RFEV 19125 RT - Fraiseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RFEV 19125 RT METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fraiseuse METABO RFEV 19125 RT, puissance de 1200 W, vitesse à vide de 10000-30000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 55 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le fraisage de bois, plastique et matériaux similaires, idéale pour les travaux de précision. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement l'état des lames et des roulements, nettoyez les filtres et lubrifiez les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 3,5 kg, garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RFEV 19125 RT METABO
Questions des utilisateurs sur RFEV 19125 RT METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RFEV 19125 RT - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RFEV 19125 RT de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI RFEV 19125 RT METABO
Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces fraiseuses de rénovation, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. La fraiseuse de rénovation avec ses accessoires d’origine Metabo est appropriée pour... ... l'élimination de crépi, de résidus de colle de carrelage et d'enduits, ... le fraisage de transitions de coffrages, ... la réalisation de la rugosité de surfaces en béton. Est également appropriée pour le meulage de surfaces avec des meules boisseaux diamantées. Ne pas utiliser pour le tronçonnage, le meulage de dégrossissage, la ponçage au papier de verre, le polissage et les travaux avec des meules en éven- tail. Uniquement pour une utilisation sans eau. Conçue pour une utilisation professionnelle dans l'industrie et l'artisanat. Travailler uniquement avec un dispositif d'aspira- tion des poussières approprié : raccorder un aspira- teur de la classe M à la tubulure d'aspiration (8). L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes. Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d’utilisation afin d’éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatifs à cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Toujours remettre l’outil électrique accompagné de ces documents.
4.1 Consignes de sécurité communes
concernant le fraisage et le meulage : a) Cet outil électrique est conçu pour le fraisage ou le meulage de surfaces. Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes ci- dessous peut avoir pour conséquence une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. b) Les opérations de ponçage, de brossage métallique, de lustrage, de perçage ou de tronçonnage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) Ne pas utiliser l’outil électrique pour une fonction pour laquelle il n’a pas été conçu et qui n’a pas été prévue par le fabricant. Une telle transformation peut entraîner la perte de contrôle de la machine et des blessures graves. d) Ne pas utiliser d’accessoires qui n’ont pas été conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant de l’outil électrique. Le fait qu’un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécurité. e) La vitesse de rotation autorisée de l'accessoire doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil électrique. Des accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse autorisée peuvent se casser et se détacher de l’outil. f) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent se situer dans les limites des caractéristiques assignées de l’outil électrique utilisé. Les accessoires n’ayant pas les dimensions correctes ne peuvent pas être protégés ni contrôlés de manière adaptée. g) Les dimensions pour la fixation de l’accessoire doivent correspondre aux dimensions des dispositifs de fixation de l’outil électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation des accessoires, contrôler si les meules ne présentent pas d'éclats et de fissures, si les plateaux abrasifs ne présentent pas de fissures ou de traces d’usure importantes et si les brosses métalliques ne présentent pas de fils métalliques mal fixés ou cassés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme aux
3. Consignes de sécurité
4. Consignes de sécurité
un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Normalement, les accessoires endommagés se cassent pendant cette période d’essai.
i) Porter un équipement de sécurité
individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier capable d’arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l’ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le masque de protection des voies respiratoires doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut être à l’origine d’une perte d’acuité auditive. j) Maintenir les personnes présentes à une distance de la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pièce à usiner ou d’un accessoire endommagé peuvent être expulsés et causer des blessures au-delà de la zone immédiate de travail. k) Lors de travaux où l'outil risque de rencontrer des conducteurs électriques non apparents, voire son câble secteur, tenir l'outil électrique exclusivement au niveau des poignées isolées. Le contact d’un accessoire de coupe avec un conducteur sous tension peut mettre les parties métalliques accessibles de l’outil sous tension et pourrait électrocuter l’opérateur. l) Placer le câble à distance de l’outil en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou être entraîné et votre main ou votre bras peut être entraîné dans l’accessoire de rotation. m) Ne jamais reposer l’outil électrique avant son arrêt complet. En tournant, la meule peut agripper la surface et rendre l’outil incontrôlable. n) Ne pas faire fonctionner l’outil en le transportant. Un contact accidentel avec l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et l'accessoire risque de percer votre corps. o) Nettoyer régulièrement les fentes d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussières à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritté peut provoquer des dangers électriques. p) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux. q) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut entraîner une électrocution.
