METABO RFEV 19125 RT - Fresadora

RFEV 19125 RT - Fresadora METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RFEV 19125 RT METABO en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO RFEV 19125 RT - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RFEV 19125 RT METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RFEV 19125 RT - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RFEV 19125 RT de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO RFEV 19125 RT METABO

1. Declaración de conformidad

Mediante la presente declaramos bajo entera responsabilidad propia: Estas fresadoras de renovacion, identificadas por tipo y numero de series *1), cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones Tecnicas en *4)- ver page 3.

2. Uso según su finalidad

Con accesorios originales de Metabo, la fresa de restauracion es adequada para...

... retiring enlucidos, restos de pegamento de baldosas y pinturas,

...fresado de pasos de encofrado, ...raspar superficies de hormigón.

El sistema también esADEUCADO para esmerilar superficies con discos diamantados.

No utiliser paraURTar,desbaste,lijado con papel Iija,pulir yrealizartrabajoscon discosde laminillas.

Utilizar unicamente sin agua.

Destinado para el uso profesional enindustryy artesanias.

Trabajar únicamente con una aspiración de polvo adequada: connectar una aspiradora de la clase M en la Boca de aspiración (8).

Los posibles danos derivados de un uso inade- Cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.

3. Instrucciones generales de seguidad

METABO RFEV 19125 RT - Instrucciones generales de seguidad - 1

Por su propia proteccion y la de su herramenta electrica, preste especial atencion a los+puntos de texto marcados con thissymbololo.

METABO RFEV 19125 RT - Instrucciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA: - Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

METABO RFEV 19125 RT - Instrucciones generales de seguidad - 3

ADVERTENCIA - Lea integramente las advertencias de peligro, las

instruciones, las ilustraciones y los datos技术和icos provistos con esta herramienta

eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, se pueda occasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.

Guarde estasindicacionesde seguidadee instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta electrica a otherapa nasa es imprescindibleacompanarla de estedocumento.

4. Instrucciones especials de seguidad

4.1 Indicaciones conjuntas de seguridad para fresar y esmerilar:

a)Esta herramipta electrica ha sido desarrollada para fresar o esmerilar superficies. Lea todas lasindicaciones de seguridad, instrucciones,representaciones y datos suministrados con la herramipta. Si no sique estasindicaciones你能 producirse descargaselectricas, fuego y lesiones graves.
b)Esta herramienta electrica no es apropiada para esmerilar con papel de lija, trabajo con cepillos de acero, pulir,URTar orificios ni tronzar. Utilice la herramienta para aplicaciones para las que no está prevista pueda provocar riesgos y lesiones.
c) No utilise la herramienta electrica para travajos differentes de aquellos para los que ha sido concebida y que no esten previstos por el fabricante. Un cambio de este tipo peut provocar la perdida de control y lesiones corporales graves.
d) No utiliseyinguna herramienta de insertiOn que no este especially diseñada y recomendada por el fabricante para esta herramienta electrica en particular. El hecho de poder montar el accesorio en la herramienta no garantiza unautilizacion segura.
e) El número de revoluciones autorizo de la herramipta de insertión debe ser al menos igual al número de revoluciones máximo indicado en la herramipta electrica. Si la herramipta de insertión gira a una velocidad mayor que la permitteda,ouldra romperse y pagar despedida.
f) El diametro exterior y el grosor de la herramienta de insertion deben corresponderse con las medidas de su herramienta electrica. Las herramientos de insertion de時間 incorrecto no peuvent protegerse conveniently ni controlarse de forma apropiada.
g) Las dimensiones para la fijación de la herr模板 de insertión deben coincidir con las dimensiones de las fijaciones de la herr模板 electrónica. Las herr模板 de insertión que no se adaptan con precisiona a la herr模板 electrónica, giran de forma irregular, vibran fuertamente, y por lo tanto, existe el riesgo de perdler el control de la herr模板.
h) No utilise herramientos de insertion dañadas. Antes de cada utilización, controle si las herramrientas de insertión presentan algo daño, por exemple si los discos de amolar están astillados o agrietados, si los discos abrasivos están agrietados o muy desgastados, o si los cepillos de alambre tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de que la herramipta electrica o la de insertión caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o

bien utilise una herramienta sin dañar. Una vez haya comprobado el estado de la herramienta de insertión y la haya colocado, tanto usted como las personas que se encontrartran en las proximas deben colocarse fuera del niven de la herramienta en movimiento;pongala en funciona了很久 de revoluciones Tmaximo. Normally, las herramientes de insertión dañadas se rompen con esta prueba.

