DCL060 - Lampe de poche DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCL060 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Lampe de poche sans fil |
| Marque | DEWALT |
| Modèle | DCL060 |
| Alimentation | Batterie Li-Ion 18 V |
| Batteries compatibles | DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, DCB185 |
| Chargeurs compatibles | DCB105, DCB107, DCB112 (230 V) |
| Poids (appareil seul) | 1,5 kg |
| Tête pivotante | 0° à 90° |
| Commande | Bouton rotatif Marche/Arrêt |
| Indicateur de charge batterie | Oui (bouton e) |
| Protection batterie | Système électronique contre surcharge, surchauffe et décharge complète |
| Utilisation | Intérieur sec, usage professionnel |
| Classe de protection | Double isolation (chargeur) |
| Température de charge | 4 °C à 40 °C |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide et savon doux ; ne pas immerger |
| Recyclage | Collecte sélective ; ne pas jeter aux ordures ménagères |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCL060 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCL060 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCL060 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCL060 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCL060 DEWALT
Vouvas chez choisi un produit DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation des produits ont fait de DEWALT I'un des partenaires privilégies des utilisateurs professionnels.
Fiche technique
| DCLO60 | |
| Batterie | Vcc 18 |
| Poids (appareil seul) kg | 1,5 |
| Batterie | DCB180 | DCB181 | DCB182 | |
| Type de batterie | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Tension | \( V_{sc} \) | 18 | 18 | 18 |
| Capacité | \( A_h \) | 3,0 | 1,5 | 4,0 |
| Poids | kg | 0,64 | 0,35 | 0,61 |
| Batterie | DCB183 | DCB184 | DCB185 | |
| Type de batterie | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Tension | \( V_{x} \) | 18 | 18 | 18 |
| Capacité | \( A_n \) | 2,0 | 5,0 | 1,3 |
| Poids | kg | 0,40 | 0,62 | 0,35 |
| Chargeur | DCB105 | ||
| Tension sector V AC | 230 V | ||
| Type de batterie | Li-ON | ||
| Durée de recharge approximative des blocs batterie | min | 25 30 | 40 |
| (1,3 Ah) | (1,5 Ah) | (2,0 Ah) | |
| 55 70 | 90 | ||
| (3,0 Ah) | (4,0 Ah) | (5,0 Ah) | |
| Poids | kg | 0,49 | |
| Chargeur | DCB107 | ||
| Tension sector V AC | 230 V | ||
| Type de batterie | Li-Ion | ||
| Durée de | min | 60 | 70 |
| recharge | approximative | (1,3 Ah) | (1,5 Ah) |
| des blocs batterie | 140 | 185 | |
| (3,0 Ah) | (4,0 Ah) | ||
| Poids | kg | 0,29 | |
| Chargeur | DCB112 | |||||
| Tension sector V NG | 230 | V | ||||
| Type de batterie | Li-Ion | |||||
| Durée | de | min | 40 | 45 | 60 | |
| recharge | approximative | (1,3 | Ah) | (1,5 | Ah) | (2,0 |
| des blocs batterie | 90 | 120 | 150 | |||
| (3,0 Ah) | (4,0 Ah) | (5,0 Ah) | ||||
| Poids | kg | 0,36 | ||||
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous dérivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, entraignera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, peut entrainer des blessures minues ou moderées.
ATTENTION: utilise sans le symbole de l'alerte de sécurité indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dégats matériels.
Indique un risque d'electrocution.

