AMA 2300 - Broyeur de végétaux ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMA 2300 ATIKA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Déchiqueteuse de jardin |
| Puissance | 2300 W |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 40 mm de diamètre |
| Poids | Environ 30 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Utilisation | Idéale pour le broyage de branches et de déchets de jardin |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le réceptacle |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
| Accessoires inclus | Collecteur de déchets, outils de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - AMA 2300 ATIKA
Questions des utilisateurs sur AMA 2300 ATIKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMA 2300 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMA 2300 de la marque ATIKA.
MODE D'EMPLOI AMA 2300 ATIKA
Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Cons. Instruction piècerechange
Ukarshn 3a 6esnachocT - Pesrepbn uactn
Zahradi drtič
Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future. Communiquer la notice d'instructions à l'ensemble des personnes qui travaillent avec l'appareil.

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine tel que cela est décrit.
Les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes ne sont pas autorisées à manipuler/utiliser l'appareil. Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d'utiliser l'appareil.
Table des matières
| Assemblage | 1 |
| Fourniture | 17 |
| Symboles utilisés: apparéil, notice originale | 17 |
| Tranches horaires | 18 |
| Utilisation conforme | 18 |
| Risques résiduels | 18 |
| Consignes de sécurité | 18 |
| Mise en service | 20 |
| Travaux avec le broyeur de végétaux | 21 |
| Remplacement des couteaux | 22 |
| Maintenance / Entretien / Stockage | 22 |
| Pannes | 23 |
| Caracteristiques techniques | 23 |
| Déclaration de conformité CE | 24 |
| Garantie | 24 |
| Pièces de rechange | 145 |
Après le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à
l'intégralité des pièces, la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.
- 1 unité prémontée de l'appareil 1 sachet de vis
- 1 pied gauche
- 1 sac de récapitulation
- 1 pied droit
- 1 notice originale
- 1 essieu 1 déclaration de garantie 2 roues
Symboles utilisés sur cet appareil

Lire la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tenir compte pendant le fonctionnement.

Arrêter le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche - les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.

Attendre que toutes les pièces de la machine soient complètement à l'arrêt avant de les toucher.

Nous recommandons une extrême prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle-ci est en marche.

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.

Porter des gants de protection.

Protéger de l'humidité.

Ne pas utiliser comme marchepied.

Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiques au produit.

Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante.
Conformément à la directive française 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.
Symboles utilisés dans cette notice originale

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Tranches horaires
Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.
Le hachage de
- branches de tout type, jusqu'au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois)
- déchets de jardin fêtris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d'une utilisation conforme à l'emploi.
Le hachage de verre, de métal, d'objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans constance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu.
Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardin.
Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces verts publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles.
Un emploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme un emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant ; le risque incombe exclusivement à l'usager.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
Risques résiduels
Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice originale.
La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.
- Risque de blessure des doigts et des mains si vous introduisez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau.
- Risque de blessure des doigts et des mains lors d'opérations de montage et de nettoyage du couteau.
- Risque de blessures dues à la projection de morceaux de branches dans la zone de l'entonnoir.
- Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de câbles de raccordement électrique non conformes.
- Contact avec les pièces conductrices de composants électriques ouverts.
- Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.
Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.
Consignes de sécurité
Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident sur vous et les autres.
Rémettez les consignes de sécurité à toutes les personnes se devant travailler avec la machine. Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr. Appareil doté d'un dispositif d'arrêt de sécurité.
Le dispositif d'arrêt de sécurité à frein moteur automatique est monté sur ce broyeur pour assurer votre sécurité. Il empêche le démarrage du moteur lorsque l'appareil est ouvert et évite donc que votre main n'entre en contact avec les couteaux en rotation.
Toute réparation au niveau du dispositif d'arrêt de sécurité doit être effectuée par le fabricant ou par les entreprises qu'il aura nommées.
- Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice originale.
- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végétaux»).
- Prenez correctement appui sur vos jambes et voirlez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher.
- Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous ête
- Pendant le travail avec la machine, portez des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive.
- Portez des vêtements de protection appropriés:
- Pas d’habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner. Chaussures avec semelles antidérapantes.
- pantalons longs pour protéger les jambes
- pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent.
- Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales légères.
- L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
- Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
- Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
- Veillez à maintenir la zone de travail en ordre. Le désordre peut être la cause d'accidents.
- Adoptez une position de travail sur le côté ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
- Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage ou d'éjection.
- Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
- Ne surchargez pas la machine! Elle travaille avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
- Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
- Ne jamais essayer de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection.
- Ne modifiez jamais la configuration du régulateur. C'est elle qui regulate la vitesse de travail maximalaire sure et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les déteriorations dues à une vitesse excessive. Veuillez-vous adresser au S. A. V. en cas de problème.
- Ne jamais mettre en service sans l'entonnoir.
- Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. Lors de la mise en marche du moteur, l'appareil doit être fermé.
- L'appareil ne doit pas être arrosé d'eau (source de risque car présence de courant électrique).
- Prenez les conditions environnantes en considération:
- Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.
- Ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
- Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d'éclairs).
- Travailliez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, veillez au bon éclairage de la zone de travail.
- Pour éviter le danger de blessures aux doigts pendant les travaux de montage ou de nettoyage, mainte
- Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise de secteur en cas de
travaux de maintenance et de nettoyage - réparation de dysfonctionnements - vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtrées ou endommagées
- transport travaux de réparation
- remplacement des couteaux
- et si vous quittez l'appareil (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)
- En cas d'obstruction des orifices d'introduction ou de déjection de la machine, arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise de courant avant d'enlever les résidus de matière.
- Ne jamais toucher aucune des pièces dangereuses en mouvement avant que la machine soit déconnectée du secteur et les pièces en rotation soient entièrement arrêtées.
- Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée.
- Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine.
- Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
- Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées convenablement dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
- Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
- Conserve les appareils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