i) Utilice el equipuesto personal de proteccion. En funcion de la aplicacion, utilise mascarailla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilise mascarailla antipolvo, cascos protectores para los oidos, guantes protectores o un delantal especial para repeler las��encias particas de lijado y de material. Los ojos deben estar protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en el aire y producidos por las differentes aplicaciones. Las mascaraillas respiratorias y antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicacion correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel de ruido durante un periodo prolongado, su calidad auditivauedeverse afectada.
j) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo deben usar el equipo de proteccion personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o las herramrientas de insertion rotas能把o salir disparadas y occasionar lesiones incluo fuera de la zona directa de trabajo.
k) Sujete la herramienta solo por las superficies de la empuñadura aisladas electrificamente cuando realice trabajo en los que la herramienta de insertión pudiera encontrar conduccciones electricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga electrica.
j) Mantenga el cable de alimentacion lejos de las herramrientas de insercion en movimiento. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de alimentacion可以选择 cortarse o engancharse, y su mano o su brazo pueda terminar en la herramienta de insercion en movimiento.
m) Nunca deposite la herramienta electrica antes de que la herramienta de insercion se haya detenido por complete. La herramienta de insercion en movimientouedeintrar encontacto con la superficie sobrelaque se ha depositado,lo quegueprovocaruna perdida de control sobre la herramienta electrica.
n) Nocede la herramienta electrica en marcha misionas la transporte. La ropa podria engancharse involuntariamente en la herramienta en movimiento y la herramienta podra perforar su cuerpo.
o) Limpie regularmente la ranura de ventilacion de su herramienta electrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carcasa, y una fuerte acumulacion de polvo de metal可以使 provocar peligos electricos.

p) No utilise la herramipta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas能把 inflamar dichos materiales.
q) No utiliseyinguna herramienta de insercion que precise refrigeracion liquida. Lautilizacion de agua u otheros refrigerantes liquidos可以使 provocar una descarga electrica.

4.2 Contralgo eindicaciones de seguidad correspondentes

Un contragolpe es la reacción repentina que tiene lugar cuando una herramienta de insertión en movimiento (como un disco de amolar, un disco abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o bloquea. Estebloqueo provocauna parada brusca de la herramienta de insertion.A su vez, en el punto de bloqueo se genera una acceleracion incontrolada de la herramienta electrica en sentido contrario al de giro de la herramienta de insertion.
Si, por exemple, se engancha obloquea un disco de amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco que se introduce en la pieza de trabajo pourrait enredarse y como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacía el usuario o en sentido opuesto, en función del sentido de giro del disco en el punto debloqueo. Estó también puede occasionar la rotura de los discos de amolar.
El contragolpe es la consecuencia de un uso inadequado de la herramienta electrica o deunas conditiones de trabajo Incorrectas. Se pueda evaporar tomando las medidas apropiadas como las que se describen a continuacion.
a) Sujete bien la herramienta electrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posicion en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empuñadura adicional, si dispone de ella, para tener el máximo control possible sobre la fuerza de contragolpe o el momento de reccion al acontecer la herramienta hasta Plasma marcha. El usuario可以选择 dominar la fuerza de contragolpe y de reccion con las medidas de precaución apropriadas.
b) No Coloque nunca la mano cerca de la herramienta en movimiento. En caso de contragolpe, la herramienta de insertión podra desplazarse sobre su mano.
c) Evite colocar su cuerpo en la zona a la que se desplazaria la herramienta electrica en caso de contragolpe. El contragolpe propulsa la herramienta electrica en la direccion contraria a la del movimiento del disco de amolar en el punto de bloqueo.
d) Trabajo con especial cuidado en el area de esquinas, bordes aflados, etc. Evite que las herramentas rebooten en la pieza de trabajo y se atasquen. La herramipta de insertion en Movemento Tiende a atascarse en las esquinas, en los bordes aflados o cuando rebota. Este provoca una perdida de control o un contragolpe.
e) No deben usar un disco de sierra decedena paraURTAR madera,un disco de tronzado diamantado y segmentado con una

ESPANOLEs

distancia entre segmentos superior a 10mm ni un disco de sierra dentado. Con Frequencia, dichas herramrientas de insercion provocan contragolpes y la perdida de control.

