'utilise que le chargeur foumi par le fabricant pour la recharge.
I. Debranchez toujours la lampe avant de remplacer l'ampoule. Remplacez l'ampoule par une ampoule de même type de 38 watts.
m. Branchez la lampe de travail/chargeur sur une prise secteur correctement reliée à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre.
Consignes de sécurité pour les lampes de travail/chargeurs
AVERTISSEMENT: risque de brûture. N'utilise pas une lampete torche ou un chargeur à proximé de liquides inflammables, ou dans un environnement gazeux ou explosif. Des étincolles internes peuvent enflammer les exhalaisons et provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: risque de chic électrique. Enlevez le bloc-piles avant de remplacer l'ampoule fluorescente.
Regarder directement une lumiere fluorescente peut entrainer des troubles de la vision.
- Ne placez pas la lampe ou le chargeur dans un environnement humide. N'exposez pas la lampe ou le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Ne lavez pas la lampe ou le chargeur avec de I'eau ni ne laissez I'eau pénéfrez dans la lampe ou le chargeur. N'immergez en aucune circonstance la lampe dans I'eau.
N'utilisez pas la lampe de travail/chargeur sans l'ensemble du couvercle de la lentille en place.
- Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez toutes les instructions et averisations sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorieles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne leur fournissant l'encadrement et les instructions nécessaires à l'utilisation de cet apparéil.
Les enfants doivent etre sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'il ne jouent pas avec I'appareil.
DANGER: risque d'électrocution. Une tension de 230 V est présente aux bornes de charge et aux prises du DC022. Une tension de 115 V est presente aux bornes de charge du DC022LX. N'effectuez aucun test avec des objets conducteurs. Un choc électrique ou une électrocution est possible.
AVERTISSEMENT: risque de chic électricne. Ne laissez pas de liquide penêtrer dans la lampe de travail/chargeur. Un chic électricne est possible.
FRANÇAIS
ATTENTION: risque de brûlure. Afin de réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables DEWALT. Les autres batteries peuvent exposer et provoquer des blessures corporelles ou des dégats matériels.
ATTENTION: dans certaines conditions, lorsque la lampe de travail/chargeur est branchee sur le réseau d'alimentation electrique, les contacts de charge a discovered au interieur du chargeur peuvent etre court-circuites par un corps etranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que,mais sans s'y limiter,la paille de fer,le film d'aluminium ou toute accumulation de particules metaliques doivent etre tenus a l'ecart des orifices du chargeur.Debranchez always le chargeur de la prise secteur lorsqu'aucun bloc-piles n'est insere. Debranche la lampe de travail/chargeur avant de proceder a son nettoyage.
N'essayez PAS de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. La lampe de travail/chargeur et le bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner ensemble.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le replacer immédiatement par le fabricant, son technicien de service ou une personne similaire qualifiée afin de prévenir tout danger.
- Cette lampe de travail/chargeur n'est pas destinée à être utilisée à autres fins que la recharge des batteries rechargeables DEWALT. Toutte autre utilisation peut entrainer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- N'exposez pas la lampe de travail/chargeur à la pluie ou à la neige. La lampe de travail/chargeur est destinée à un usage domestique et commercial.
Tirez sur la fiche plutot que sur le cordon lorsque vous débranche la lampe de travail/chargeur. Ceci évitera d'endommager la fiche et le cordon électriques.
Veillez à placer le cordon de sorte à ce que personne ne puisse le piétiner, trabucher dessus ou qu'il ne soit soumis à des dégats ou une tension.
N'utilise une rallonge qu'en cas de necessities absolue. L'utilisation d'une rallonge
inadequate peut entrainer un risque d'incendie, de chic électrique ou d'électrocution.
- Ne placez pas d'objet au-dessus de la lampe de travail/chargeur, ni ne placez la lampe de travail/chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes d'aération et provoquer une surchauffe interne. Placez la lampe de travail/chargeur à l'écart des sources de chaleur.
- Ne faites pas fonctionner la lampe de travail/chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommages : faites-les remplacer immédiatement.
- Ne faites pas fonctionner la lampe de travail/chargeur si elle a reçu un coup sec, est tombée ou a été endommagée d'une façon ou d'une autre. Confiez-la à un SAV autorisé.
- Ne démonze pas la lampe de travail/chargeur. Confiez-la à un SAV autorisé pour tout entretien ou réparation. Un réassemblage incorrect peut entrainer un risque d'incendie, dechs électrique ou d'électrocution.
- Debranche la lampe de travail/chargeur de la prise secteur avant de procesder a son nettoyage, afin de diminuier le risque de chic electrique. Le retrait du bloc-piles ne reduira pas les risques.
- Les lampes de travail/chargeurs DC021 et DC022 (230 V) sont concus pour fonctionner sur une alimentation de 230 V, 50 Hz CA (sauf les prises). Le DC022 (115 V) est concu pour fonctionner sur une alimentation de 115 V, 50 Hz CA. Il fonctionne également sur courant continu (CC) en utilisant un bloc-piles complètement charge. N'utilise aucune autre tension.
Risques résiduels
- Les risques suivants sont inherents à l'utilisation de cet apparéil :
troubles de la vision si vous regardez directement une lumière fluorescente
brulres si yous touchez l'ampoule chaude
Instructions de mise à la terre
La lampe de travail/chargeur DC022 (230 V) doit être reliée à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fouruit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque d'électrocution. Les lampes de
FRANÇAIS
travail/chargeurs sont equipées d'un cordon dote d'un conducteur de protection et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise secteur adequate correctement installee et mise à la terre selon les codes et reglements locaux.
DANGER: un raccordement incorrect du conducteur de protection peut entrainer un risque d'électrocution. Le conducteur avec isolation dont la surface extérieure est verte avec des bandes jaunes est le conducteur de terre de l'équipement. Si vous devez réparer ou replacer le cordon ou la fiche, ne branche pas le conducteur de protection à une prise sous tension. Les réparations doivent être uniquement effectuées par un technicien DEWALT. Ne modifies pas la fiche fournie avec la lampe de travail/chargeur - si elle nerette pas dans la prise secteur, faites installer une prise secteur ajustée par un technicien DEWALT.
POUR DES LAMPES DE TRAVAIL/CHARGEURS RELIEES A LA TERRE ET BRANCHÉES AVEC UN CORDON DE 16 AMPÉRÉS OU MOINS DESTINÉES À ÉTRÉ UTILISÉS SUR UN CIRCUIT D'ALIMENTATION DE 230 V NOMINAL
La lampe de travail/chargeur est conque pour un circuit de 230 V nominal et compte une fiche de mise à la terre ressemblant à celle illustrée ci-dessous.