Sécurité électrique
- Exécution de la ligne de raccordement cf.
IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
- Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint.
- Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC coulé ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d'une de ces matières.
- Le système d'éfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau.
- Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincidée ni piétée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé.
- Le câble de rallonge doit toujours être conservé à distance des pièces dangereuses en rotation afin d’éviter les dommages sur le câble qui rendraient possible un contact avec les pièces actives.
- En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement.
- N'employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise secteur.
- Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement.
- Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
- Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l'extérieur le cas échéant.
- Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
- Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
- Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).
Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par des Electriciens agréés ou confiés à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter. Les câbles de connexion au secteur doivent être remplacés par le constructeur ou par son personnel S. A. V., ou par toute autre personne disposant de la qualification nécessaire afin d'éviter tout risque. Toute réparation des différentes pièces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l'un de ses services après-vente. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pièces de rechange pourrait entraîner un risque pour l'utilisateur, le fabricant declinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.
Comportement en situation d'urgence
- Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible.
- Protégez la personne blessée d'autres atteintes, l'immobilisez le cas échéant.
Mise en service
Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux règlements. Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu'il ne bascule pas). - Éviter de travailler sur une surface humide. Une surface humide diminue la stabilité de l'appareil et augmente le risque d'accident. - Ne pas utiliser l'appareil sur une surface pavée ou recouverte de gravier, sur laquelle la matière éjectée pourrait entraîner des blessures. - Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d'étangs de jardin. - N'utilisez l'appareil qu'à l'extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes. - Ne pas travailler avec l'appareil si les conditions météorologiques sont mauvaises. - Avant toute utilisation, veuillez vérifier
- si le câble de raccord ou la rallonge présentant des défauts (fissures, coupures, ou autres) ou des signes d'usure (fragilité)
Ne pas utiliser de câble de raccord ou de rallonge defectueux!
- les éventuels endommagements de l'appareil (voir consignes de sécurité)
- si la déchiqueteuse est usée ou endommagée et si elle est bien sécurisée
- si tous les boulons, vis et écrous ainsi que les autres matériaux de fixation sont serrés correctement.
- que les capots, serre-pieces et écrous de protection sont à leur place et en bon état de fonctionnement.
Branchement au secteur
- Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.
- Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30mA. Utiliser uniquement des cables de rallonge à trois conducteurs avec cable de mise à la terre raccordé et une section suffisante.
Protection de secteur
| Suisse | UK | ||
| 2300 W | 16 A retardée | 10 A retardée | 13 A retardée |
| 2500 W | 16 A retardée | 13 A retardée | |
Impédance de secteur
En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisses de tension momentanées peuvent survenir pendant le processus d'allumage de l'appareil et peuvent gérer d'autres appareils (par ex. une lampe vacille).
Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l'on respecte les impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau.
| Puisance absorbée P1(W) | Impédance de secteur Zmax(Ω) |
| 2300 | 0,24 |
| 2500 | 0,24 |
Interrupteur marche/arrêt
Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou remplacés par le service après-vente.
Bouton de réinitialisation (protection du moteur)
Mise en marche
Appuyez sur le bouton vert
Arret
Appuyez sur le bouton rouge
Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant
En cas de panne de courant, la hacheuse s'arrête automatiquement (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.
Protection du moteur
Le moteur est équipé d'un disjoncteur de protection et s'arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur
- le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
- le bouton vert pour une remise en marche.
Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l'entonnoir ou dans la fente d'éjection.
Attendez toujours que la hacheuse soit à l'arrêt avant de la remettre en marche.
Travaux avec le broyeur de végétaux
- Prenez une position de travail à côté de la machine.
- Prenez correctement appui sur vos jambes et voirlez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher.
- Toujours se tenir en dehors de la zone d’éjection lors de la mise en service de l’appareil.
- înées par les lames! Respectez la distance de sécurité!
- Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
- Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
- mplissage, le canal d'évacuation ou à proximité d'autres pièces mobiles.
- Avant la mise en marche de l'appareil, vérifie si des restes de broyage se trouvent dans l'entonnoir.
- Ne pas basculer ou transporter (changement de site) l'appareil lorsque le moteur est en marche.
- er contre des dommages ou un événementiel incendie.
- Lors du replissage, veillez à ce que des pieces en métal, des pierres, des bouteilles ou d'autres objets n'entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l'entonnoir.
- Éteindre l'appareil avant de fixer ou d'enlever le sac collecteur. Éteindre l'appareil avant de fixer ou d'enlever le sac collecteur.
- Si des objets extérieurs entrent dans l'entonnoir ou si l'appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l'appareil et immobilisez-le. Debranchez la fiche et effectuez les points suivants :
examiner les dommages - remplacer ou réparer les pièces endommagées - vérifier l'appareil et desserrer les pièces dévissées
Vous ne devez pas réparer l'appareil si vous n'êtes pas autorisé à le faire.
Qu'est-ce que je peux broyer?
- Déchets organiques domestiques et du jardin, par exemple coupes de haies et d'arbres, fleurs fanées, déchets de cuisine.
Non
- Verre, pièces métalliques, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre, restes de produits alimentaires, de poisson et de viande.
Instructions spéciales concernant le broyage:
Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés - Ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu'ils se sèchent, le diamètre maximal des branches traitées diminue donc. Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux latéraux. Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beaucoup d'eau et tendant à coller.
- Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d'éviter que l'appareil ne soit obstrué.
Ne pas laisser s'entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l'orifice d'évacuation. Il risquerait sinon d'obstruer le canal d'évacuation. Cela pourrait entraîner un retour des matériaux par l'orifice de remplissage. Nettoyez l'orifice de remplissage ainsi que le canal d'évacuation lorsque l'appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d'abord le moteur et retirez la fiche secteur.
Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l'entonnoir ou dans la fente d'éjection.
Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être hachées par votre appareil soit respecté (Ø voir « Caractéristiques techniques »). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit. Les couteaux tirent dans une large mesure les déchets à broyer automatiquement dans l'appareil. Évitez toute surcharge et blocage du moteur en présence de branches d'un certain diamètre en les retardant fréquemment puis en les laissant revenir dans l'appareil. En cas de surcharge de l'appareil, le sélecteur équipé d'un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit.
- Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ. Au cas où la machine ne se remettrait pas en marche au bout de ce temps d'attente, veuillez vous reporter au point « Pannes ».
Remplacement des couteaux

Avant de procéder au remplacement des couteaux, débranchez la fiche secteur.
Risque de blessure des doigts et des mains lors de travaux sur le couteau. Portez des gants de protection.