4.3 Indicaciones de seguridad especials para el Fresado:

a) Utilice siempre las muelas fresadoras autorizadas para su herramienta electrica y la cubierta protectora prevista para ellas. Las muelas fresadoras que no estan previstas para la herramienta electrica no pueda apantallarse de forma correcta y son inseguras.
b) La cubierta protectora debe sujetarse firmamente a la herramienta electrica y ajustarse con la mayor seguridad possible, eskaar, la minima parte possible de la muela fresadora debe permanecer abierta hacel usuario. La cubierta protectora ayud a proteger al operador contra fragmentos,contacto occasional con la muela fresadora asi contra chispas que peuvent incendiar la ropa.
c) No trabajo superficies con armados de acero libres o con algo similar. Una consecuencia peut ser un contragolpe o la perdida de control de la herramienta electrica.
d) Controle antes de la puesta en marcha si las fresas se mueven libremente. En caso dato, limpielas.
e) No utilise fresas dañadas.
f) Proceda con mucho cuidado al trabajo en esquinas y bordes. Corre peligro de un contragolpe o de que se dae la fresa.
g) Las fresas están afiladas y;puede estar calientes antes del uso. iAtencion, riesgo de sufir lesiones!

4.4 Indicaciones especialas de seguridad para afilar con fresas de diamante:

a) Utilice siempre las muelas abrasivas autorizadas para su herramienta electrica y la cubierta protectora prevista paraellas. Las muelas abrasivas que no estan previstas para la herramienta electrica no pueda apantallarse de forma correcta y son inseguras.
b) La cubierta protectora debe sujetarse firmamente a la herramienta electrica y ajustarse con la mayor seguidad posible, eskaar, la minima parte possible de la muela abrasiva debe permanecer abierta hacellectual. La cubierta protectora ayud a proteger al operador contra fragmentos,contacto occasional con la muela abrasiva asi contra chispas que pueden incendiar la ropa.
c) Las muelas abrasivas solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas.
d) Utilice siempre bridas de sujeccion sin danar del tameno y la forma correctos para la herramienta seleccionada. Bridas adecuadas apoyan las herramrientas de uso.

4.5 Otrasindicaciones deseguidad:

METABO RFEV 19125 RT - Otrasindicaciones deseguidad: - 1

ADVERTENCIA - Utilice siempre gafas protectoras.

METABO RFEV 19125 RT - Otrasindicaciones deseguidad: - 2

Utilice una mascarilla de proteccion de polvo apropiada.

METABO RFEV 19125 RT - Otrasindicaciones deseguidad: - 3

Lleve puestos cascos protectores.

METABO RFEV 19125 RT - Otrasindicaciones deseguidad: - 4

ADVERTENCIA - Emplee la herramienta electrica con ambas manos.

Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen con el material abrasivo y se requires su utilizacion.

Observe lasindicaciones delfabricante de la herrimenta o del accesorio. Proteja las herramentas de grasa y golpes.

Las herramrientas de trabajo deben almacenarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante.

La pieza de trabajo debe apoyarse firmamente y estar asegurada para Severity que se deslice, p.ej., con referencia de dispositivos de sujeccion. Las piezas de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo.

Si se utilizes herramrientas con insertion roscada, el extremo del husillo no debe tocar el fondo del orificio de la herramipta de lijado. Compruebe que la rosca de la herramrientas de insercion sea lo suficientmente larga para alojar el husillo en toda su largura. La rosca de la herramipta de insercion debe encajar en la del husillo. Para consultar la longitud y la rosca del husillo vease la pagina 3 y el capitulo 15. Especificationes Tecnicas.

METABO RFEV 19125 RT - Otrasindicaciones deseguidad: - 5

Cuerpos extraños en el aparatoSEO, y como para lo做不到, se han podido bloquear el mecanismo dePor ese, esnecessary limpiar conundo la herramienta estando esta enas de la rejilla de ventilacion inferiora presion. Paraarlo, fije bien la herra

No deben utiliser hervrientas dañadas, descentradas o que vibren.

Evite dañar los conductos de gas y de agua, los cables electricos y las paredes portantes (estática).

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reequipamento o mantenimiento.

Las empañadas adiconiales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilise herramentas cuya empañadura adicional está defectuosa.

Las cubiertas protectoras danadas o agrietadas deben cambiarse. No utilise herramientos cuya cubierta protectora está defectuosa.

Utilice unicamente herramrientas que queden cubiertas por los cepillos de la cubierta protectora.

Utilice unicamente la cubierta protectora suministrada: una cubierta protectora incorrecta puede provocar la perdida de control, un blindaje

inadecuado, un mayor riesgo de exposión al polvo y lesiones graves.