4.2 Rebonds et mises en garde
correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au blocage ou au coincement d’un accessoire en rotation comme une meule, un plateau abrasif, une brosse métallique, etc. Le coincement ou le blocage entraîne un arrêt soudain de l’accessoire en rotation. L’outil électrique hors de contrôle accélère alors dans le sens de rotation opposé de l’accessoire au point du blocage. Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans la pièce à usiner peut y être bloqué provoquant l’éjection de la meule ou un rebond. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre. Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’accessoire et/ou de mauvaises conditions de travail. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. a) Maintenir fermement l’outil et positionner le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée latérale, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L’opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises. b) Ne jamais placer la main à proximité de l’accessoire en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut passer sur votre main. c) Ne pas se placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil électrique dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux effectués dans les coins, sur les arêtes vives, etc. Éviter que l’accessoire heurte la pièce à usiner ou s’y accroche. Sur les coins, les arêtes vives ou en cas de choc, l’accessoire en rotation a tendance à accrocher. Cela provoque une perte de contrôle ou un rebond. e) N'utilisez pas de meule de tronçonnage pour couper le bois, pas de meule de tronçonnage diamantée segmentée avec une distance entre les segments supérieure à 10 mm et pas de lame de scie dentée. Ces accessoires provoquent souvent des rebonds ou des pertes de contrôle.
4.3 Consignes de sécurité particulières
concernant le fraisage : a) Utiliser exclusivement des fraises autorisées pour votre outil électrique et le capot de protec- tion prévu pour ces fraises. Les fraises qui ne sont pas prévues pour l'outil électrique ne peuvent pas être protégées de façon suffisante et sont dangereuses.FRANÇAIS fr
b) Le capot de protection doit être solidement fixé à l’outil électrique et réglé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé le moins possible au corps de la fraise. Le capot de protection contribue à protéger l'utilisateur contre les fragments, le contact acci- dentel avec la fraise, ainsi que contre les étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. c) Ne pas usiner de surfaces avec des arma- tures en acier dégagées ou similaires. Il peut en résulter un choc en retour ou la perte de contrôle de l'outil électrique. d) Contrôler avant la mise en service si les disques de fraise peuvent tourner librement. Les nettoyer le cas échéant. e) Ne pas utiliser de disques de fraise endom- magés. f) Procéder avec une prudence particulière lors de l'usinage de coins, de bords et d'épaule- ments. Il y a un risque de choc en retour ou d'endommagement de la fraise. g) Les disques de fraise sont tranchants et peuvent être chauds après utilisation. Attention, risque de blessures.
4.4 Consignes de sécurité particulières
concernant le meulage avec des meules boisseaux diamantées : a) Utiliser exclusivement des meules admis- sibles pour votre outil électrique et le capot de protection prévu pour ces meules. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon suffisante et sont dangereuses. b) Le capot de protection doit être solidement fixé à l’outil électrique et réglé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé le moins possible au corps de la meule. Le capot de protection contribue à protéger l'utilisateur contre les fragments, le contact acci- dentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. c) Les meules doivent être utilisées unique- ment pour les applications recommandées. d) Toujours utiliser des brides de serrage non endommagées qui sont de taille et de forme appropriées pour les outils électriques choisis. Des brides appropriées supportent les outils de travail.
4.5 Autres consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT – Toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque antipoussière approprié. Porter une protection auditive. AVERTISSEMENT – Utilisez toujours l’outil électrique avec les deux mains. Utiliser des intercalaires souples s’ils ont été fournis avec l’accessoire de ponçage et que leur utilisation s’impose. Respecter les indications du fabricant de l'outil de travail ou de l'accessoire ! Protéger les outils de travail contre la graisse et les chocs ! Les accessoires doivent être conservés et mani- pulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour le logement de la longueur de broche. Le filetage de l'accessoire doit être adapté au filetage de la broche. Voir la longueur et le filetage de la broche à la page 3 au chapitre 15. "Caractéristiques tech- niques". La pénétration de corps étrangers peut occasionner un blocage du mécanisme de commutation. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que la machine tourne. Veiller à bien main- tenir la machine à cette occasion. Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant des faux-ronds ou des vibrations. Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d’eau, les câbles électriques et les murs porteurs (statiques). Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d’outil de travail ou de maintenance. Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux. Utiliser exclusivement des outils de travail qui sont en retrait par rapport aux brosses du capot de protection. Utiliser exclusivement le capot de protection fourni : un capot de protection inapproprié peut entraîner une perte de contrôle, une protection insuffisante, un risque accru d’exposition à la poussière et des blessures graves. Utilisez exclusivement des outils d’insertion autorisés. Réduction de la pollution aux particules fines : AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitalesFRANÇAISfr
ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques : - Le plomb des peintures à base de plomb, - La silice cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et - L’arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Cela vaut également pour les poussières d’autres matériaux, comme par exemple certains types de bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l’amiante. D’autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n’absorbe pas ces poussières. Respectez les directives et les dispositions locales applicables au matériau, au personnel, à l’application et au lieu d’utilisation (par exemple directives en matière de sécurité au travail, élimination des déchets). Collecter les particules émises sur le lieu d’émission et éviter les dépôts dans l’environnement. Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d’éviter l’émission incontrôlée de particules dans l’environnement. Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté. Réduire l’émission de poussières en : - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière, - utilisant un système d’aspiration et/ou un purificateur d’air, - aérant convenablement le lieu de travail et en l’aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner. - Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser. Voir page 2. 1 Poignée supplémentaire en arceau * 2 Vis papillons de la poignée supplémentaire en arceau *
Disques d'arrêt de la poignée supplémentaire en arceau *
Alésage fileté dans le boîtier du moteur 5 Clé à ergots 6 Fraise* 7 Broche 8 Tubulure d'aspiration 9 Bouton de blocage de la broche 10 Ecrou de serrage * 11 Meule boisseau diamantée * 12 Bride d'appui * 13 Vis * 14 Rondelle frein * 15 Témoin électronique 16 Molette de réglage de la vitesse 17 Interrupteur coulissant Marche/Arrêt 18 Poignée 19 Capot de protection 20 Applatissement pour travaux au ras des bords 21 Vis à oreilles 22 Butée de profondeur
- suivant équipement / non compris dans le volume de livraison Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indi- quées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau électrique. Montez toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont.
6.1 Installer la poignée supplémentaire en
arceau Uniquement travailler avec la poignée supplémentaire en arceau (1) installée ! Placer la poignée supplémentaire en arceau comme indiqué (voir figure A, page 2). - Placer les disques d'arrêt (3) à gauche et à droite sur le carter de réducteur. - Installer la poignée supplémentaire en arceau (1) sur le carter de réducteur. - Insérer les vis papillon (2) à gauche et à droite dans la poignée supplémentaire en arceau (1) et les serrer légèrement. - Régler l’angle souhaité de la poignée supplémentaire en arceau (1). - Serrer fermement à la main les vis papillon (2) à gauche et à droite.
6.2 Régler la profondeur de butée
Pour des raisons de sécurité, utiliser unique- ment le capot de protection (19) fourni. Voir fig., page 2. - Desserrer la vis à oreilles (21). - Tourner la butée de profondeur (22) et adapter ainsi la hauteur de l'outil de travail à la tâche. - Serrer énergiquement à la main la vis à oreilles (21).
6.3 Système d'aspiration des poussières
Travailler uniquement avec un dispositif d'aspiration des poussières approprié : raccorder un aspirateur de la classe M à la tubulure d'aspiration (8). Pour une aspiration optimale, utiliser le manchon de raccordement 6.30796.
Nous recommandons d'utiliser un flexible d'aspira- tion antistatique Ø 35 mm. Avant tout changement d'équipement, débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être hors tension et la broche immobilisée.
7.1 Bloquer la broche
N'enfoncer le bouton de blocage de la broche (9) que lorsque la broche est immobilisée. - Enfoncer le bouton de blocage de la broche (9) et tourner la broche (7) à la main, jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche s'enclenche de façon perceptible.
7.2 Fixation / retrait de la fraise
Pour des raisons de sécurité, utiliser le capot de protection (19) avec la butée de profondeur (22) fixée. Voir page 2, illustration B. Fixation : - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Visser la fraise (6) à l'aide de la clé à ergots (5), dans le sens des aiguilles d'une montre, et la serrer. Retrait : - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévisser la fraise (6) à l'aide de la clé à ergots (5), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
7.3 Fixation / retrait de la meule boisseau
diamantée Pour des raisons de sécurité, utiliser le capot de protection (19) avec la butée de profondeur (22) fixée. Voir page 2, illustration C. Fixation : - Monter la bride d'appui (12) sur la broche (7). Elle est fixée correctement s'il est impossible de la tourner sur la broche. - Monter la meule boisseau diamantée (11) sur la bride d'appui (12). Elle doit reposer uniformément sur la bride d'appui. - Les 2 côtés de l'écrou de serrage (10) sont diffé- rents. Visser l'écrou de serrage sur la broche, de façon à ce que l'épaulement de l'écrou de serrage (10) soit dirigé vers le haut. - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Visser éner- giquement l'écrou de serrage (10) à l'aide de la clé à ergots (5), dans le sens des aiguilles d'une montre. Retrait : - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévisser l'écrou de serrage (10) à l'aide de la clé à ergots (5), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
8.1 Réglage de la vitesse
Régler la vitesse de rotation optimale par le biais de la molette de réglage (16), en fonction du cas d'application.