Ouvrir l'appareil.


Fixer le jeu de couteaux.

Diminution du rendement de coupe: un tranchant du couteau est émoussé

utilisez le tranchant inutilisé en tournant le couteau
filetage à gauche
Avant le montage, vérifier si les couteaux sont endommagés (entailles, fissures). Les couteaux endommagés doivent être remplacés.
tous les tranchants de couteau sont émoussés

Placez un nouveau jeu de couteaux (ref. 382425)
Remplacer toujours les couteaux usés et endommagés par ensemble afin d'éviter un déséquilibrage.
Maintenance / entretien / stockage
Avant de commencer tout travail d'entretien:
-mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de contact. Laisser refroidir l'appareil - mesure des gants de protection pour éviter les blessures.
Si l'appareil est arrêté en vue d'un entretien, d'un entroposage ou du remplacement d'un accessoire, s'assurer que la source d'énergie est également arrêtée et que la prise est retirée. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que, s'il y a une clé, celle-ci est retirée. Laisser toujours l'appareil refroidir avant d'effectuer les travaux d'entretien ou de réglage.
Le jeu de couteaux ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu'à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés.
Lors de l'entretien de l'outil de coupe, noter que ce dernier peut toujours encore fonctionner grâce au mécanisme de démarrage, même si le moteur ne tourne pas en raison du verrouillage du capot.
Veillez à ranger l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.
- Le broyeur de végétaux nécessite peu d'entretien. Pour que l'appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d'observer les points suivants:
Les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres. Vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les desserrer). - Après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l'intérieur comme à l'extérieur.
Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une brosse souple.
N'utilise jamais de produits nettoyants ou de solvants. Il pourrait s'entraîner des dommages irréparables sur l'appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

- Le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d'eau. Les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l'aide d'une huile à pulvériser biodégradable et écologique.

Avant de procéder à l'élimination des défauts
- arrêter l'équipement
- attendre l'arrêt du broyeur de végétaux, retirer la fiche du secteur.
| Panne Cause possible Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas | - absence de tension secteur - cable de raccordement défectueux - dessus du carter mal fermé (dispositif d'accret de sécurité déclenché) | - vérifier le fusible - laisser vérifier (par un électrotechnicien) - bien fermer et visser le dessus du carter, enlever les saletés eventuelles |
| Le moteur ronfle, mais ne démarre pas. | - jeu de couteaux bloqué - condensateur défectueux | -mettre l'appareil à l'accret, retirer la fiche de la prise de courant et nettoyer l'intérieur de l'appareil - faire réparer par le fabricant ou par une entreprise nommée par le fabricant |
| Diminution du rendement de coupe. | Couteau emoussé. | Retourner ou replacer le couteau. |
| L'appareil démarre, mais se bloque en présence d'une sollicitation minimale et est désactivé par le disjoncteur-protecteur. | Le cable de rallonge est trop long ou sa section trop petite. La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement présente une section trop petite. | Câble de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un cable plus long, section de 2,5 mm² au minimum. |
En cas d'apparition d'autres défauts fonctionnels, veuillez-vous adresser à notre service après-vente.
Caractéristiques techniques
| Type/Modèle | AMA 2300 | AMA 2500 |
| Année de construction | voir laforthème page | |
| Mateur | mateur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1, à frein moteur automatique | |
| Puisance du moteur P1 S6 - 40 % | 2300 W | 2500 W |
| Puisance du moteur P1 S1 2000 W 2000 W | ||
| Intensité du courant d'utilisation I | 10,4 A | 11,3 A |
| Interrupteur de mise en marche/arrêt avec: | disjoncteur de protection du moteurdispositif d'arrêt de sécurité électrique, déclencheur à tension nulle | |
| Poids 18,5 kg | ||
| Niveau de pression acoustique LPA | 83 dB (A) / K = 3 dB (A) (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) | |
| Niveau de puissance sonore mesuré LWA | 107 dB (A) (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) | |
| Niveau de puissance sonore garanti LWA | 108 dB (A) (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) | |
| Diamètre maximal des branches à hacher (s'applique uniquement à la coupe de bois frais) | Ø max. 40 mm | |
| Classe de protection | I | |
| Type de protection | IP X4 | |
| Protection de secteur Suisse | 16 A retardée | 16 A retardée |
| 10 A retardée | -- | |
| UK | 13 A retardée | 13 A retardée |
| Mode de fonctionnement : | S1 en continu | S 6 – 40 % fonctionnement en continu ou par période à 10 min. : 4 min. fonctionnement en continu 6 min. au ralenti ou à faible charge |
Déclaration de conformité CE
N° (S-No.): 14181
Conformément à la directive CE: 2006/42/CE
Par la présente, nous
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Gartenhacksler (Broyeur de végétaux) type AMA 2300 et AMA 2500
Numéro de série : 015000 - 040000
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes : 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2000/14/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 60335-1:2012+A11; EN 50434:2014; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1+A2;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000
Procédé d'évaluation de la conformité: 2000/14 CE - Annexe V
Niveau de puissance sonore mesuré L_WA 107 dB (A).
Niveau de puissance sonore garanti L_WA 108 dB (A).
Conservation de la documentation technique:
ATIKA GmbH - Bureau technique - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Allemagne
Burgau, 23.09.2016

Garantie
Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
Heureusement protégé nonobstant. Ipotezsez protégé à l'exception notable, Koude à côté de type.