Consignes de sécurité supplémentaires pour les blocs-piles
Afin de réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessure lors de l'utilisation du chargeur, observez scrupulusement les consignes de sécurité en vigueur dans toute pays. Lisez les consignes de sécurité suivantes avant d'utiliser ce produit. Conservez ces instructions en lieu sur.
Ce chargeur est conforme aux reglementations de sécurité en vigueur. Par mesure de sécurité, les apparciels électriques ne doivent être réparés que par des techniciens qualifiés.

AVERTISSEMENT: risque d'incendie! Evitez de court-circuiter les contacts du bloc-piles avec des pièces métalliques lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne rangez ni
ne transportez le bloc-piles sans avoir remis en place le cache-protecteur sur les contacts.
Le liquide de piles, une solution d'hydroxyde potassium de 25% a 30% ,peut se reveler nocif. Si I'electrolyte du bloc-pile entre en contact avec la peau, rincez immidiatement a l'eau et au savon pendant plusieurs minutes. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment a I'eau claire pendant au moins 10 minutes.Consultez un medecin.
- N'essayez jamais d'ouvrir un bloc-piles, qu'elle qu'en soit la raison.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les chargeurs
Assurez-vous que le bloc-piles est sec et propre avant de l'inserrer dans le chargeur.
N'utilisez que des chargeurs étiquetés « NiMH » ou « NiMH + NiCd » pour charger les blocs-piles NiMH DEWALT.
- N'utilise jamais le cordon pour transporter le chargeur. Tenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
- N'essayez pas de charger des blocs-piles humides.
- Respectez scrupuleusement les instructions fournies au dos de ce manuel de l'utilateur pour la mise au rebut des blocs-piles.
- Rangez le chargeur et le bloc-piles dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants, lorsque vous ne les utilisez pas.
ÉTIQUETTES FIGURANT SUR LE CHARGEUR ET LE BLOC-PILES
Outre les pictogrammes utilisés dans ce mode d'emploi, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles comportent les pictogrammes suivants :

Bloc-piles en charge

Bloc-piles charge

Bloc-piles defectueux

Chargement differe, chaud/froid

N'effectuez aucun test avec des objets conducteurs.
FRANÇAIS

Ne chargez pas un bloc-piles endommage.

