122C - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 122C HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe à moteur thermique, cylindrée 21,7 cm³, puissance 0,6 kW |
|---|---|
| Type de coupe | Fil nylon, diamètre de coupe de 43 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts, coupe de l'herbe et des petites broussailles |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter ou remplacer le fil de coupe |
| Sécurité | Port de lunettes de protection et de gants recommandé, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales | Facilité de démarrage grâce au système de démarrage facile, poignée ergonomique pour un meilleur confort d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 122C HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 122C HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 122C - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 122C de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 122C HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 134-155
Symboles sur la machine et/oudans le manuel :
AVERTISSEMENT! Les
debroussailleuses et les coupe-herbes peuvent etre dangereux! Une utilisation erronee ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou
d'autres personnes. Il est extrémement important de dire et de comprendre le contenu de ce manuel de l'opérateur.
Lire attentivement et bien assimilier le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Toujoursutiliser:
Portez un casque de protection la où il y a risque de chute d'objets
- Protecteurs d'oreilles homologues
- Des protège-yeux homologues
Régime maxi. commande de l'axe sortant, tr/min


Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

max 10000rpm
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche a moins de 15 metres pendant le travail.

Toujours porter des gants de protection homologues.

Utiliser des bottes antidérapantes et stables.

Destiné uniquement à des équipements de coupe flexibles et non metalliques, c'est-à-dire les têtes de désherbage avec fil.

Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européen. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.
Pompe à carburant

Tirer la commande de starter.

Les autres symboles/autocollants
presents sur la machine concernent des
exigences de certification spécifique à certains
marchés.
Arreter le moteur en déplaçant l'interrupteur d'arrêt en position d'arrêt. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de demarrage. Toutjours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/d'éviter tout demarrage accidentel.

Toujours porter des gants de protection homologues.
Un nettoyage régulier est indispensable.

Examen visuel.


Cher client,
Félicitations pour ce besoin d'un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le besoin de l'emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produit de l'énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d'existence, l'usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cusinières à bois jusqu'àux équipements de cuisine modernes, sans outlier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C'est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui.
Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l'entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d'affaires est de développement, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l'entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d'aménagement des sols. L'objectif d Husqvarna est aussi d'être à la pointe du progrès en matière d'ergonomie, de facilité d'utilisation, de sécurité et de protection de l'environnement; un grand nombre d'innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous approucem que la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n'a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire.
Nos you remercions d'utiliser un produit Husqvarna!
Husqvarna AB travaille continulement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans prévis.
SOMMAIRE
Sommaire Contrôler les points suivants
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: .134
INTRODUCTION
Cher client, 135
SOMMAIRE
Sommaire 136
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants du coupe-herbe? 137
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Contrcler les points suivants avant la mise en marche: 136
Important! 138
Équipement de protection personnelle 138
Euplement de securite de la machine 139
Équipement de coupe 141
MONTAGE
Montage de la poignée en boucle 142
Montage de la protection de la tete et de la tete de désherbage 142
Montage de la protection de la tete et de la tete de désherbage 142
Montage et demontage d'un tube de transmission demontable 143
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant 144
Carburant 144
Remplissage de carburant 145
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche 146
Demarrage et arrét 146
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodes de travail 148
ENTRETIEN
Carburateur 150
Silencieux 150
Système de refroidissement 151
Bougie 151
Tube de transmission démontable 151
Filtre a air 152
Scha ma d'entretien 153
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques 154
Déclaration CE de conformité 155
avant la mise en marche:
- Lire attentivement le manuel d'utilisation.
- Vérifier le montage et le réglage de l'outil de coupe.

AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs les lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agreés.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sousaucen prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine. Des modifications non-authorises et I'emploi d'accessoires non-homologues peuvent provoquer des accidents graves et meme mortels, a I'utiliseur ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussaillées et les coupe-herbes peuvent开发商 d'ouls dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utiliseur ou d'autres. Il est très important de dire attentivement et de bien comprendre les instructions containues dans ce mode d'emploi.
QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants du coupe-herbe?
1 Tête de désherbage
2 Protection pour l'équipement de coupe
3 Tube de transmission
4 Poignée anneau
5 Commande de l'accelération
6 Bouton d'arrêt
7 Blocage de l'accelération
8 Chapeau de bougie et bougie
9 Poignée de lanceur
10 Reservoir d'essence
11 Capot de filtré à air
12 Pompe a carburant
13 Commande de starter
14 Manuel d'utilisation
15 Clé universelle
16Lanceur
17 Raccord du tube de transmission
18 Renvoi d'angle
19 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d'angle
20 Toc d'entrainment (122LK)
Important!
IMPORTANT!
La machine est conque uniquement pour le désherbage.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommendons au chapitre Caracteristiques techniques.
La législation nationale ou locale peut reglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur.
Éviter d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affector l'acuité visuelle, le jugement ou la maitrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personelle".
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modele original.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôle des sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d'utiliser la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le cable d'allumage sont en bon état afin d'éliminer tout risque de chocoléctique.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 metres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 metres.
Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le Calendrier de maintenance.