Utilice exclusivamente las herramrientas de inserción admitidas.

Reducir la exposión al polvo:

ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con Herramrientas electricas y otheras本次活动 de construccion contienen sustancias quimicas que se sabe que Causean cancer, defectos de nacimiento y otherdos daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:

  • Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina procedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers products de mamposteria, y
  • Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químICamente El riesgo para usted por estas exposiciones varía, dependiendo de que tan a bajo haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por exemple las mascaras antipolvo que están disénadas especialmente para impeder mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Esto vale asimismo para polvos deOthers materiales como p.ej. algunos tips de madera (como polvo de roble o de haya), metales y asbesto. Otras enfermedades conocidas son p.ej. reaciones alergicas y afeeciones de las vias respiratorias. No permita que estas particulasenetren en su cuerpo.

Respete las directivas y normas nationales vigentes aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilizacion (p.ej. normas de proteccion laboral y eliminacion de residuos).

Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.

Utilice únicamente accesos adecuados para travaños especiales. Esto reducirá la calidad de particulas emitidas incontroladamente al entorno. Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado.

Reduzca la exposión al polvo:

  • evacitarizar las partículas liberadas y la corriente del aparato hacíaasted, hacer las personas proximas austed o hacer el polvo acumulado,
  • incorpando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
  • ventilando bien el=puesto de trabajo o
    manteniendolo limpio mediate sistemas de
    aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
    se levante y arremoline.
  • Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, no la sacuda ni cepille.

5. Descripción general

Véase la page 2.

1 Empuñadura de estribo complementaria*

2 Tornillos de mariposa de la empuñadura de estribo complementaria *
3 Disco de retencion de la empuinadura de estribocomplementaria*
4 Rosca en carcasa de engranaje
5 Llave de dos agujeros
6 Fresadora *
7 Husillo
8 Tubo de aspiración
9 Botón de bloqueo del husillo
10 Tuerca tensora
11 Fresa de diamante *
12 Bride de apoyo *
13 Tornillo *
14 Arandela de seguridad *
15 Indicación de la postal electrónica
16 Rueda de ajuste para el numero de revoluciones
17 Relé neumático para interruptor de conexión y desconexión
18 Empuñadura
19 Cubierta protectora
20 Aflanchimiento para trabajo cerca de cordes
21 Tornillo de mariposa
22 Tope de profundidad
según la version/no incluido en el volumen de suministro

6. Puesta en marcha

Antes de enchufar compruebe que la tension y la fecuencia de la red, indicadas en la placado identificacion, corresponden a las de la fuente de energia.
Preconnecte sempre un dispositivo de corrente residual FI (RCD) con una corrente de desconexión maximal de 30 mA.

6.1 Colocar la empuñadura de estribo complementaria

Trabajar solo con la empunadura de estribo complementaria (1) colocada. Montar la empunadura de estribo complementaria tal como se muestra (ver imagen A,頁ina 2).

  • Colocar discos de retencion (3) a la izquierda y derecha en la carcasa de engranaje.
  • Colocar la empuñadura de estribo complementaria (1) en la carcasa de engranaje.
  • Insertar los tornillos de mariposa (2) a la derecha y a la izquierda de la empuñadura de estribo complementaria (1) y aparecer ligeramente.
  • Ajustar el ángulo deseado en la empañadura de estribo complementaria (1).
  • Apretarmanualmente los tornillos de mariposa (2) a la derecha y a la izquierda.

6.2 Ajuste del tope de profundidad

Por motivos de seguridad utilise únicamente la cubierta protectora entrega (19).

Véase fig., página 2.
- Soltar el tornillo de orejeta (21).

ESPANOLEs

  • Gire el tope de profundidad (22) y adapte asi la alta a la herramienta de uso y al trabajo a realizar.
  • Ajustar con fuerza el tornillo de orejeta (21) con la mano.

6.3 Aspiración de polvo

Trabajar unicamente con una aspiracion de polvo adequaca: connectar una aspiradora de la clase M en la Boca de aspiracion (8).

Utilice el manguito de conexión 6.30796 para una aspiración optima.

Recomendamos utilizar una manguera de aspiración antiestático Ø 35 mm.

7. Montar herramenta de insertión

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquierarea de reequipacion. La herramientaDebe estar desconectada y el husillo en reposo.