8.2 Mise en marche / arrêt
Toujours guider la machine avec les deux mains. Mettre la machine en marche avant de la posi- tionner sur la pièce à usiner. Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors de la mise en marche et de l'arrêt de la machine, la tenir éloignée des dépôts de poussière. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque le connecteur est débranché de la prise de courant ou après une coupure de courant. Lorsque la machine est en mode de marche continue, elle continue de tourner si elle échappe des mains. Afin d'éviter tout comporte- ment inattendu de la machine, la tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Machines avec une désignation en W...RT : déclenchement intermittent (avec fonction homme mort) Mise en marche : faire glisser la gâchette (16) vers l’avant et pousser ensuite la gâchette (16) vers le haut. Arrêt : relâcher la gâchette (16). Machines avec une désignation en W...RT : déclenchement continu (suivant l’équipement) Mise en marche : mettre la machine en marche tel que décrit ci-dessous. Pousser à nouveau la gâchette (16) vers l’avant et le relâcher en position antérieure pour bloquer la gâchette (16) (déclenchement). Arrêt : pousser la gâchette (16) vers le haut et la relâcher.
7. Fixation de l'outil de travail /
8.3 Consignes de travail
Fraisage et meulage de surfaces : Placer la machine avec toute la surface de l’outil d’insertion sur la pièce à usiner. Exercer une pression modérée et le glisser sur la surface à usiner. Remplacer des disques de fraise usés ou cassés (voir fig., page 2) : - Retirer la fraise (voir chapitre 7.2). - Dévisser la vis (13) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer la rondelle frein (14). - Remplacer tous les disques de fraise comme illustré. Utiliser toujours des disques de fraise de même type. - Réassembler toutes les pièces comme illustré. Visser la vis (13) dans le sens des aiguilles d'une montre et serrer au couple de 13 Nm ± 1 Nm Nettoyage du moteur : lors du travail, des particules peuvent se déposer à l’intérieur de l’outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l’outil électrique. Aspirer régulièrement, souvent et soigneusement l’outil électrique à travers toutes les fentes d’aération avant et arrière ou souffler avec de l’air sec. Débrancher d’abord l’outil électrique de l’alimentation électrique et porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière adapté. Lors du soufflage, veiller à ce que l’aspiration soit correcte. Machines équipées des systèmes électroniques VTC et TC : Le témoin électronique (15) allume et la vitesse en charge diminue (pas W ...RT). La machine est en surcharge ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteint. La machine ne fonctionne pas. Le témoin électronique (15) (en fonction de l'équipement) clignote. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Éteindre la machine et la remettre en marche. Utilisez uniquement des accessoires originaux Metabo. Utiliser uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d’utilisation. Utilisez toujours l’accessoire de protection adapté aux travaux à effectuer et le capot de protection fourni. Tâche : fraisage - Outil d’insertion : tête de fraisage Tâche : meulage de surfaces - Outil d’insertion : meule boisseau diamantée « Maçonnerie/Béton » Travailler uniquement avec un dispositif d’aspiration des poussières approprié : raccorder un aspirateur de la classe M à la tubulure d’aspiration. Gamme d’accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Les travaux de réparation sur les outils élec- triques doivent uniquement être effectués par des électriciens ! Un câble d’alimentation défectueux peut uniquement être remplacé par un câble d’alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter avec les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Observez les réglementations nationales concer- nant la mise au rebut dans le respect de l'environne- ment et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être
14. Protection de l'environnementFRANÇAIS fr
collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Explications concernant les indications de la page 3 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
max = diamètre max. de l'outil de travail / acces- soire
max,1 = épaisseur max. admisible de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utili- sation d'un écrou de serrage (10) M = filetage de broche l = longueur de la broche de meulage n* = vitesse à vide (vitesse max.)
= puissance absorbée nominale
= puissance débitée m = poids sans câble d'alimentation Valeurs de mesure déterminées selon NE 62841. Machine de la classe de protection II ~ Courant alternatif
- Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations. Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'appareil électrique et la comparaison entre différents appareils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'appareil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tridirectionnelle) déterminée selon NE 62841 :
= valeur d'émission vibratoire (meulage)
h,... = incertitude (vibration) Niveau sonore typique en pondération A
= niveau de pression acoustique
= niveau de puissance acoustique
= incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter un casque antibruit !
Notice Facile