Lisez la notice avant utilisation.

Utilisez le chargeur uniquement avec des blocs-piles DEWALT. Tout autre bloc-piles risque d'explorer et de provoquer des blessures corporelles ou des dégats matériels.

Ne I'exposez pas à l'eau.

Remplacez immediatement les cordons defectueux.

Chargez uniquement a une température comprise entre 4^ et 40^ .

Mettez le bloc-piles au rebut en respectant l'environnement.

N'incinérez pas le bloc-piles NiMH/NiCd+.

NIMH Chargement des blocs-piles NIMH et NiCd NiCd.

Consultez les caractéristiques techniques pour la durée de charge.

Emplacement de la lampe.

Pourutilisational'intérieur.

Veillez à utiliser l'ampoule adéquate.

Ne branchez pas le cordon d'alimentation.

Positionnement correct de I'ampoule.

Fixation de la batterie.
Contenu de l'emballage
L'embailage contient :
1 lampe/chargeur
1 manuel de l'utiliser
1 dessin éclaté
- Verifiez si la lampe de travail/chargeur, les pieces ou les accessoires ne doivent pas de dommages dus au transport.
- Prenez le temps de dire et de comprendre dans son intégralité ce manuel avant d'utiliser l'outil.
Description (fig. 1-4)

AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais l'oult électriche ou l'une de ses pièces sous peine de provoquer des dégats matériels ou des blessures corporelles.
UTILISATION PRÉVUE
Les lampes de travail/chargeurs DC021 et DC022 sont concues pour etre utilisées comme source delumiere et pour charger les blocs-piles des outils professionnels.
Les lampes de travail/chargeurs DC021 et DC022 sont des apparèils électriques professionnels.
TENEZ les enfants à l'écart de l'outil. Les utilisateurs inexplémentés doivent être encadrés lorsqu'ils utilisent cet outil.
a. Interrupteur Marche/Arret
b. Poignée
c. Port du chargeur
d. Prises de 16 ampères (DC022, 230 V uniquement)
e. Cordon d'alimentation
f. Enrouleur de cordon intégré
g. Pièce de fixation de la batterie
h. Ampoule fluorescente
i. Couvercle de la lentille
j. Carter de la lampe de travail
k. Témoin du chargeur (voyant rouge)
I. Temoin d'alimentation secteur (voyant vert)
m. Support en H
n. Joint en caoutchouc
o. Protecteur de l'ampoule
Sécurité électrique
Le moteur électrica a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que l'alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
FRANÇAIS

DC022DK/LX; DC021
Votre outil est a double isolation confomement a la norme EN 60335.
DC022 QW et GB sont mis à la terre ( classe I) conformément à EN 60335.
Utilisation d'une rallonge
AVERTISSEMENT: maintenez les cordons électriques en bon état. N'utilise pas de cordons usés, nus ou effilochés sous peine d'entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT: l'utilisation de l'apparil à basse tension peut provoquer une surchauffe. L'utilisation d'une rallonge exagéremèment longue peut provoquer la surchauffe du cordon.
N'utilise que des rallonges reliées à la terre convenant pour l'utilisation à l'extérieur et équipées d'un troisième fil de prise de terre.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge homologuee a trois fils adaptee pour la puissance absorbee de cet outil (voir les caractéristiques techniques).
La section minimum du conducteur est de 1,5 mm².
Lorsque vous utilisez un enrouleur de cable, éroulez toujours complètement le cable.
Bloc-piles
TYPE DE PILES DES BLOCS-PILES DC021ET DC022
Le DC021 et le DC022 peuvent charger des blocs-piles DEWALT de 7,2 à 18 volts et peuvent fourir de la nuitée au moyen des blocs-piles DEWALT de 12 à 18 volts. La durée de fonctionnement pour un bloc-pile de 18 volts est d'une heures ou plus.
Votre bloc-pile peut également être charge sur des chargeurs DEWALT 1 heures, 15 minutes ou des chargeurs de voiture de 12 volts. Lizez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le chargeur.
La lampe de travail fluorescente de 38 W fonctionne sur des blocs-piles de 12 à 18 V DEWALT ou sur une alimentation CA de 230 V et 115 V. Le chargeur d'1 heures et les deux prises de courant fonctionnement UNIQUEMENT lorsque la lampe de travail/chargeur est branché au secteur et NE peuvent PAS être alimentées par les blocs-piles DEWALT.
Chargement du bloc-piles
Lorsque vous chargez le bloc-piles pour la première fois ou après une longue période d'inutilisation, il ne se chargerà qu'à 80 % de sa capacité. Àpres plusieurs cycles de charge et de décharge, votre
bloc-piles atteindre sa capacité totale. Verifiez tous les tension secteur avant de proceder au chargement. Si la tension secteur est operationnelle, mais que le bloc-piles ne se recharge pas, apportez une chargeur à un réparateur agree DEWALT. En cours de charge, le chargeur et le bloc-piles chauffent. Cela est tout a fait normal et n'indique pas un defaulted.