7.1 Bloquear el husillo

Pulse el botón de bloqueo del husillo (9) sólo con el husillo parado

  • Pulse el botón de bloqueo del husillo (9) y gire el husillo (7) con la mano, hasta que el botón encaje de forma appreciable.

7.2 Montar/retirar la fresa

Por cuestiones de seguridad utilise la cubierta protectora (19) con tope de profundidad montado (22).

  • Bloquee el husillo (véase el capitulo 7.1).
  • Apriete la fresa (6) con la llave de dos agujeros (5) en el sentido de las agujas del reloj.

Desmontar:

  • Bloquee el husillo (vease el capitulo 7.1). Desenrosque la fresa (6) con la llave de dos agujeros (5) en sentido contrario a las agujas del reloj.

7.3 Montar/retirar la fresa de diamante

Por cuestiones de seguridad utilise la cubierta protectora (19) con tope de profundidad montado (22).

Véase págin2,figura C.

Montaje:

  • Monté la brida de soporte (12) en el husillo (7). La colocación es correcta cuando no es possible girar la brida sobre el husillo.
  • Coloque la fresa de diamante (11) en la brida de soporte (12). Debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo.
  • Los dos lados de la tuerca tensora (10) son differs. Atornille la tuerca tensora de talmania sobre el husillo que la unión de la tuerca tensora (10) indique hacer arriba.

  • Bloquee el husillo (véase el capítulo 7.1). Apriete la tuerca tensora (10) con la llave de dos agujeros (5) en el sentido de las agujas del reloj.

Desmontar:

  • Bloquee el husillo (vease el capitulo 7.1). Desenrosque la tuerca tensora (10) con la llave de dos agujeros (5) en sentido contrario a las agujas del reloj.

8. Manejo

8.1 Ajustar el número de revoluciones

Dependiendo de la aplicacion ajuste las revolunciones optimas en la ruea de ajuste (16).

8.2 Conexión y desconexión

Sostenga siempre la herramienta con ambas manos.
Conecte en primer lugar la herramienta de insertion y, a continuacionacerquela a la pieza de trabajo.
Evite que la herramienta aspire polvo y virutas en excesso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado en ella. Una vez se ha desconectado la herramienta, espere a depositarla hasta que el motor esté parado.
Evite que la herramienta se ponga en configuraciono de forma involuntaria: desconectela,. siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.
En la posicón de functiúnamente continuado, laquina seguirá funciónando en caso de perdida del control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo se deben sutar las empūñaduras previstas siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajo concentrado.

Herramientos con la denominación W...RT: Conexión instantánea (con función de hombre muerto)

METABO RFEV 19125 RT - Conexión y desconexión - 1

Conexión: deslice el interruptor (16) hacía delante y después presione hacer arriba el interruptor (16).

Desconexión: suelte el interruptor (16).

Herrambientes con la denominación W...RT: Posición de funciona continuo (depende del equipuesto)

METABO RFEV 19125 RT - Conexión y desconexión - 2

Conexión: encienda laquina tal y como se describe más arriba. Ahora volver a deslizar hacía delante el interruptor (16) y soltarlo en la posición delantera para que el interruptor (16) quede bloqueado (funcionamente continuado).

Desconexión: presione el interruptor (16) hacía arriba y sueltelo.

8.3 Indicaciones de funciona Fresado y esmerilado de superficies

Posicione laquina con toda la superficie de la herramienta de insertion sobre la pieza. Presione ligeramente y mueva laquina en la superficie hacía adelante y hacía extras.

9. Mantenimiento

Renueve las fresas desgastadas o rotas (vexe fig., pagina 2):

  • Retire la fresa (vexe el capitulo 7.2).
  • Desatornille el tornillo (13) en direccion contraia al reloj. Retire la arandela de seguidad (14).
  • Renueve todas las fresas tal como se visualiza.

METABO RFEV 19125 RT - Mantenimiento - 1

Utilice sempre fresa del tipo).

  • Monte las piezas-Newamente, tal como se lo indica.

METABO RFEV 19125 RT - Mantenimiento - 2

Coloque el tornillo (13) en direccion del reloj y ajustelo con 13Nm± 1Nm

10. Limpieza

Limpieza del motor: las partículas liberadas durante el mecanizado peuvent acumularse en el interior de la herramienta electrica. Este interfere en el enfiambre de la herramienta electrica. Porarlo, es importante aspirar o soplar con aire seco regularmente y con esmero todas las ranuras de ventilacion delanteras y traseras. Desconecte antes la herramienta electrica de la corriente y protejase con gafas de proteccion y mascarilla antipolvo adecuada. Tenga cuidado al limpiar con aire en aspirar de manera correcta.

