AMA 2300 - Sin categoría ATIKA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AMA 2300 ATIKA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AMA 2300 - ATIKA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AMA 2300 de la marca ATIKA.
MANUAL DE USUARIO AMA 2300 ATIKA
Vi henviser til vedlagte garantierklæring.47 Conserve este manual de uso para cualquier consulta posterior Transmita las instrucciones de manejo a todas las personas que trabajen con el aparato. No ponga jamás en marcha esta máquina sin haber leído previamente este manual de uso, sin haber respetado todas las indicaciones, ni sin haber montado la máquina tal como está indicado
No está permitido que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficiente o bien personas, que no estén familiarizadas con las instrucciones, manejen o utilicen el aparato.
Se prohíbe la utilización de la biotrituradora a los menores de 16 años
Entrega de la máquina
Símbolos utilizados en la máquina y manual de uso
Franjas horarias de uso
Utilización conforme al uso previsto
Consignas de seguridad
Trabajo con la biotrituradora
Mantenimiento / Cuidado / Preservación
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
Una vez desempaquetada la máquina, compruebe el contenido de la caja Cantidad de piezas Presencia de daños Diríjase inmediatamente a su fabricante, proveedor y/o transportista para cualquier reclamación. No se admitirá ninguna reclamación ulterior
- 1 unidad pre-montada
- 1 bolsa de recuperación
- 1 declaración de garantía
Lea el manual de uso y las consignas de seguridad antes de poner en marcha su máquina. Téngalas siempre en cuenta. Apague el motor y desenchufe la máquina antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, reparación y/o limpieza. Las proyecciones representan un peligro cuando está la máquina en marcha. – Aleje a las personas y animales de su zona de trabajo. Espere a que todas las piezas de la máquina se hayan parado por completo antes de tocarlas. Sea extremadamente prudente con las cuchillas rotativas. No ponga jamás las manos y/o pies en los orificios de la máquina cuando está en marcha. Lleve gafas de protección y un casco contra los ruidos. Lleve guantes de protección. Proteja la máquina contra la humedad. No utilizar como escalón. El producto cumple con las directivas europeas vigentes específicas. No tire jamás un aparato eléctrico a la basura doméstica. Los aparatos, los accesorios y los embalajes, deben ser reciclados sin contaminar el medioambiente. Conforme a la directiva europea 2012/19/UE relativa a los desechos electrónicos, los aparatos eléctricos inservibles deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medioambiente.
Peligro inminente o situación muy peligrosa. El incumplimiento de las consignas causará lesiones corporales y/o daños materiales.
Indicaciones importantes para una utilización conforme al uso previsto por el fabricante. El incumplimiento de estas indicaciones puede causar disfunciones en su máquina.48
Indicaciones para el usuario. Estas indicaciones son una valiosa ayuda para una utilización óptima de las diferentes funciones de su máquina. Montaje, uso y mantenimiento Este símbolo señala que aquí le dicen lo que debe hacer y como lo debe hacer.
Cumpla con la reglamentación referente a la contaminación acústica.
Esta máquina sólo sirve para el triturado de los siguientes materiales - Ramas de todo tipo respetando el diámetro máximo admitido por la máquina: 4 cm y según estado de la madera, verde, seca, dura,… - Todo tipo de materia orgánica, desechos, del jardín: flores marchitas, hojas secas,… Está prohibido el triturado de cristal, vidrio, metal, bolsas de plástico, textil, raíces con tierra, restos de comida , así como todos los desechos de la cocina aparte de los restos vegetales crudos. La biotrituradora está hecha para un uso privado en jardines particulares NO profesional. No se debe utilizar esta biotrituradora para espacios, parques y zonas de juego, públicos, ni para la agricultura, ni para la silvicultura Una utilización conforme al uso previsto por el fabricante implica el cumplimiento de las consignas de seguridad, de mantenimiento, de uso, de reparación y de limpieza de esta máquina que figuran en este manual de uso. Cualquier otra utilización de esta máquina será considerada como no conforme al uso previsto por el fabricante y por lo tanto este último declinará cualquier responsabilidad por daños que derivasen del incumplimiento de las consignas. El usuario será el único responsable. Las modificaciones por cuenta propia en la picadora de desechos de jardín extinguen la responsabilidad del fabricante por los daños resultantes, sean cuales sean. La máquina sólo puede ser utilizada, cuidada y ajustada por personas familiarizadas con ella, que hayan leído las instrucciones de uso de este manual y que conozcan todos los riesgos ligados a su utilización. Las reparaciones están reservadas al servicio postventa
Una utilización conforme al uso previsto por el fabricante y el respeto de las consignas de seguridad aplicables a la máquina, no pueden sin embargo eliminar todos los riesgos residuales ligados a la utilización y a la fabricación de la máquina Los riesgos residuales se pueden reducir si se respetan « las consignas de seguridad « y « una utilización conforme al uso previsto por el fabricante « así como todas las consignas que figuren en este manual de uso. Tomar precauciones y ser prudente, reducen los riesgos de lesiones corporales y de daños materiales. Existe un riesgo de lesiones en los dedos y manos si los introduce en un orificio de la máquina y entra en contacto con las cuchillas Existe un riesgo de lesiones de dedos y manos durante las operaciones de montaje y de limpieza de las cuchillas. Existe un riesgo de lesiones por las proyecciones de trozos de ramas Existe riesgo de electrocución en caso de utilización de cables de conexión no conformes. Existe riesgo de electrocución por contacto con los componentes bajo tensión que están al descubierto Existe riesgo de daños en el oído en caso de no llevar el casco de protección acústica Es posible que unos riesgos residuales no visibles persistan aunque todas las medidas de protección hayan sido tomadas.