ATTENTION: ne chargez pas le bloc-piles à des températures ambantes inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C. Température de charge recommende: environ 24 °C.
Procedure de charge (fi g. 1, 4)

DANGER: risque d'électrocution. Une tension de 230 V est présente aux aux bornes de charge et aux pines du DC022/DC021. Une tension de 115 V est présente aux bornes de charge du DC022LX. N'effectuez aucun test avec des objets conducteurs. Risque de chic électrique ou d'électrocution.

SSEMENT: risque de pincement. Ne relâché pas trop vite la piece de fixation de la batterie. Vous risqueriez des blessures corporelles.
- Branchez le cordon d'alimentation (e) de la lampe de travail/chargeur dans une prise de courant secteur ou un générateur adequat.
- Soulevez la pièce de fixation de la batterie (g) d'une main et inséréze le bloc-piles dans le réceptacle du chargeur. Reposez lentement la pièce de fixation de la batterie sur le bloc-piles pour le maintainir en place.
- Le moyen rouge sur la partie supérieure arrêté de la base clignote en continu indiquant par là que le processus de charge a commencé.
- Lorsque levoyant rouge reste allumé en continu,eci indique que la charge est terminée.
- Le temps de charge pour les blocs-piles DEWALT de 7,2 à 18 voits est d'environ une heures.
Cache protecteur (fi g. 5)
Un cache protecteur est fourni pour recouvrir les contacts du bloc-piles lorsque celui-ci n'est pas placé dans l'outil. Si le cache protecteur n'est pas en place, des objets métalliques peuvent court-circuiter les contacts, ce qui peut désigner un risque d'accordance et peut endommager le bloc-piles.
FRANÇAIS
- Enlevez le cache protecteur avant de placer le bloc-piles dans le chargeur ou l'outil (fig. 5A).
- Placez le cache protecteur sur les contacts du bloc-piles tout de suite après l'avoir retire du chargeur ou de l'outil (fig. 5B).
AVERTISSEMENT:verifie que le
cache protector est bien en place avant de ranger ou de transporter le bloc-piles.
Régénération automatique
Le mode de régénération automatique permet de compenser ou d'équilibrer les cellules individuelles du bloc-piles à sa puissance de crete. Le bloc-piles doit être régénérate toute une nuit, et ce, tous les 10 cycles de charge/decharge ou lorsque le bloc-piles ne fournit plus la même quantité de travail.
Pour regénérer votre bloc-piles, placez-le dans le chargeur comme d'habitude. Levoyant rouge clignote en continu indiquant ainsi que le cycle de charge a commencé.
Au bout du cycle de charge d'environ une heures (en fonction du chargeur), le voyant reste allumé en permanence et cesse de clignoter. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être utilisé.
Si vous laissiez le bloc-piles dans le chargeur après la charge initiale d'une heures (en fonction du chargeur) le chargeur lancera automatiquement le mode de régénération. Ce mode continue pendant 8 heures, mais vous pouvez-retirer le bloc-piles à tout moment.
Chargement differé, chaud/froid
Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, le chargement differé est automatiquement lancé et le chargement est suspendu jusqu'à ce que le bloc-piles retrouve une température normale. Le chargeur returne alors automatiquement au mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction garantit une durée de vie optimale du bloc-piles. Levoyant rouge clignote à intervalle long, puis court une fois en mode de chargement différé.
OPERATION
REMARQUE: si vous utilisez la lampe de travail/ chargeur sur le secteur, levoyant vert (I) doit s allumer. N'UTILISEZ PAS la lampe de travail/ chargeur si levoyant n'est pas allumé.
- Placez le DC021/DC022 replie sur une surface plane et stable de sorte a voir les receptacles du chargeur.
- D'une main tenez fermement la poignee (b) et de I'autre soulevez le carter (j) de la lampe de travail/chargeur. Le carter de la lampe de travail peut etre place dans plusieurs directions sur le haut du support en H (m).Le support en H pivote dans 4 positions autour de la base du carter du chargeur.
- Placez la lampe de travail comme vous le souhaitez. Placez l'interrupteur Marche/Arrêt (a) sur ON (marche).
Lorsque you've terminé d'utiliser la lampe de travail/chargeur, placez l'interruuteur Marche/Arrêt sur OFF (arrêt), repliez le carter de la lampe de travail/chargeur en position à plat pour le ranger (fig. 1).
Remplacement de I'ampoule fl uorescente (fi g. 6, 7)