11. Localización de averías

Herramentas con sistemas electrónico VTC y TC:

METABO RFEV 19125 RT - Localización de averías - 1

El indicator de senal del sistemas electrónico (15) se ilumina y se reduce el número de revoluciones bajo carga (no

W...RT). La energia de laquina es demasiado alta. Deje的功能让laquina en marcha en vacio hasta que se apague el indicator de senal delsystema electrico.

METABO RFEV 19125 RT - Localización de averías - 2

Laquina no funciona. El indicaor de senal del sistema electrónico (15) (según la version) parpadea. La protección contra

el rearranque se haactivado. Si el enchufe se inserta con laquina conectada o se restablece el suministro de corriente tras un corte, laquina no se pondra en functionamento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta.

12. Accesorios

Utilice únicamente accesos Metabo originales. Utilice únicamente accesos que cumplan losrequirerimientos y los datos indicados en estemanual de instrucciones.

METABO RFEV 19125 RT - Accesorios - 1

  • Emplee siempre la herramienta de insertacion y adequada para el proceso de trabajo, como lo la cubierta protectora suministrada.

Proceso de trabajo: fresado

Herramienta de insercion: cabeza del fresado

Proceso de trabajo: esmerilado de superficies

Herramiente de insercion: muela de copa diamantada "Mamposteria/hormigon"

Trabajar únicamente con una aspiración de polvo adequada: conectar una aspiradora de la clase M en la Boca de aspiración.

Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.

13. Reparación

METABO RFEV 19125 RT - Reparación - 1

Las reparaciones de herramientos electricas deben estar a cargo exclusivamente de

técnicos electricistas especializados.

Un cable de alimentación deteriorado solo puede ser sustituido por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que pueda Solicitarse al servicios de asistencia技术水平 de Metabo.

En caso de tener una herramipta electrica de Metabo que necesse ser reparada, sirvase dirigirse a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.

En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.

14. Protección ecológica

El polvo procedente de los trabajo de lijado couldeser toxico:No lo elimine con la basura domestica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especialies.

Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalaje y accesos usados.

Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio.

METABO RFEV 19125 RT - Protección ecológica - 1

Sólo para páíres de la UE: No tire las herramrientas electricas a la basura. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre resi-

duos de aparatos electricos y electronicos y aplicable por ley en cada pais, las herramentas electricas usadas se deben recoger por分开ado y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.

15. Especillasasistecnicas

Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 3. Nos reservamos el correcho a efectuar Modifications conforme al avance技术和.

D_max = diametro maximalo de la herramenta

t_,1 = Grosor máximo autorizzato de la herrerma niente de insertion en la zona de tension si se utilizes una tuerca tensora (10)

I = Longitud del husillo de lijado

n^* = Numero de revoluciones en marcha en vacio (máximo)

P1 = Potencia de entrada nominal

P2 = Potencia suministrada

m = Peso sin cable de red

Valores de medicación existables de acuerdo con EN 62841.

Herramienta con类产品 de proteccion II

Corriente alterna

  • Fallos de energia de alta Frequencia你能 tener variociones en las revoluciones. Tales variociones desaparecen de nuevo tras la eliminacion de las averias.

Las specifications socialesaquindicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).

A Valores de emisión

Estos valores permiten evaluating las emisiones de la herramienta electrica y compararla con otheras herramrientas electricas. Dependiendo de la condidion de uso, estado de la herramienta electrica o de las herramrientas de uso, laarga realmente ser mayor o menor.Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los values estimados las medidas de seguidad para el operador, p.ej. medidas de organizacion.

Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 62841:

a_hV =Valor de emisiones de vibraciones (lijado)

K_h, = Inseguridad (vibracion)

Niveles acústicos típicos compensados A:

L_pA = Nivel de intensidad acustica

L_WA^ = Nivel de potencia acustica

K_DA K_WA = Inseguridad

Al trabajo, el;nivel de ruido pueda superar los 80 dB(A).

METABO RFEV 19125 RT - Especillasasistecnicas - 1

iUse auriculares protectores!

Manual original

4. Notas de segurarca especials

4.4 Notas de segurarca especials para lixar com discos diamantados tipo tacho:

Consultar a página 2.

  • Retirar a fresa (veja capitulo 7.2).

PORTUGUESpt

Trabajo: fresar superficies

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : RFEV 19125 RT

Categoría : Fresadora