AVERTISSEMENT! Cette machine génére un champ electromagnetique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants medicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut cause la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.

AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à proximé. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produit la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.
Équipement de protection personnelle
IMPORTANT!
Utilisé de façon néligente ou erronée, un coupe-herbe peut devenir un outil dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes. Il est très important de dire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel de l'opérateur.
Un équipement de protection personnelle homologué doit imperativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirer un équipement ajustat.

AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d'alerte ou aux appelés en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
CASQUE
Portez un casque de protection la où il y a risque de chute d'objets

PROTEGE-OREILLES
Porter des protège-oreilles ayant un effet attenuateur suffisant.

PROTEGE-YEUX
Toujours porter des protège-yeux homologues. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologues. Par lunettes de protection homologues, on entend celles qui sont en
conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).


GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.

BOTTES
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.

HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériel résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Tout jours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit toujours etre disponible.

Équipement de sécurité de la machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les doivent en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour才知道 leur emplacement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écourtee et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectue correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.
IMPORTANT!
L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipment de sécurité de la machine. Si les contrôleurs suivants ne donnent pas un résultat positif, s'adresser à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôle ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter unmedicine en cas de symptomes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptèmes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification epidermique. Cesymptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.
Blocage de l'accelération
Le blocage de l'accelération a pour but d'empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enforcé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l'accelération (B) se trouve libre. Quand la poignée est reliachée, la commande de l'accelération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accelération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.

INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Vérifier d'abord que la commande de l'accelération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accelération est en position initiale.

Appuyer sur le blocage de l'accelération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relchéé.

Vérifier que le blocage de l'accelération, la commande d'accelération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.

Voir le chapitre Demarrage. Demarrer la machine et donner les pleins gaz. Relacher l'accelérer et s'assurer que l'équipment de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si l'équipment de coupe tourne lorsque l'accelérer est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.
Bouton d'arrêt
Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.

Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le bouton d'arrêt est amné en position d'arrêt.
Protection pour l'équipement de coupe

Cette protection a pour but d'empêcher que des objets ne soient projétés en direction de l'utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l'utilisateur et l'équipement de coupe.

S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne presente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle presente des fissures.
Toujours utiliser la protection recommendée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etre utilisé si une protection homologuee n'a pas ete prealablement montee.Voir le chapitre Caracteristiques techniques. La mise en place d'une protection erronee ou defeclueuse peut provoquer des blessures graves.
Silencieux


AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur. Le silencieux équipé d'un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d'échéppement en substances toxiques.

Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif.

En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résultat en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.

AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causeer des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!

AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant etre cancérigenes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que:
Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuventContainir des étin celles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximé de matériaux inflammables!
Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
- Obtenir la meilleure coupe possible.
- Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.
IMPORTANT!
N'utiliser l'équipement de coupe qu'avac la protection recommandée! Voir le chapitre Caracteristiques techniques.
Voir les instructions relatives à l'équipement de coupe pour poser correctement le fil et désirir le diamètre de fil approprié.

AVERTISSEMENT! Toujours arreter le moteur avant d'entamer des travaux sur I'équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu'on a relaché I'accéléateur. S'assurer que I'équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le cable de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur I'équipement de coupe.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat peut augmenter les risques d'accidents.
Tête de désherbage
IMPORTANT!
Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
- N'utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour aller de pair avec une certaine puissance de moteur. Ceci est d'autant plus important lors de l'utilisation d'une tête de désherbage entièrement automatique. N'utiliser que l'équipment de coupe recommandé. Voir le chapitre Caracteristiques techniques.



- En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l'herbe à couper.
- La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
- S'assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découvert le fil à la bonne longueur.
- Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l'eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps.
Montage de la poignée en boucle

- Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission.