AVERTISSEMENT: risque de chic électrique.Enlevez le bloc-pile et débranchez l'util avant de remplacer l'ampoule fluorescente. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de blessures.
ATTENTION: regarder directement une lumiere fluorescente peut entrainer des troubles de la vision.
ATTENTION: risque de coupure. Lors du remplacement d'une ampoule cassée, protégéz vos mains avant d'essayer de retarder l'ampoule. Ne retirez pas les éclats de verre ou d'ampoule qui se trouvent dans la zone de la prise les mains nues, au risque de vous bleisser.
ATTENTION: ne touchez pas l'ampoule immédiatement aprèsutilisation. Laissez refroidir l'ampoule avant de la retirer. Vous risquez de vous blesser si vous touche z'ampoule encore chaude.
Pour changer l'ampoule fluorescente, place le carter de la lampe de travail à la verticale comme illustré sur la figure 2.
REMARQUE: l'ampoule de remplacement reconnardee est le modele DEWALT DC0213 de 38 watts.
FRANÇAIS
- D'une main, tenez fermement le coin inférieur du carter de la lampe de travail (j) et le couvercle de la lentille (i), et de l'autre repousseze le joint en caoutchouc (n) du carter de la lampe de travail en commencerant par un des coins supérieur.
- Tout en continuant à tener fermement le carter de la lampe de travail, repoussez le joint en caoutchouc de tous les cots du carter (fig. 5).
- Retirez le joint en caoulchouc et le couvercle de la lentille, et mettez-les de cote.
- D'une main, tenez fermement le coin inférieur du carter de la lampe de travail et de l'autre, retirez le protecteur de l'ampoule (o). Pressez delicatement les cotes du protecteur de l'ampoule avec le pouce et l'index pour l'extraire de ses attaches. Mettez le protecteur de l'ampoule de cote.
- D'une main, tenez fermement le coin inferieur du carter de la lampe de travail. De l'autre main, tenez fermement I'ampoule fluorescente (h) par son centre et soutenez le carter en plastique blanc sous le protecteur de I'ampoule. Tout en continuant de ternir fermement le coin inferieur, retrez avec precaution I'ampoule du carter de la lampe de travail comme illustré sur la figure 6. Verifie que la prise et la zone autour de la prise ne contiennent pas de saletés, de poussière, ou d'autres polluants.
- Placez l'ampoule fluorescente de remplacement dans le même sens que l'ampoule precedente. D'une main, tenez fermement le coin inferieur du carter de la lampe de travail. De I'autre main, appuyez avec précaution sur le centre de la cage en plastique de l'ampoule pour la fixer en place.
- Une fois l'ampoule de remplacement en place, appuyez delicatement sur le centre de la cage en plastique de l'ampoule pour vérifier qu'elle est correctement insérée. Remettez le protector et l'ampoule en place en l'accrochant au carter de la lampe de travail.
- Remettez en place le couvercle de la lentille. Placez le joint en caoutchouc dans un coin et remetteze-le en place sur les quatre cotes du carter de la lampe de travail. Verifiez que le joint en caoutchouc adhere bien tout autour du carter de la lampe de travail.
ENTRETIEN
Votre outil DEWALT a ete concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son
fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et régulier.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, éteignez et débranchez l'outil de la source d'alimentation avant de monter ou d'enlever les accessoires, avant d'effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations. Assurez-vous que la gachette est sur la position Arrat. Un demarrage involontaire peut entrainer des blessures.
Notes sur I'entretien
Ce produit n'est pas réparable par l'utilisateur.
À l'exception de l'ampoule de remplacement,
aucune piece à l'intérieur de la lampe de travail/chargeur n'est réparable par l'utilisateur. Toutereparation doit être confiee un SAV autorise afin
d'évitér d'endommager les pieces internes statiques sensibles.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: nettoyez les pieces en plastique uniquement avec un chiffon humide. De nombreux nettoyants menagers contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement endommager les pieces en plastique. N'utilise pas non plus d'essence, de térébenthine, de laque ou de diluant, de produits de nettoyage à sec ou de produits similaires qui peuvent gravement endommager les pieces en plastique. Ne laissez jamais un liquide penétrez dans l'outil et n'immergez jamais les pieces de l'outil dans un liquide.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DE LA LAMPE DE TRAVAIL/CHARGEUR