Ne peut nyckate ypeDa B deiCTBne npedn da cTe npoeyn pbkoBOdCTBOTO 3a pa60Ta, da cTe cna3Hn DaJeHnTe yka3aHn N da cTe MOHTnpaJN ypeDa cblnacHo ONncAHneTo.
Ha deca, nicà corpanuent fènèc, CEH3OpHN nIyMCTBHeHcNOC6HOCTn IIN HeOCTaTbUeH ONIT N 3HaHn y Hn Ha INuCA, KOHTo He ca 3an03HaTN C yKa3aHnra, HkORA He e pa3peSeHo da o6CnyKBaT/u3noJ3BaT ypeDa. Ieua mnaedexn Ha Bb3pact no16 roDHH He 6nBa da o6cnykBaT ypea.
CbDpXaHne
| Мо ntай | 1 |
| Оьем на досставкata | 25 |
| Си mbволчни n3обрахени hy uрEDA /pbkoBoODCTBOTO 3a obcnyЖbahe | 25 |
| Уnotpe6а по п体现在аз nauseюе | 26 |
| Остатын рисковe | 26 |
| УkaЗаня 3a 6e3Опасноct | 26 |
| Пускане в дейостбVE | 28 |
| Работа с градинската peэчka | 29 |
| Смаяна на Ножа | 30 |
| Пордрьжka / Грижа / Съхсанюе | 30 |
| Текнист caldhi | 31 |
| Немправноctи | 32 |
| Декларачnia 3a сьотовет STВе c EG-hopmite | 32 |
| Гaramцяя | 32 |
| Рezервни частi | 145 |
CneI pa3oNaKOBaHe npOBepTe cbBpKaHneTo Ha KaJHOHa no OTHOWeHne Ha:
KOMNNEKTHOCT EBetyaJIHNI NOBpeI npTpaHCnOpTa.
HezabahO yvcodomet Tbpobeuann pon3Bountejra za Bb3paxenTa cn. Peklaman, Happabhen No-Kbcho, He ce ponn3Habt.
1 npeDbapntHo MOHTnpaH ypeI 1JyBa onopa 1JЯsha onopa 1oc 2KoJena 1 Top6nukac6oJTOBE 1PbKOBOCTBO3a06cnykBaHe 1 rapaHcnoHHa DeKnapaua
CombolnyH O3HaueHn Ha ypeda
| Преши работа поче为其 спазвайецpbkoюд-стбого за общужваши указанята за бezонасост. | |
| Преши ремоNT, подрьжka и почесваши,有很大очуte Двигателя и зiderлеса от контакт. | |
| STOP | Опасост OT ИЗХВьрлиke на матерnamпри рабotingдвигател - дугххор, Домашни и селиковтоландсковнида STОТ ВСТРАНУОПСАТА 3ОHA. |
| STOP | Преши дожидд тях ИЗЧAKAIte BCИЧКIMашинни чASTNда сизрат нально. |
| STOP | Вниманке при рочURAши Ножов. Рыцete и кра��а ла не SFДд.TБВOTH В OTВори, korato машина на работи. |
| Hocete очILA и ЛПС за сныха. | |
| Hocete преваши рьхавици. | |
| Пазete ot влага. | |
| Да He ce ИЗПОЛЗВа кATO Stetenewska. | |
| CE | П robукът OTROВаря на спенифчнite за пrobуктд徳STВАПЕОПСКДИPEKTINВ. |
| Еnéктуескиные урedi на БИВа дд SFДд ИЗХВьрлин КАОБТВИОТПадьци.УрediT, приhalдожистпспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспS Според Ерoneйската дИректува 2012/19/EC 3a CTAPITe eLEKTPUVECKIg и eLEKTPOONHурedi Heu3ПОЛЗВаЕМITE eLEKTPUVECKIурedi ТрЯБВа da ce sbбират радделно и da ce peцклират, 6e3 da ce bvedи на OKONHATA cpeDA. |

Pourcha chase chase Pourchase cntyaun.
Hecna3BaHeTo Ha Te3n yka3aHnMoKe Da DoBede Do HapaHbAHnN MaTePnaJHn UeTn.

Bas yka3aHna 3a npabunha pa6ota.
HécnasbaHeto Ha Te3n Yka3aHnma Moke Da DObede Do Hén3npabhOCTN.

Yka3aHna 3a non3BaTeTn. Te3n yka3aHnue Bn NOMORHaT Da NOJ3BATE ONTMaJIHO BCNUKIN cyHKUHOHaHN Bb3MOXHOCTN.