Indique un risque d'incendie.
Consignes de sécurité importantes
- AVERTISSEMENT! Les consignes de base, dont les suivantes, doivent toujours être respectées lorsqu'elles vous utilise le DCLO60 :
a. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'éclairage de travailDCL060.
b. Pour réduire tout risque de dommages corporels, faire extrémenment attention lorsqu'une lampe de travail est utilisé à proximile d'enfants.
FRANÇAIS
c. Utiliser exclusivement les accessoires recommendés ou vendus par le fabricant.
d. Ne pas les utiliser à l'extérieur.
e. Pour réduire tout risque de décharges électricques, ne pas immer la lampe de travail dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas placer ou entreprises une lampe de travail à proximé d'un évier ou d'une baignoire où elle pourrait tomber.
f. Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant.
Consignes de sécurité propres aux lampes de travail
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. N'utilise pas l'éclairage de travail à proximite de liquides inflammables ou dans des atmospheres gazeuses ou explosives. Les étincelles internes peuventmettre feu aux fumées et provocer des blessures.
- Voitre vision peut etre troublese si vous regardez la lumiere directement.
- Ne pas exposer la lampe à l'eau ou à l'humidité. Utiliser exclusivement en millieux secs. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans la lampe de travail. Ne submerger la lampe dans aucun liquide.
La lampe de travail a ete concue pour une utilisation domestique et commerciale. - Avant d'utiliser la batterie, dire toute consigne et averissement apposés sur la batterie et le produit utilisant la batterie.
- Cet apparéil n'a pas été concu pour être utilisé par des individus (enfants compris) affectés de capacités physiques, sensorières ou mentales limitées, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins qu'illes ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou qu'ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser l' apparéil.
- Les enfants doivent être supervisés par unadulte pour assurer qu'ils ne joueront pas avec l'appareil.
AVEATISSEMENT: risques de
decharges électriques. Ne laisser aucurnique pénétrer dans la lampe de travail, car des décharges électriques pouaient en résultat.
- Protégier la lampe de travail de la pluie ou de la neige.
N'utilise qu'une rallonge appropriée pour faire fonctionner le chargeur. L'utilisation
d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution.
- Éoigner la lampe de travail de toute source de chaleur.
- Ne poser aucun objet sur la lampe de travail. Ne pasmettre la lampe de travail sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.Eloigner la lampe de travail de toute source de chaleur.
- Ne pas utiliser la lampe de travail si elle a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagée de chaque façon que ce soit. La ramener dans un centre de réparation/agree.
- Ne pas démonter la lampe de travail. Pour tout service ou réparation, la rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de la réassembler de façon incorrecte compte des risques de décharges électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Retirez la batterie avant de nettoyer l'éclairage de travail.
Le DCL060 fonctionne en courant continu (CC) grâce à une batterie 18V complètement rechargée. Ne pas utiliser sur toute autre tension.
Risques résiduels
-
Les risques suivants sont inherents à l'utilisation de cet apparéil :
-
vision trouble si vous regardez directement la lamière
brûlures dues au contact avec une surface chaude
Étiquettes sur la lampe de travail
On trouve les diagrammes suivants sur la lampe de travail:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Surface chaude. Risque de brûlures. Net touchez pas.

Ne regardez pas directement la source lumineuse.

A ne pas utiliser a cote du feu.
FRANÇAIS
EMPLACEMENT DE LA DATE CODEE DE FABRICATION
Le code date, qui comprend également l'année de fabrication, est imprimé sur le boitier.
Example :
2014 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation importantes concernant les chargeurs de batteries DCB105, DCB107 et DCB112.
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'ajvertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

AVERTISSEMENT: risque de chic.
Ne pas laisser les liquides penetrer dans le chargeur. Risque de chic électrique.

ATTENTION: risque de brûture. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des blocs batteries rechargeables DEWALT. Tout autre type de batterie peut surchauffer et exploser, entrainant des blessures et des dégats matériels. Ne pas recharger les batteries non rechargeables.

ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS: dans certaines conditions, avec le chargeur branché dans la prise, le chargeur peut etre court-circuité par un matériel étranger. Les matériaux étrangers de nature conductrice comme, sans limitation, la limaille, les copeaux métalliques, la laine d'acier, les fouilles d'aluminium ou les accumulation de particules métalliques doivent etre tenus à distance des cavités du chargeur. Toujourds ébrancher le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de bloc batterie dans la cavité. Debrancher le chargeur avant de le nettoyer.
-
NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
-
Ces chargeurs ne sont pas prevus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
S'assurer que le cordon est place de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trèbucher ou l'endommager d'une autre manière. - Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation propre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie, de chic électrique ou d'électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, toujours prévoir un lieu sec et utiliser une rallonge appropriée pour l'utilisation à l'extérieur. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
- Ne pas obstruer les fentes de ventilation sur le chargeur. Les fentes de ventilation sont situées au-dessus et sur les côts du chargeur. Placer le chargeur dans une position éloignée de toute source de chaleur.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages. Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit être remplace immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il est tombé ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agrée.
- Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation/agree lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de chic électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Debrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électric. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
FRANÇAIS
Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe que autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DCB105, DCB107 et DCB112 sont compatibles avec les packs batterie XR Li-ON de 10,8 V, 14,4 V et 18 V (DCB123, DCB125, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 et DCB185).
Ce chargeur ne nécessite aucun réglage et il est concu pour une utilisation la plus simple possible.
Procedure charge (fi g. 2)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc batterie.
- Insérez le bloc batterie dans le chargeur en prénant soin que le bloc sont complètement inséré dans le chargeur. Le témoin rouge (charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé.
- La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fix en continu. Le bloc est alors complètement recharged et il peut soit être utilisé, soit être laisse dans le chargeur.
REMARQUE: pour garantir les meilleures performances et une durée de vie plus longue des batteries Li-Ion, rechargez complètement le bloc batterie avant la première utilisation.
Procedure de charge
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc batterie.
| Indicateurs de charge : DCB105 | |
| charge en cours | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| pleinement chargée | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| suspension de charge | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0.2V |
| replacer la batterie | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| Indicateurs de charge : DCB107, DCB112 | |
| charge en cours — — — — | |
| pleinement chargée | |
| suspension de charge* | — — — — — |
- DCB107, DCB112: Levoyant rouge continue à clignoter, mais unvoyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouv une température appropriée, levoyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique que la batterie est defectueuse en refusant de s'allumer ou en affchant le dessin clignotant indiquant un problème sur le bloc ou le chargeur.
REMARQUE : Cela peut également signifier un problème sur un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance agrée.
Lorsque le chargeur detecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il demare automatiquement un délambda Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la températe adequate. Le chargeur passée ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.
Un bloc batterie froid se recharge a un taux moitié moins qu'un bloc batterie chaud. Le bloc batterie se charge a ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se rechauffe.
BLOCsbATTERIE LI-ION UNIQUEMENT
Les outils XR Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protege la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargee.
L'outil s'eteint automatiquement si le système de protection electronique se déclenché. Si cela se produit, placez la batterie Li-lon sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.
Le bloc batterie n'est pas complètement charge lors du déballage. Avant d'utiliser le bloc batterie et le chargeur, lisze les consignes de sécurité ci-dessous, puis suivez les procedures de charge indiquées.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser un bloc batterie dans un milieu deflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières
FRANÇAIS
inflammables. Insérer ou-retirer le bloc batterie du chargeur peut enflammer la poussiere ou des émanations.
- Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d'aucune maniere que ce soit pour le faire entre sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
- Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT prévus.
- NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne pas ranger ou utiliser l'util et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (105^) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments metalliques l'éte).
- Pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie est complètement chargeant avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour chaque raison que ce soit. Si le boilier du bloc batterie est fi ssure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc battere ou un chargeur ayant reçu un choc violent, etant tombé, ayant eté écrase ou endommage de quelque façon que ce soit (par ex, percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Risque de chic électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.
ATTENTION: aprèsutilisation,
ranger l'outil, à plat, sur une surface stable à où il ne pourrait ni faire tomber ni faire trèbucher personne.
Certsains outils équipés d'une large batterie peuvent tener à la verticale sur celle-ci, mais manquent alors de stabilité.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES PROPRES AUX BATTERIES AU LITHIUM ION (Li-lon)
-
Ne pas incinerer la batterie même si elle est séverement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
-
En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette eventualite, exposer I individu a I air libre. Si les symptomes persistent, consuluter un medicin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer si'il est exposé à des étinçelles ou à une flamme.
Transport
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les règlementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les règlementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les règlementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38.3 des recommendations de l'ONU pour les tests et criteres relatifs au transport des marchandises dangereuses. Dans la plupart des cas, il est prévu que l'expédition d'un bloc batterie DEWALT soit classé comme un matériel dangereux règlementé de classe 9. En général, les deux cas qui exigent l'expédition en classe 9 sont :
- Expédition par voie aérienne de plus de deux blocs batterie ion lithium DEWALT lorsque l'emballage contient seulement les blocs batterie (sans outil) ; et
- Toute expulsion contenant une batterie ion lithium avec une caractéristique nominale d'énergie supérieure à 100 watts par heures (Wh). La caractéristique nominale en watts par heures de toutes les batteries ion lithium est inscrite sur l'emballage.
Que I'expedition soit exemptee ou reglementee, I'expediteur a la responsabilité integrale de consulter les dernières reglementations relatives a l'emballage, a l'etiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
FRANÇAIS
Le transport des batteries peut causeur un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des materiaux conducteurs. Lors du transport des batteries, s'assurer que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des materiaux qui pourrait les toucher et causer un court-circuit.
Les informations foumies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux règlementations applicables.
Batterie
TYPE DE BATTERIE
Le DCF620 fonctionne avec un bloc batterie Li-Ion XR 18 V.
Lespacks batterie DCB180,DCB181,DCB182, DCB183,DCB184 et DCB185 peuvent etre utilisés. Consultez les Caracteristiques techniques pour plus d'informations.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excess de température. Pour des performances et une durée de vie optimes, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommendé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour deGXIeurs résultats.
REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockes complètement decharges. Le bloc batterie devra etre rechange avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des diagrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et la batterie comportent les diagrammes suivants :



Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.
Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

Charge en cours.

Balleterie chargee.

Batterie defecteuse.

No pasmettre en contact avec des objets conducteurs.

Ne pas recharger une batterie endommagée.

Ne pas exposar a I'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endomagé.

Recharger seulment entre 4^ et 40^ .

Utiliser uniquement à l'intérieur.

Mettre la batterie au rebut conformement à la reglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT
uniquement avec les chargeurs DEWALT
propriées. La recharge des blocs
batterie différés des batteries DEWALT
propriées avec un chargeur DEWALT
peut entraîner leur explosion ou d'autres
situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend :
1 Lampe de travail
1 Notice d'instructions
- Vérifier que la lampe de travail et ses pièces ou accessoires n' ont pas été endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Description (fi g. 1)

SSMENT: ne jamais modifier l'utillement électrique ni quoi de
FRANÇAIS
ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
a. Bouton Marche/Arrét
b. Poignée
c. Port Batterie
d. Tete pivotante
e. Bouton de témoin de charge
USAGE PRÉVU
L'éclairage de travail DCL060 est concu pour servir de source lumineuse.
L'éclairage de travail DCL060 est un apparéil professionnel. NE PAS utilisé ces outils en milieu ambient humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette scie à ruban à haut rendement est une machine outil professionnelle. NE PAS la laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
L'éclairage de travail a été concu pour fonctionner à une tension unique. Vérifie systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60335 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon foumi est endommagé, le remplacer par un cordon spécifique conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

Toujours utilisier la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
Utiliser une rallonge homologuee compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter
la Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm^2 pour une longueur maximale de 30m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

AVERTISSEMENT: utiliser un apparéil sur une tension réduite peut cause sa surchauffe. L'utilisation d'une rallonge excessivement longue peut aussi cause sa surchauffe.
FONCTIONNEMENT
Installation et retrait du bloc Batterie