SSEMENT: débranche la lampe de travail/chargeur de la prise sector aurant de proceder à son nettoyage. Vous pouvez restorer la salete et laGRAISSÉ sur l'extérieur de la lampe de travail/chargeur en utilisant un chiffon ou une brosse douce non metallique. N'utilise pas d'eau ou d'autres solutions nettoyantes.
Accessoires en option

SSEMENT: l'utilisation d'accessories autres que ceux foumis par DEWALT peut se révêler.
FRANÇAIS
dangerously, car ils n'ont pas ete testes sur ce produit. Afin de reduire le risque de blessure, utilisez uniquement des accessoires recommendes par DEWALT
Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés.
Respect de l'environnement

Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures menagères.
Le jour où votre produit DEWALT doit être remplace ou que vous n'en avez plus besoin, ne le jête pas avec vos ordres menagères. Préparez-le pour la collecte sélective.

La collecte selecive des produits et emballages usages permit de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les reglementations locales, un service de collecte selective pour les produits electriques peut etre foumi de porte a porte,dans une dechetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter vous produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l'adresse d'un répartarateur autorisé pres de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utiliser. Ou consultez la liste des répartarateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.

Ce bloc-piles longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne fourit plus suffisamment d'énergie pour des tâches réalisées ainsiment aparavant. En fin de vie utile, mettez le bloc-piles au rebut tout en respectant l'environnement :
- Déchargez complètement le bloc-piles, puis retirez-le de l'ouil.
- Les cellules NiCd, NiMH et Li Ion sont recyclables. Apportez-les à votre revendeur ou à un centre de recyclage local où elles seront recyclées ou éliminées correctement.
LES BLOCs-PILES SUIVANTS SONT COMPATIBLES AVEC CE CHARGEUR :
| DE9057 | 7,2V | NiCd | 1,3Ah |
| DE9062 | 9,6V | NiCd | 1,3Ah |
| DE9074 | 12,0V | NiCd | 1,3Ah |
| DE9094 | 14,4V | NiCd | 1,3Ah |
| DE9098 | 18,0V | NiCd | 1,3Ah |
| DE9061 | 9,6V | NiCd | 2,0Ah |
| DE9071 | 12,0V | NiCd | 2,0Ah |
| DE9091 | 14,4V | NiCd | 2,0Ah |
| DE9095 | 18,0V | NiCd | 2,0Ah |
| DE9084 | 7,2V | NiMH | 2,0Ah |
| DE9075 | 12,0V | NiCd | 2,4Ah |
| DE9092 | 14,4V | NiCd | 2,4Ah |
| DE9096 | 18,0V | NiCd | 2,4Ah |
| DE9501 | 12,0V | NiMH | 2,6Ah |
| DE9502 | 14,4V | NiMH | 2,6Ah |
| DE9503 | 18,0V | NiMH | 2,6Ah |
GARANTIE
Si la performance de votre outil DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le returner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d'achat pour un remboursement intégral ou un échange. Munissez-vous de leur preuve d'achat.
- UN AND D'ENTRETIERIEN GRATUIT