MOnTax, 06cIyXBaHe n IopApbXka. IoRcHnra, KaKBO cIeDba Da n3BbpuInTe.
Montez, chan3BaTe MeCTHnTe pa3nopeI6n.
YnOtpe6aTn no npEHa3HaueHne BkIIOUyBa CneIHOto:
- Harba3BaHe Ha BCaKbB BnD KIOH Do pa3YeTHMaKcImaJIeH DnAmetbp (ConpeBnDa HaDbpBOTo IN ConpeTOBa, DOKOJIKe cyPOB MaTePnaIbT)
- nocneObaTeHnHa np3BaHe Ha CmEH Ha yBxHaNN, BnaXn IpaDnHcN OTnAdbuN, CbXpaHraBaHn HxKoIko DnH, N KIOHn.
N3pnuH 3aBbAme, ye e N3KIOUeHO HAp8BaHeTo peCn. NaynBaHTo Ha CtbKnA, MetaI, PnaCTMaCOBn YaCTN, PIACTMaCOBn Top6uKN, KaMbH, TEKCTINH OTNaDbCu, KopeH npimeceHc npbct, OTNaDbCu 6e3 TBbpda KOHCnCTeHcH (HaNP. KyxHeHcN OTNaDbCu).
IpaHcKaTa pe3aKa e npiroHa cAmo 3a IOn3BaHe 3a YacTHn HxKdN B rpaHHaTa.
Iop rapports peinture 3a quartier noJ3BaHe B rapportata ce pa3bupat ypeN, KOINTo HE CE n3noJ3BaT 3a CTOnaHcKn ZeIN B o6uectBeHN 3eJeHN nloU, NapKObe, cnpTHN nIoouAdKN, KaKTO IN B CeIckOTO IropCKOTO CTOnaHCTBO.
Kbmyopte6eta no npedHa3HauheHne cna da cbso n CnA3BaHeTo Ha npednicaHnte OT npoN3BODHTeYUCIOBn 3a ekCnloatau, TexHuecka IODpBXKa N pEmOT, KaKTO n CnEBAHeTo Ha cbDbpxkaUte Ce B pKOBODCTBOTO yKa3AHn 3a 6e3OanachocT.
Bcка npыra ynopтpe6a n3бH Te3н pamKn ce чTa 3a Hecб06pa3eHa C npедHa3haueHneTo. 3a npo3Tu4uTe OT TOBA uETn npo3BOIDNTeIrT He HOCN OTROBOPHOCT: PNCBT ce HOCN eDINHCTBEHO OT NO3BaTeI.
Co6cTBHeOpbUHO N3BbPseHn N3MeHeHn Ha ypeHa 3a 3acMyKBAHe Ha JnCTa N3KJIIOuYBaT OTROBOPHOCTTa Ha npOn3BOJNTeIra 3a npOn3TuHaUeTe OT TOBa NOBpeN O T BCRAKaKB BnD.
YpeT MoKe Da 6bDe 6OpyBaH, H3NoI3BaH N NOIbPkaH eINHCTBeHO OT JInca, KOnTO ca 3aIO3HaTH C Hero n Ca YBeDomeHn OTHOCHO ONaCHOCTNE. Pa6OTn No IyckaHTo B EKcNlOaTuMg Morat Da 6bDat N3BbPbWAHn EINHCTBeHO OT HAc, PecneKTNBHO OT cnyk6n 3a ObcnykBaHe Ha KJIeHTN, KOnTO ca NOCOeHN OT HAc.
Caso n non ynoptpe6a no npedha3naeHne n Bbnpekn cna3BaHeTo Ha BCnKu Cbbp3aHn Cypeda npedncaHHn 6e3onacHOCT, MORat da cbueCTByBat OCTaTbUHN pUCOBe, oOycIOBEn Hcbo6pa3eHata C npedHa3NaueHHeTo Ha ypeDa KOHCTpykun.
ОCTaTбUHнTe пUCKOBe MORAT дa 6бDaT CBдeHH дo MMHMyM, aKO 6бDaT cнa3BaHн yka3aHHнTa, nocouehн B pa3дeJInte "ykа3aHHн 3a 6e3oнacHOCT" н "YнoTpе6a нo npedHa3NaueHнe", KaKTo H yka3aHHнTa Ha пBкoBOдCTБOTO 3a pa6oTa kaTO qAIO.
- OnachocT OT HapaHraBaHe Ha npbCTnTe n pbcTe, ako 6pbkHETe BOTBopa NdocerHete pexueMEXaHN3bM.
- On achète OT haphraBaHe Ha npbctnte n pbcTe npm MOHTaK n pa6ota no NOUcTbaHe Ha pexeunr MExaHN3bM. OnachocT OT HapaHЯBaHe OT 3XbpeH MaTePnAn B yactbKa Ha cyHnTa. OnachocT oTeNeKtpnueckn TOK npn Heu3npabHn npncbeHNHTeHH Ka6eHn. -ДоирdoЧастпОдНанрженьпprnOTBOpeHNe eJektpuyeckn eJeMeHTN.
- Ybpeekdahe Ha cnya npn no-npoDbljKnteHa pa6ota 6e3 nnHn ppeNa3Hn cpeCTBa (JIIC) 3a cnya.
Bbnpekn BcnuKn npednpneTm Mepkn MoarTa cbueCTByBaT octaTbHn pncKOBe, KOnto He ca OyeBnDn.
IpeHn nyckaHe B DeHCTBHe Ha TOBa N3JeHne npOHTe H cna3BaHTe CJIeHNTe yKa3aHn, KaKTo H BAINHDHTe 3a cbOTBeTHata CtpHa pa3nope6n no 6e3oNaCHOCT, 3a Da npEpa3HTe ce6e cn n Dpyrnte OT Bb3MOxHH HapaHbAHn.
IpeaTe yka3aHnra 3a 6e3oNaCHOCT Ha BCNU npuN Iua, KOnTO pa60rT C MaunHaT. CbXpaHraBaIte Do6pe yka3aHaTAta 3a 6e3oNaCHOCT. I YpeI cbc 3aunTHO n3KJIIOUyBaHe
Brpadehata cxema 3a 3aunTHO n3KnHouBaHe c ABtOMaTnHa cnnpaKa Ha dBuratEna Cnyxn 3a BaWa cnpyhocT. Trè He N03BOJIra BA BkIIOUBAHeTo Ha DBrarTeJ npn OTbOpEHO noLoKeHne Ha ypeDa n PpeDoTBpaTaBA nonaHaTe HpueTe Bn B 3oHaTa Ha BbpTAAe Ce pexeMEXAHN3bM.