- Monter le boulon, la plaque de serrage et l'écrou à oreilles comme indiqué sur la figure. Serrer l'écrou à oreilles.
Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage

(122LK)
- Monter le carter de protection (A) destiné au travail avec la tete de désherbage. Emboiter le carter de protection/la protection combinée dans la fixation du tube de transmission et fixer à l'aide d'une vis (L).

- Monter un toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.
- Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainmente coince de avec le trou correspondant du carter.
-
Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
-
Visser la tete de désherbage (H) dans le sens contraire de la rotation.

- Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Montage de la protection de la tête et de la tête de déssherbage

(122C)
- Installer la protection comme indiqué sur la figure. Serrer fortement.

- Monter le pare-poussière sur l'arbre. L'écrou doit être complètement entouré par le pare-poussière.

- Maintenir le pare-poussière avec la clé à griffes pour l'empêcher de tourner.
- Visser la tete de désherbage sur l'arbre.
MONTAGE
Montage et démontage d'un tube de transmission démontable (122LK)

Montage:
- Desserrez le raccord en tournant la manette dans les sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Aligner la languette de la fixation (A) sur la flèche du raccord (B).

- Pousser la fixation dans le raccord jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'elle est bien en place.

Serrer fortement la manette avant d'utiliser l'unité.

Démontage:
- Desserrer le raccord en tournant la manette (au moins 3 fois).

- Appuyez sur le bouton (C) et le maintainir enforcé. Tout en maintainant solidement l'extrémité du moteur, tirer la fixation hors du raccord.

Sécurité carburant
Ne jamais démarrer la machine:
1 Si du carburant a ete renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas. En cas de fuite, contactez votre atelier spécialisé.
Transport et rangement
- Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation eventuelle entre en contact avec une flamme vivé ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
- Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un réseau homologué et concu à cet effet.
- Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel. Vidangez le réservoir dans des recipients ajustés et dans un endroit bien aéré.
- Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuees.
- Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l'équipement de coupe.
- Sécurisez la machine pendant le transport.
- Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujoursPTRer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service.
- Laisser la machine refroidir avant de la ranger dans la remise.

AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation.
Carburant
REMARQUE! La machine est équipée d'un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d'huile deux temps. Afin d'obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.

AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent cause des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d'observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d'une bonne aération.
Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité d'au moins 90 octanes (RON) translignée avec de l'huile. Si la machine est équipée d'un pot catalytique (voir Caracteristiques techniques), n'utiliser que de l'essence sans plomb de qualité translangée à de l'huile. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique.
Possibilité d'utiliser du carburant mélangé à base d'éthanol, E10 (la teneur en éthanol ne doit pas dépasser 10%). L'utilisation de carburants mélangés contenant plus d'éthanol que l'E10 perturbe le fonctionnement de la machine et risque d'endommager le moteur.
- Le taux d'octane minimum recommendé est de 90 (RON). Si l'on fait tourner le moteur avec une essence d'un taux d'octane inférieur à 90, un cognement risque de se produit, résultat en une augmentation de la température du moteur pouvant cause de graves avaries du moteur.
- Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseilé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane supérieur.
Essence alkylat Husqvarna
Husqvarna recommende l'utilisation d'essence alkylat Husqvarna pour des performances optimes. L'essence contient des substances moins dangereuses par rapport à l'essence normale, ce qui réduit le risque de fumées d'échéppement dangereuses. L'essence offre une faible quantité de résidus lors de la combustion, ce qui permet de préserver la propre des pieces du moteur et d'optimiser la longévité du moteur. L'essence alkylat Husqvarna n'est pas disponible dans tous les marchés.
Huile deux temps
- Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air.
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
- Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ carburant trop risché risquent demettre en périt le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie.
Rapport de mélange
1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA.
MANIPULATION DU CARBURANT
| Essence, litres | Huile deux temps, litres |
| 2% (1:50) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |
Mélange
- Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné àContaining de l'essence.
- Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le écipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
- Melanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.

- Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
- Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.

AVERTISSEMENT! Le pot d'échémpement à catalyseur est très chaud pendant et après le service. C'est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximate de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
Remplissage de carburant


AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie:
Mélangez et versez le carburant à l'extérieur, en l'absence d'étin celles ou de flammes.
Ne jamais fumer ni placer d'objet chaud à proximé du carburant.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Arreter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. Procedez au remplissage dans un endroit bien aéré. Ne remplisse jamais la machine à l'intérieur.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant regner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le replissage.
Eloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la dette en marche.
Utiliser un bidon d'essence compteant un dispositif d'arrêt de replissage automatique.
- Si du carburant a ete renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
- Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
- Bien mélanger le carburant en agitant le écipient avant de replir le réservoir.

DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche

- Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures.

- Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse.
- Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
Démarrage et arrêt


AVERTISSEMENT! Un carter d'embrayage complet avec tube de transmission doit etre monte avant de demarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lacher et de provoquer des blessures.
Eloignez Throughout la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mesure en marche. Placer la machine sur une surface plane. S'assurer que l'équipement de coupe ne risque pas de rencontres un obstacle.
Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 metres.
Démarrage
Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à replir la poche. Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement.

Starter: Tirer la commande de starter.


AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en position starter, l'équipement de coupe commence à tournier immidiatement.
Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (NOTA! Pas à l'aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarriage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Remetre la commande de starter en position initiale des que le moteur s'allume et continuer les essais de demarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement l'accelération de demarrage.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du
lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.

Arret
Pour arrêté le moteur, couper l'allumage.

REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retarder le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe.
Dans l'eventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S'adresser au revendeur ou à l'atelier de réparation.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Avant l'utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.
Régles élémentaires de sécurité


1 Bien observer la zone de travail:
- S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ouaucun autre facteur ne risque de génér l'utilisateur de la machine.
- Afin d'éviter que des personnes, des animaux ou autre n'entrent en contact avec l'équipement de coupe ou avec des objets lancés par celui-ci.
- REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
2 Inspector la zone de travail. Retirer tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant etre projetés ou risquant de bloquer l'équipement de coupe.
3 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les évventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.

5 Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb. Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appeuis.
6 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps.

7 L'équipment de coupe doit se trouver sous la taille de l'utilisateur.
8 Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de l'équipement de coupe en rotation. Maintenez toute partie du corps loin des surfaces chaudes.
9 Arreter le moteur en cas de dépacement.
10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.

AVERTISSEMENT! Ni l'utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer dePTRirer le materiel vegetal coupé tant que le moteur ou I'équipment de coupe tourne, sous peine de blessures graves.
Arreter le moteur et l'equipement de coupe avant de retarder le matériel végétal qui s'est enroulé aujourd'hui de l'axe de la lame, sous peine de blessures. Avec l'utilisation, le renvoi d'angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.

AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuees pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de I'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent etre projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cédité.
Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collégues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrête immédiatement la machine si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Techniques de travail de base
Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur.

AVERTISSEMENT! Il arrive que des branches ou de l'herbe se coincement entre la protection et l'équipement de coupe. Toujours arrêté le moteur avant de procédér au nettoyage.
Désherbage avec tête de désherbage


Desherbage
- Maintenir la tete de désherbage juste au-dessus du sol, l'incliner. Le travail est effectué par l'extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériel à couper.

- Le fil facilité l'enlèvement d'herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtres, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l'écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtres.
- Réduire les risques d'endommager la végétation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur.
Nettoyage par grattage
- La technique du gratage permet d'enlever toute vegétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l'incliner. Laisser l'extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l'usure du fil.

- Le fil s'use plus vite et doit être déroule plus souvent au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. qu'au contact d'arbres et de clôtres en bois.
- Lors du désherbage et du gratnage, ne pas faire tournier le moteur tout a fait a plein régime (80%), ceci afin que le fil dure plus longtemps et la tentative de désherbage s'use moins.
Coupe
- Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l'herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallelement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d'endommager la pelouse et le matériel.

- Éviter de maintainir la tête de désherbage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.
Balayage
- L'effet souffrant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallele et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l'outil suivant un mouvement de balancier.

Lors de la coupe et du balayage, faire tournar a plein régime afin d'obtenir un bon résultat.
IMPORTANT! Pour éviter les déséquilibres et les vibrations au niveau des poignées, le couvercle de la tête de désherbage doit être nettoyé à chaque fois que le fil est réalisément. Verifiez également si le reste de la tête doit être nettoyé.
ENTRETIEN
Carburateur
Réglage du régime de ralenti
Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé.
Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement régèle permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l'équipement de coupe se mette à tourner.

Régime de ralenti recommende: Voir le chapitre
Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT! S'il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu'elle n'est pas correctement réglée ou réparée.
Silencieux

REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d'un pot catalytique. Voir le chapitre Caracteristiques techniques pour déterminer si la machine est poursyue d'un pot catalytique.
Le silencieux est concu pour attenuer le bruit et devier le flux des gaz d'échévement loin de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles
risuant de causeur un incendie si elles entrent en contact avec un matérielau sec et inflammable.