Si vous outil DEWALT nécessite une révision ou une réparation dans les 12 mois suivant son achat, celle-ci sera prise en charge gratuitement aupres d'un réparateur DEWALT autorisé. Munissez-vous de votre prévue d'achat. Ce service comprend la main d'oeuvre et les pieces pour les outils électriques, à l'exclusion des accessoires.
UN AN DE GARANTIE
Si vous produit DEWALT presente un defaulted de matérieliaux ou de fabrication dans les 12 mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pieces defectueuses ou, à notre discrétion, le remplacement sans frais de l'unité entière, à condition que :
- le produit ait ete utilise correctement;
- aucune personne non autorisée n'ait tenté de réparer le produit;
- la préuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie. Cette garantie est offerte en supplément et s'ajoute aux droits légaux du consommateur.
Pour connaître l'adresse d'un répartacateur autorisé pres de chez vous, Sélectionnez le nombre approprié au dos de ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des répartacataires autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.
TORCIA/CARICABATTERIA 1 ORA CORDLESS/CON FILO PER UTILIZZO INDUSTRIALE DC021/DC022
Congratulations!
DE9061 9,6 V NiCd 2,0 Ah
DE9071 12,0V NiCd 2,0Ah
DE9091 14.4V NiCd 2.0Ah
DE9095 18,0V NiCd 2,0Ah
DE908472V NiMH 2,0Ah
DE9075 12.0V NiCd 2.4Ah
DE9092 14,4V NICd 2,4Ah
DE9096 18.0V NiCd 2.4Ah
DE9501 12.0V NiMH 2,6Ah
DE950214.4V NiMH 2.6Ah
DE9503 18,0V NiMH 2,6Ah
GARANZIA
DE9062 9,6 V NiCd 1,3 Ah
DE9074 12,0V NiCd 1,3Ah
DE9094 14,4V NiCd 1,3Ah
DE9098 18,0V NiCd 1,3Ah
DE9061 9,6V NiCd 2,0Ah
DE9071 12,0V NiCd 2,0Ah
DE9091 14,4V NiCd 2,0 Ah
DE9095 18,0V NiCd 2,0Ah
DE9084 7,2V NiMH 2,0Ah
DE9075 12,0V NiCd 2,4 Ah
DE9092 14,4V NICd 2,4Ah
DE9096 18,0V NiCd 2,4Ah
DE9501 12,0V NiMH 2,6Ah
DE9502 14,4V NiMH 2,6Ah
DE950318,0V NiMH2,6Ah
GARANTIE
30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE
DE9096 18,0 V NiCd 2,4 Ah
DE9501 12,0V NIMH 2,6Ah
DE9502 14.4V NiMH 2,6Ah
DE9503 18,0V NIMH 2,6Ah
GARANTI
30 DAGERS FULL GARANTI
Hvis du ikke er 100% fomoyd med ytelsen til DEWALT-verktoyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komplett som ved kjopet. Lever det til forhandleren du kjopte det av, sa far du full refusjon erller bytterett. Kvittering ma fremvises.
- ETTÄRSKONTRAKT MED Gratis SERVICE
Vedlikethold og service pa DEWALT-verktoyet i de forste 12 manede niter kopet utfores gratis ved et autorisert servicesenter for DEWALT. Kvittering ma fremises. Inkludert arbeidstimer og reservationder for elektriske verktoyt. Ekskludert ekstrautstyr.
- ETT ARS FULL GARANTI
Hvis DEWALT-produktet blir defekt som folge av svikt i materialer er ulforelse innen 12 maneder etter kjopedatoen, garanterer vi at alle defekte deler skal skiftes gratis aller, etter vart skjonn, at hele verktoyet skal byttes ut Gratis pa folgende vikar:
- Produktet er次会议 feilbrukt.
- Ingen uautoriserte personer har provd a reparere verktoyet.
Kvittering fremvises. Denne garantien gis i tillegg til lovbestemte forbrukerrettigheter.
DE9062 9,6 V NiCd 1,3 Ah
DE9074 12,0 V NiCd 1,3 Ah
DE9094 14,4V NiCd 1,3Ah