Pemontrapant Ha ypeDa CneDbA Da ce N3BbPwBa OT npOn3BODnTeJr HnO T pnpMn, NocOueHn OThe.
- IpeDn Da n3non3BaTe ypeDa ce 3aNo3HaIe C Hero C NOMOuTa Ha pBkoBOJCTBOTO 3a pa6oTa. He n3no3BaIte ypeDa 3a ueN, 3a KOnTo Toi He e npedHa3HaueHn (BIXTe "YnoTppe6a no npedHa3HaueHne" n "Pa6ota c rpaDnHcKa tape3aUka"). ДpьжTe TРноTo CN B CTa6nH0 NOJoxeHne N BB BCEKN MOMENT Na3eTe paBHOBeCne. He ce npotraIte HappeI. Пи пуckaHe BbФyHnTa Ha MaTePnaI 3a pa3dpo6BaHe CToIte B EdHa paBHHa CypeA. БьдTe BHHMaTeJIHn. BHIMBaIte KaKBO npaBHTe. IodxoxJaTe pa3ymHO KbM pa6oTata. He n3noJ3BaIte ypeDa, aKO cTe yMOpeHn nn CTe NOd BnHMeTO Ha HapKOTuZn, anKoxOIN MeNkAmEHTn. MoMeHTHO To HeBHImaHHe npn n3NoJ3BaHe Ha ypeDa MOKe da DOBeDe Do cepNo3HN HapaHbAHn.
- Ppi pa6oTa HocTe 3aunTHn Ounna, pa6oTHn pbKaBnI n IuHn npedNa3Hn cpeCTBa 3a cnya. Hocete noDxOJaio pa6oTHo 0neKIO:
Ne 1npoKO oBneKNO nn ykpaueHnra, Te Morat da 6bDat 3axBaHaHTN OT NOdBUNKHnTe eJemeHTN;
HocTe ObyBK, KOITO He Ce XyBraT; -Дльн NaTaNoH 3a NpeДn3BaHe Ha KpaKaTa; -Be3 CBO6OJHO BnCraIu DpexN INI TaKINB C BnCraIu Bpb3Kn INI NTHyPOBE.
He pa6oTeTe c ypea 6ocn nn C JeKn caHaJIn. ■IInuTeTo, ObcnyKbaUO MaunHaTa HOCN OTROBOPHOCT NO OTHoWeHne Ha TpeTn Nua, HamupaCn Ce B o6cera Ha pa60Ta Ha MaunHata. - Deuata He 6nBa da nprayt cypea. -ДрьхтЕдцаТинстариOTуpeа. IOnHCTBaHEnoNtpe6bTeNcKaTaNoDpBxKkaHe 6nBa da ce N3BbPWBaT O T deua. He n3no3BaIte HnKora ypea, KOrato Ha6JIn3o CeHAMnpat dpyrnnu, HeyactBaun B pa6oTaT. Hukora He octabaTe ypeDa 6e3 HAp3Op. IopbpaKeBpeaPbTHnCnyactbk.63npaKbT MoKe Da DOBeDe Do 3JNONyKn Bpa6oTHNoIonoXeHHe 3aCTaBaTe BCTpaHn OT ypeHa nn 3aHrO. HNKOra He 3aCTaBaTe B yAcTbKa Ha OTbopa 3a H3BeXdaHe Ha HapraHaMaTePnaJ - Hikora He 6bpkaTe B IIbJIHaUHnI ININ N3BexJaunr OTBop. -ДрьхтЕ Пицето И Тялото сн Надаеч OT nbнанчпг OTBOP. He npetobapbaTe ypea! Ue pafoNTte no-dO6pe n noCnrypHo, aKo cna3BaTe daeHnMoUHOCTeH dnaanaOH. - Ⅲποπιδανηte ypeρa cama c npabunHO MOHTnpaHn npedna3HN yctpoiCTBa n He npomehηte Ha MaunHaTa Hnio, Koeto 6n MORNo Da hapywn ycnoBnra Ta Ha 6e3oNaCHOCT. HnKora He ce onntBaTte da 3a06nKoNtte 6IoknpaAata Ta yHKnna Ha 3aunTHOTO ycTPOCTBO. - He npomeha Te hactpoikata Ha perytaTopa Ha DBHraTeJI; obopOTte perynipat 6e3oNaChATA MaKcImaJIHa paBToHa ckOpocT 3aUHTabAT DBHraTeJI IN BCNUK BbPraIe Ce qACTn OT NOBpeXdaHe nopadi NpekOMepHaTa ckOpocT. Pn npoblemn ce obbphete KbM cepBu3a. He non3BaIte ypea 6e3 noIabateHa cyHna. He n3MeHnTe ypeDa, pecn. DeTaunite Ha ypeDa. - Ppei nyckaHe Ha DnBiratena, 3aTbOpTe ypeDa He npbckaIte ypeJa c BOJa (N3TOUHnK Ha onaCHOCT e eJekTpuecknT ToK). BHIMABAte3aBb3deiCTBnraTaHaOKoHnata cpeda:
- He n3noI3BaIte ypeDa BBB BnaJHa mI MOKpa 3aO6nKanJa cpeDa. He pa6oTeTe cypeHa Ha IbXk. -He pa6oTeTe B looBpeMe (HaNPmep DbXkD, onachOcT OT CBeTKaBNU). Pa6oTeTe eHCTBeHO npn DoCTaTbUHO do6pa BnIMOcT, nOrpIXeTe ce 3a Do6po OCBetJIeHne.
3a Da 6bDe n3KIOUeHa onaCHOCTTa OT HapaHBAHe Ha npbCTnTe, npu n3BbPbBaHe Ha MOHTaXHH pa60Tu n npu NouchTBAHe, fNKcnpaui Te HeNoDBeHXHO pexue mExAHn3bM (BxKTe pfIpypata Ha, CMHa Ha HOxa") u HOCete 3aunTHn PbKaBUN. - 13KJIIOHcTe MaunHaTa N 13TcERIe TcENCeJa OT KOHTAKTa
npn:
- noDpBxKa NNouchTbaHe; OTCTpaHrBaHe Ha HEn3PpABHOCTN