Certain silencieux sont munis d'une grille antiflamme.
Cette grille doit être nettoyée une fois parSEAime si la machine en est equipée. Utiliser de préfERENCE une brosse en acier. Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit être nettoyee et si nécessaire replacee une fois parSEAime. Sur les machines dont le silencieux est muni d'un pot catalytique, la grille devraetre inspectee et si nécessaire nettoyee une fois par mois. Si la grille est abimee, elle devraetre replacee. Si la grille est souvent bouchee, ceci peutetre du a un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchee provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.

REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.

AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut cause des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!
Système de refroidissement

La machine est équipée d'un système de refroidissement permettant d'obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.

Le système de refroidissement est composé des éléments suivants:
1 La prise d'air dans le lanceur.
2 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
Nettoyer le système de refroidissement avec unerosse une fois parSEAine,voire plus souvent dans des conditions dificiles.Un systeme de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.
Bougie

L'etat de la bougie dépend de:
L'exactitude du réglage du carburateur.
- Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée).
La proprete du filtré a air.
Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les electrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôle l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des
électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandié! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. Contactez votre revendeur Husqvarna pour有關ir de plus amples informations.
Tube de transmission démontable

L'extrémité de l'arbre d'entrainment dans le tube inférieur doit être lubrifiée interieurement avec de laGRAISSSE toutes les 30 heures d'utilisation. A défaut de graissage régulier, les extrémités de l'arbre d'entrainment sur les modèles démontables (raccords cannelés) risqueraient de gripper.

Filtre à air

Le filtré à air doit être maintainu propre pour éviter:
- Un mauvais fonctionnement du carburateur.
- Des problèmes de démarrage.
- Une perte de puissance.
- Une usure prématurée des éléments du moteur.
- Une consommation anormalement elevée de carburant

Nettoyer le filtré après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnelle poussièresuses.
Nettoyage du filtré à air
Déposer le capot de filtre et-retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de I'eau chaude savonneuse. S'assurer que le filtre est sec avant de I remonter.
Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être remplace à intervalles réguliers. Tout filtré endommagé doit être remplace immédiatement.
Si la machine est utilisée dans un environnement poussiereux, le filtré à air doit être huilé. Voir le chapitre Huilage du filtré à air.
Huilage du filtré à air

Toujours utiliser l'huile pour filtré HUSQVARNA, ref. 531 00 92-48. L'huile pour filtré contient un solvant permettant une distribution régulière de l'huile dans tout le filtré. Éviter par conséquent tout contact avec la peau.
Mettre le filtré dans un sac en plastique et verser l'huile pour filtré dessus. Petrir le sac en plastique pour bien distribuer l'huile. Presser le filtré dans son sac et jeter le surplus d'huile avant de reposer le filtré dans la machine.
Ne jamais utiliser de l'huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtré assez vite et s'accumule au fond.

Renvoi d'angle

Le renvoi d'angle est enduit en usine de la quantite de graisse nécessaire. Toutefois, avant d'utiliser la machine, il convient de s'assurer que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale.