DE9098 18,0V NiCd 1,3Ah
DE9061 9,6 V NiCd 2,0 Ah
DE9071 12,0V NiCd 2,0Ah
DE9091 14,4V NiCd 2,0Ah
DE9095 18,0V NiCd 2,0Ah
DE9084 7,2V NiMH 2,0Ah
DE9075 12,0V NiCd 2,4Ah
DE9092 14,4V NICd 2,4Ah
DE9096 18,0V NiCd 2,4Ah
DE9501 12,0V NiMH 2,6Ah
DE9502 14,4V NiMH 2,6Ah
DE9503 18,0V NiMH 2,6Ah
TAKUU
30 PAVAA ILMAN RISKIA TYYTVAISYYSTAKUU
DE9062 9,6 V NiCd 1,3 Ah
DE9074 12,0V NiCd 1,3Ah
DE9094 14,4 V NiCd 1,3 Ah
DE9098 18,0V NiCd 1,3Ah
DE9061 9,6V NiCd 2,0Ah
DE9071 12,0 V NiCd 2,0 Ah
DE9091 14,4 V NiCd 2,0 Ah
DE9095 18,0V NiCd 2,0Ah
DE9084 7,2V NiMH 2,0Ah
DE9075 12,0 V NiCd 2,4 Ah
DE9092 14,4V NICd 2,4Ah
DE9096 18,0V NiCd 2,4Ah
SVENSKA
DE9501 12,0V NiMH 2,6Ah
DE9502 14,4V NIMH 2,6Ah
DE9503 18,0 V NiMH 2,6 Ah
GARANTI
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTALLESEGARANTI
| DE9057 | 7,2 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9062 | 9,6 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9074 | 12,0 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9094 | 14,4 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9098 | 18,0 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9061 | 9,6 | V | NiCd | 2,0 | Ah |
| DE9071 | 12,0 | V | NiCd | 2,0 | Ah |
| DE9091 | 14,4 | V | NiCd | 2,0 | Ah |
| DE9095 | 18,0 | V | NiCd | 2,0 | Ah |
| DE9084 | 7,2 | V | NiMH | 2,0 | Ah |
| DE9075 | 12,0 | V | NiCd | 2,4 | Ah |
| DE9092 | 14,4 | V | NICd | 2,4 | Ah |
| DE9096 | 18,0 | V | NiCd | 2,4 | Ah |
| DE9501 | 12,0 | V | NiMH | 2,6 | Ah |
| DE9502 | 14,4 | V | NiMH | 2,6 | Ah |
| DE9503 | 18,0 | V | NiMH | 2,6 | Ah |
GARANTI
- 30 GÜNLÜK RISKSIZ MEMUNIYET GARANTİSI
| DE9057 | 7,2 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9062 | 9,6 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9074 | 12,0 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9094 | 14,4 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9098 | 18,0 | V | NiCd | 1,3 | Ah |
| DE9061 | 9,6 | V | NiCd | 2,0 | Ah |
| DE9071 | 12,0 | V | NiCd | 2,0 | Ah |
| DE9091 | 14,4 | V | NiCd | 2,0 | Ah |
| DE9095 | 18,0 | V | NiCd | 2,0 | Ah |
| DE9084 | 7,2 | V | NiMH | 2,0 | Ah |
| DE9075 | 12,0 | V | NiCd | 2,4 | Ah |
| DE9092 | 14,4 | V | NiCd | 2,4 | Ah |
| DE9096 | 18,0 | V | NiCd | 2,4 | Ah |
| DE9501 | 12,0 | V | NiMH | 2,6 | Ah |
| DE9502 | 14,4 | V | NiMH | 2,6 | Ah |
| DE9503 | 18,0 | V | NiMH | 2,6 | Ah |

Eaavaoogotouevoaxeto uataopio
To nae to nataqias yalns diaguaas
Leuouyia ngeneva enavaopogctetau otav
aduvatel kov va nagayea etaoxoyu
ya eoyoies o onoei npaymuotowvtau
euxola oto pagelov. 2to teos ts wepaunis
diagaewzong tou, aoppyote to e tgoTOnou
oebetar to piaiall
Eeavntnptnataqiaaetovoyovtatoeyaleio,ataoiv aepogeote nto toeyaleio.
ETYH2H
EITYHSHIKANOIOIHHE30 HMEPQN XQPIE PIKKO
Eav dev eiote aovotounevo (n) me tyn
aodoon tov eoyaiou DEWALT, aia
eotoeiye to evtoc 30 nueov, oyniv iia
kataoana to v to eixate ayogoado, oto
xataoeta an tov to ayogoadae, yva
lambdaen entoqooh ton v xetaatov oag
ahvtaaayn me alo ngoiov. Ieene va
poooxoute coodei neyogadc.