IpobepkaHa npncbeduhhtejihte Ka6ein, daJin ca onnetehn uNIOBpeDehn; TpaHcnpoT - pemoHTn pa60tu Hanyckahe Ha ypeda (cbio n npn KpaTKOBpeMeHHn npekbcbaHH)
- He nianai Te Dnkeu Ce onach N actn npdeMaunHaTa da e pa3eHHeHa OT Mpekata N DnkeuTe ce aactn da ca cnpel Hnblno. PpOBepTe MaunHaTa 3a eBHeTyaJHn NOBpeiN:
- PpeiNo-HaTaBbHa yNtpe6a Ha ypea CneDb a 6bDat npOBepHn PpeJna3HnTe yCTpoiCTBa NO OTHoUHeHn Ha TxHTo 6e3ynpueHo DeIcTBHe, Cbo6pa3Ho PpeHa3NaYeHneTo IM.
- PpOBepTe 3a HAnuHneTo Ha NOBpeHn nn HEn3npabHN qactN. BcunKn qactn cneBa da ca MOHTnpaHn npaBnHOn n Da OTRObaprHa BCUNK yCNoBn, 3a da rapaTnpat 6eZynpceHa pa6ota IobpeHn npedna3Hn ycTpoiCTBa n DeTaHn Tp6Ba Da 6bDat peMOHTnpaHn Hm CMeHeHn OT IInCeH3npaH cepBn3, aKo B pkoBOOCTBOTO 3a pa60ta He e noocOeHO npyro. IobpeHn HJN HeeTJINBcAMo3aJIenBaUc TabeJKn C yka3aHnra 3a 6e3onacHOCT cneDbA da 6bdaT 3aMeHn.
- Ypei, Konto He ce ION3BaT cbxpanHaBte B cyxo, 3AKIOUeHO NOMEueHHe, INBbH O6cera Ha Deua.
- Н3πbJIHHeHne Ha npncbceIHHnteHnHaTa IINHn cblnacHO IEC 60245 (H 07 RN-F) c HanpeHc CeHHe H a XnNaTa HnMaJIKO
- PnpCbeHnHTeHN Ka6eN C roJMa DbJxHa mAJKO ceHHe Cb3dABat NaH Ha HApEKeHneTo. DBnIaTeJIr BeHe He MoXe Da DOCTnHE CBOTa MaKcImaJIHa MOuHOCT, DeICTBnETo Ha ypeDa Ce HAmJIraBa. HCTaJIpaHHTeBnPCbEINHHTeJIHHNcIeJI IN CbeHNHTeHN KONTAKTHN KyTNI Tp6Ba Da ca N3pa6oTeHN OT rMa, MEK PVCNn OT dpyr TePMONnactuH MaTePnAcl BcC CbUaTa MExAHNuHa RaKoCT nN da HMaT NOKPITne OT TaKbB MaTePnA1.
- Теперь проверьте контактные клеммы на блоке питания Ka6en Tpa6Ba и убедитесь, что они не отсоединенны от nonaDaHeto HA BoHN npbckn.
- Пn npokapbaHTo Ha npicbEeHHTeHnHa Ka6eI da ce BHMaBa ToJ Da He e CJIpeCKaH NIn PpeBHaT, a UeNCEHHTO CbeHNHeHne Da He Ce MOKpn. -ДpьктейудьлжалечOTДВикшпceонасиЧаст,зддИбоггетe NOBpeHnHa Ka6ena,КоТо могатДд DO BOEDaTdo DOnIp Do AKTNBHn ChaftN.
- Pn ynoTpe6a Ha MaKapa 3a Ka6eJIn pa3moTaIte Ka6eNa HAnbJIHO. He n3noJ3BaIte Ka6eJa 3a ceJI, 3a KOHTO ToJ He e npedHa3NaueH. Na3eTe Ka6eJa OT ropeuHa, MacIO N octpn Pb6oBe. He n3noJ3BaIte Ka6eJa, 3a da n3TerJInTe UenCeJa OT KOHTaKTA. Pn ynoTpe6a Ha MaKapa 3a Ka6eJIn pa3moTaIte Ka6eNa HAnbJIHO. He n3noJ3BaIte Ka6eJa 3a ceJI, 3a KOHTO ToJ He e npedHa3NaueH. Na3eTe Ka6eJa OT ropeuHa, MacIO N octpn Pb6oBe. He n3noJ3BaIte Ka6eJa, 3a da n3TerJInTe UenCeJa OT KOHTaKTA. Pn ynoTpe6a Ha Makapa 3a Ka6eJIn pa3moTaIte Ka6eNa HanbJIHO. He n3noJ3BaIte Ka6eJa 3a ceJI, 3a KOHTO ToJ He e npedHa3NaueH. Na3eTe Ka6eJa OT ropeuHa, MacIO N octpn Pb6oBe. He n3noJ3BaIte Ka6eJa, 3a da n3TerJInTe UenCeJa OT KOHTaKTA.
KoHTpOIpaItepeIOBHO ybJNKeTIHITe Ka6JIu n I3ameHryTe, KOrATo ca NOBpeEH. He ninaTe NOBpeHnna 3axpaHbaKabeJI npEa Da ro N3KIOUHTe OT MPexKaTa. NOBpeHnA T 3axpaHbaKabeI MOKe Da npeHn3BnKa KOHTaKT C acTn, IIO KOnTO Teue TOK. He n3non3BaIte DepeKTHn pncbceHNHTeHn Ka6eJI. Ha otkpnto noJ3BaIte cAmO yIbJNKeJIHn Ka6eJI, KOITO ca pa3peSeHN 3a TOBA n IMat cbOTBETHOTO 0603NaueHne. He n3noJI3BaIte BpeMeHH eJIeKtpueeCKn PpncBcEduHHTeJIHN Bpb3Kn. Hrkora He uHTnpaTe 3auNTnTe yCTpoiCTBa Hne m n3BexJaTe OT DeIcTBne. - PnpcbeDnHete ypea npe3 3aunTeH npeKbcBau cpeuy HeDoNyCTMmryyTeuH ToK (30 mA).