ATTENTION: assurez-vous que la tete de la lampe est en position OFF (Arret) avant d'insérer la batterie afin de ne pas blesser vos yeux.
REMARQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie est complètement charge.
Pour installer le bloc batterie dans l'éclairage de travail, inséréz-le dans le port Batterie (c).
Vénfiez que la batterie est complètement insérée.
Pour retirer le bloc batterie de l'éclairage de travail, appuyez et maintenez enfoncés les boutons de libération sur le bloc batterie et retirez-le. Pour recharger le bloc, insérez-le dans le chargeur DEWALT. Les chargeurs DEWALT sont conçus pour des batteries spécifiques. Pô Obtérir une liste des blocs batterie et des charges compatibles, consulçez les Caracteristiques techniques.
TÉMOIN DE CHARGE DES BLOC S BATTERIE (FIG. 1)
Cerains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyageurs vers qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.
Pour activer le témoin de charge, maintainir enforcé le bouton du témoin de charge (e). Une combinaison de trois voyants vert s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.
REMARQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'ouil et peut être sujeet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.
Utilisation (Fig. 1)
- Placez l'éclairage de travail sur une surface stable et de niveau, posé sur ses pieds en caoutchouc et positionné selon vos besoins.
- D'une main, maintenance fermement la poignee (b), utilisez cette autre main pour pivoter le bouton Marche/Arret (a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour allumer I'éclairage. Toumez le bouton pour regler I'angle d'éclairage à la position voulue. La tete pivotante (d) toume entre 0^ et 90^ .
- Àpres utilisation, alignez les rainures sur le bouton Marche/Arret de l'éclairage de travail.

AVERTISSEMENT: risque de brûlle. La tête pivotante devient très chaude pendant l'utilisation. Ne touche pas la tête pivotante lorsqu'elçailage de travail est allumé ou tout de suite après son extinction.

AVERTISSEMENT:Lappareil s'eteint immédiatement des que la batterie est vide. L'éclairage NE S'ATTENUE PASlorsque le bloc batterie est presque vide.Ai n de réduire le risque de blissure,ayez toutes une batterie de secours ou un second éclairage de travail disponible si la situation l'exige.
Transporter l'éclairage de travail
Lorsque you transportez I'eclairage de travail alors que la batterie est installee, placez une main sur la poignee et l'autre main a I'amere de I'appareil, les pieds en caoutchouc en bas, pointant vers le sol.
MAINTENANCE
Voirs ouil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'util dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton vissage/devissage en position de verrouillage ou arrer l'outil et débrancher le bloc batterie avant tout réglage ou avant de retireur ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparées. L'appareil ne comprend aucune pièce destinée à etre entretenue par l'utilisateur.

Lubrification
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du boitier principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'airationsemblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvents ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques pouraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégé l'util de tout liquide et n'immerger aucune de ses pieces dans aucun liquide.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT: risques de décharges électriques. Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. Ne pas utiliser d'eau ou tout autre nettoyant liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que leurs offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparieil pourait etre dangereuse. Pour reduire tout risque de dommages corporels, seuils des accessoires DEWALT recommandes doivent etre utilisés avec cet apparieil.
Veuilz consultede Your revende pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
FRANÇAIS
Protection de l'environnement

Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures menagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit DeWALT, ne pas le jeter avec les ordres menagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.

La collecte selective des produits et emballages usages permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matérielles recyclées aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les reglementations locales, il peut être offert : service de collecte selective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiler de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation/agree qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l'adresse d'un centre de réparation agrée pres de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agrées DEWALT, l'éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.

Recharger cette batterie longue durée lorsqu'elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'elle faisait facilement aparavant. En fin de vie utile,mettre la batterie au rebut conformément à la reglementation en matière d'environnement :
- Décharger complètement la batterie, puis la retireur de l'outil.
- Les cellules Li-ion sont recyclables. Les apporter au reventeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclées ou mis à rebut correctement.