En général, il n'est pas nécessaire de remplaçer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
ENTRETIEN
Scheme d'entretien
Laiste cissous indique l'entretien a effectuer sur la machine. La plupart des points sont decrits a la section Entretien. Lutilisateur ne peut efectuer que les travaux d'entretien et de revision decrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent etre effectuées dans un atelier d'entretien agree.
| Entretien | Entretien quotidien | Entretien hebdomadaire | Entretien mensuel |
| Nettoyer l'extérieur de la machine. X | |||
| Contrôler le bon fonctionnement du verrou d'accélérateur et de l'accélérateur | X | ||
| Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt. X | |||
| S'assurer que l'équipment de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. | X | ||
| Nettoyer le filtré à air. Le remplacer si nécessaire. X | |||
| S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. | X | ||
| S'assurer que la tête de désherbage est intacte et qu'elle n'est pas fissurée. Au besoin, remplacer la tête de désherbage. | X | ||
| S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X | |||
| Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. | X | ||
| Contrôler le démarreur et son lanceur. X | |||
| Nettoyer la bougie d'allumage extérieurement. Démonter la bougie et vérifier la distance entre les electrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu'elle soit de 0,5 mm, ou remplacer la bougie. | X | ||
| Nettoyer le système de refroidissement de la machine. X | |||
| Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux sans pot catalytique). | X | ||
| Nettoyer le carburateur extérieurment, ainsi que l'espace autour. | X | ||
| Vérifier que le rengoit d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Au besoin, faire un replissage d'appoint avec une graisse spéciale. | X | ||
| Contrôler que le filtré à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne compte pas de fissures ou d'autres avaries. Remplacer si nécessaire. | X | ||
| Inspector tous les cables et connexions. X | |||
| Vérifier l'état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Faire remplacer si nécessaire dans un atelier d'entretien agréé. | X | ||
| Remplacer la bougie d'allumage. X |
NOTE!
Contactez votre revendeur Husqvarna pour obtenir de plus amples informations.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques
| 122C 122LK | ||
| Mateur | ||
| Cylindrée, cm3 | 21,7 | 21,7 |
| Alésage, mm 32,0 | 32,0 | |
| Course, mm 27 | 27 | |
| Régime de ralenti, tr/min 2900 | 2900 | |
| Régime d'emballement maximal recommendé, tr/min 7200 | 9100 | |
| Régime de l'axe sortant, tr/min 7200 | 6232 | |
| Puisance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,6/7800 | 0,6/7800 | |
| Silencieux avec pot catalytique Oui Oui | ||
| Système d'allumage régèle en fonction du régime Non | Non | |
| Système d'allumage | ||
| Bougie | BRISK HQT-4 | BRISK HQT-4 |
| Écartement des electrodes, mm | 0,5 | 0,5 |
| Système de graissage/de carburant | ||
| Contenance du réservoir de carburant, litres | 0,3 | 0,3 |
| Poids | ||
| Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, kg | 4,4 | 4,8 |
| Émissions sonores | ||
| (voir rem. 1) | ||
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) | 102 | 104 |
| Niveau de puissance sonore garantiet LWA dB(A) | 104 | 108 |
| Niveauux sonores | ||
| (voir remarque 2) | ||
| Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesureen selon EN ISO 11806 et ISO 22868, dB(A): | 88 90 | |
| Niveauux de vibrations | ||
| (voir remarque 3) | ||
| Niveauux de vibrations équivalents (ahveq) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m/s2. | ||
| Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite | 5,0/3,6 | 3,6/3,5 |
Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (L_WA) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a ete mesure avec I'equipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus elevé. Le niveau de puissance sonore garanti differ du niveau mesure en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 2: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).
Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1m / s^2
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| 122LK | ||
| Accessoires homologués Type | Protection pour équipement de coupe, ref. | |
| Filet axe de lame M10 | ||
| Tête de désherbage T25 (fil Ø 2.0 - 2.7 mm) 574 19 87-01 | ||
| 122C | ||
| Accessoires homologués Type | Protection pour équipement de coupe, ref. | |
| Axe de lame fileté 3/8 R | ||
| Tête de désherbage | T25 (fil Ø 2.0 - 2.7 mm) 574 47 95-01 | |
| T25C (fil Ø 2.0 - 2.7 mm) 574 47 95-01 | ||
Les accessoires suivants sont recommandés pour les modèles ci-dessous.
| AccessoiresapprovésUtilizésà | |
| Accesse de balayeuse SR600-2 122LK | K |
| Accesse de taille-haie HA110 122LK | |
| Accesse de taille-haie HA850 122LK | |
| Accesse de tranche-bordure EA850 122LK | 22LK |
| Accesse de sciage PA1100 122LK | |
| Accesse tél escopique EX850 122LK | |
| Kit cultivateur CA230 122LK | |
| Kit de soufflage BA101 122LK | |
| Brosse à picots accessoire BR600 | 122LK |
| Aérateur de pelouse accessoire DT600 | 122LK |
Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l'Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suéde, tel: +46-36-146500, déclarons que les coupe-herbes Husqvarna 122C et 122LK à partir des numérios de série de l'année de fabrication 2016 et ultérieurement (l'année est clairment indiquée sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE.
- du 26 février 2014 "compatibilité electromagnetique" 2014/30/UE.
- du 8 mai 2000 "emissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE. Estimation de la conformité effectue selon l'Annexe V. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caracteristiques techniques.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Les certificates ont les numérios: 122C - SEC/10/2271, 122LK - SEC/10/2272
SMP Svensk Maskinprovning AB a également vérifié la conformité à l'annexe V de la directive du conseil 2000/14/EG.
Le certificat à le numéro: 122C - 01/164/068, 122LK - 01/164/067
Huskvarna, le 30 mars 2016

Per Gustafsson, directeur du développement (Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
Antes de arrancar, observe lo suiviente: 181
Important 183
Indités elotti Ellenorzes 345
Instructions d'origine