IpnbcheHnHaHeTo KbM eNekTpueckaTmpeka, pecn. peMOHTHnTe pa60TN NO eNekTpuecknTe qactn Ha MaunHaTa CneBa Da 6bDat n3BbPwBaHN OT npntexkBaau pa3peweHne 3a n3BbPwBaHe Ha DeinHOCT No 3aHnTne eNekTpocneuaHnCT, HnN Da 6bDat npedocTabHH Na HauNTe cepBu3HN cnyx6n. CneBa Da 6bDat cna3BaHn MeCTHte pa3nope6n N oco6eHo OHe3N, KOHTO CE OTHACrT DO OXpaHnTeHNHTE MepKn.
IIOBpeHnTe Ka6enn 3a Cbbp3BaHe KbM MpeKata Tp6Ba Da 6bDat NOMeHEN OT npOn3BOInTeJ, CbOTBeTHO OT HAKOI OT cepBN3NTe My NNI OT Nlue c Noo6Ha KBaINΦnKaun, 3a Da ce N36erHat onaCHOCTN. Pemontte Ha npyrn qactn Ha MaunHaTa CneBa da 6bDat n3BbpuBaHn OT npOn3BoDnteTn, pecn. OT eHa ot HerOBNTe cepBn3Hn cnyKoN. H3noJ3BaIte cAmO opnHHn pe3epBn qactN. H3noJ3BaHeTo Ha dpyr n pe3epBn qactn MoKe da DOBeDe Do 3JonoJyKn C nJn3BaTeJra. 3a npOn3TeKn OT TOBa uETn npOn3BODnteTn He Hocn OTROBOPHOCT.
B cnyuai Ha HapaHbaHe OKaXeTe CbOTBeTHO Heo6xOdImata TbpBa NOMOu IN NOBkaIte KOIKOTO e Bb3MOxHO No-6bp30 KBaINΦUnpaHa JekapcKa NOMOu. - IpeIpa3eTe HapaHeHn OTo No-HaTaTbUHn HapaHyaHn Iro OCTaBeTe B NOKoI.
- Yêtez cela, et utilisez le MOHTnpaH n3qIIO u B CboTBetCTBne avec npednicaHnra. Sa non3BaHe noCTabeTe ypeDa Bbpxy xOpn3oHTaHa n 3dpaBa OCHOBa (OnaCHOCT OT ppeO6pbuaHe).
- Ne rabattez pas la porte et le panneau de l'ouverture. Le panneau de l'ouverture reste fixé au mur par des vis sur le côté. Ne touchez pas le panneau de l'ouverture et les vis à proximité de l'ouverture, le panneau de l'ouverture de quelconques matériaux ou pièces détachées. Ne posez pas Directement sur le sol ni à proximité de la porte et de l'écran.
- I3noI3BaIte ypeDa cAmo Ha OTKpIto. DpbXTe pa3ctOHaHe (Hai-MaIKo 2 M) OTeHa nn Dpyr TBbpI npedMeT. He pa6oTeC ypeDa B IOIO BpeMe. -Преи BCяка унpoтреба npоверетe:
axpahnbaу n ka6en n ydbnxtejna defekthm mecta (nykhathn, pa3pe3n n dp.) nn ctapeehe (yyynboct)
Ne n3non3BaTe defeKeTeH 3axpaHbau Ka6eN yDbJxKTeI
- type - 3a eBentyahm NOBpei (Bx. "ykazhm 3a 6ez0nachocht")
- dan panpo6baunr MExaHn3bM e H3HOceH nn NOBpeDeH nO6pe qKcnpaH -Дан BCNк BnHTObe, raKи 6OJITOBe n Dpyr KpeJExeH MaTePnaI ca 3aTeHaTn; -ДанКациTe, OTpaKaTeIInTeи3aIHTHnTeIuNTOBe caHaMЯCTOTOcNIBdo6po pa6OTHoCbCTOraHHe.
Capacité normale Bbyx fo6pnHata Tableau HnpeXeHne C HnpeXeHNeTO B MpeXaTa N CBpXeTe yPeDa KbM CbOTBeTHN KOHTaKT, KOITo OTROBapr Ha npednicaHnraT. - 3aTbapnTe ypea npes Fi-3aunTeH npekcbay (3auuTeH npekcbay 3a ytehen eeneKtpueeckn TOK) 30 mA. - 13noJI3BaIe cAmo TpNxJInH yIbJnxTei n Cbc Cbbp3aH 3a3emBaau Ka6eI N DoCTaTbUHO CeueHne.
Ppepa3nteI:
| Шевцария | Велникobриания | ||
| 2300 W | 16 А"Inертын | 10 А"Inертын | 13 А"Inертын |
| 2500 W | 16 А"Inертын | 13 А"Inертын |
Ne n3noJ3BaIte ypei, npn KOnTO npBekIIOUyBaTeJIrT He MoK Da ce BkIIOUyBa N3KIOUyBa. NobpeJeHnte npBekIIOUyBaTeJIr Tp86Ba He3a6abHO da ce nonpaBrt OT cepBN3a HII Da ce CMeHrT C HOBn.
Utilisation après utilisation normale Nonobstant la durée d'attente (Départ automatique 3aunTa)
HaTnCHete 3eJIeHn6yToH
Motte Da n3knhouhte ypeDa, Kato Hatnchhe Tcpebhenna 6ytoh

Дигагела e cbopьжeh c63 3aцитейnpekсвачи ce n3knHOBa AVToMaTHUHO npn npetobapbahe. Cnei nay3a ot OKOIO 5 MInHyT, DBiRaTeJrMOKe da 6bde BKNIOyeH OTHOBO. HatncheTe
- 6uToHa 3a BpBuaHe B n3XoJHo nOIOKeHne (DnRRTeNa 3aunTa)
- 3eHn6yToH 3a NOBTOHO BKNIOUBAHe.
pá eget ansvar, at produit
Séries numéros : 015000 - 040000
Année de construction