Antes de la puesta en marcha de la máquina, lea y respete las siguientes indicaciones y cumpla con las consignas de seguridad vigentes en su país, para evitar cualquier riesgo de accidente para usted y para los demás.
Entregue las consignas de seguridad a cualquier persona que vaya a utilizar la máquina
Conserve estas consignas de seguridad en un lugar seguro
La biotrituradora tiene un dispositivo de apagado de seguridad y una protección de pre-arranque El dispositivo de apagado de seguridad con f reno motor automático se instaló en esta máquina para garantizarle una total seguridad. Impide el arranque del motor cuando está abierto, y por lo tanto esto evita que sus manos entren en contacto con las cuchillas en rotación Cualquier reparación de este dispositivo de seguridad debe ser realizada por el fabricante o el servicio postventa que él haya designado
Antes de poner en marcha la máquina, familiarícese con ella leyendo este manual de uso No utilice jamás la máquina para fines inadecuados (vea « utilización conforme al uso previsto por el fabricante » y « Trabajos con la biotrituradora » ) Apóyese correctamente sobre las piernas. Mantenga el equilibrio en todo momento. No se incline hacia adelante. Quédese a la altura de la máquina mientras introduce los materiales que vaya a triturar. Esté atento. Tenga cuidado. Trabaje con mucha sensatez. No utilice la máquina si está bajo los efectos de medicamentos, drogas o alcohol. El menor despiste durante el uso de la máquina le puede causar unas lesiones muy graves Lleve gafas de protección, guantes de trabajo y un casco acústico mientras trabaje con la máquina.49 Lleve ropa de protección adecuada − ninguna ropa amplia o adornos, que pueden ser captados por las piezas móviles − lleve calzado antideslizante − pantalones largos para proteger las piernas − ninguna ropa suelta que se descuelgue o que tenga cintas o cordones colgantes. No trabaje jamás descalzo, ni con sandalias El usuario es responsable de la máquina en su zona de trabajo. Los niños no deben jugar con el aparato. Mantenga siempre alejados de la máquina a los niños La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños. No ponga en marcha la máquina mientras haya a su lado personas ajenas a su trabajo. No pierda jamás su máquina de vista Mantenga su zona de trabajo ordenada. El desorden es causa de accidentes Adopte una posición de trabajo cómoda y segura, al lado o detrás de la biotrituradora. No se quede jamás en la zona del orificio de salida de la materia vegetal No ponga jamás las manos en los orificios de entrada y/o salida de la materia vegetal Mantenga a distancia la cara y el cuerpo del orificio de introducción de desechos vegetales No sobrecargue su máquina. Trabaja mejor y con más seguridad respetando las consignas de uso Compruebe el montaje completo y correcto de la máquina y de sus dispositivos de seguridad. No modifique nada en la máquina que pudiera mermar su seguridad. No intente nunca eludir la función de bloqueo de los dispositivos de protección. No altere el ajuste del regulador del motor; el número de revoluciones regula la velocidad de trabajo máxima segura y protege el motor y todas las piezas en rotación contra daños por velocidad excesiva. En caso de surgir problemas, diríjase al servicio de asistencia al cliente. No ponga la máquina en marcha sin su embudo No modifique jamás ni partes, ni piezas de su máquina Cuando ponga la máquina en marcha, esta debe estar cerrada. No vierta agua, ni salpique con agua, su máquina. Existe un riesgo de electrocución. Tenga en consideración las condiciones medioambientales : − No utilice la máquina en un entorno húmedo − No trabaje con la máquina cuando llueva − No utilice el aparato en condiciones meteorológicas adversas (p. ej. lluvia, peligro de rayos). − Trabaje únicamente en un entorno donde las condiciones visuales sean óptimas, donde haya una buena iluminación Para evitar el riesgo de lesiones en dedos y manos durante el montaje o el mantenimiento de la máquina, detenga el dispositivo de corte (ver fig. “Cambio de cuchillas”) y lleve guantes de protección Desenchufe la máquina de la red eléctrica en los siguientes casos : − Mantenimiento y/o limpieza − Reparación de disfunciones − Comprobación de los cables eléctricos para saber si están enredados o dañados − Transporte − Reparaciones − Cambio de las cuchillas − Cada vez que se aleje de su máquina, aunque sea por un instante. En caso de obstrucción de los orificios de introducción y/o salida de materias orgánicas, apague el motor, desenchufe la máquina de la red. Entonces, proceda a retirar los elementos atascados No toque ninguna pieza peligrosa en movimiento, antes de que la máquina se haya desconectado de la conexión de red y las piezas móviles se hayan parado por completo. Compruebe que la máquina no esté dañada − Compruebe con cuidado el funcionamiento perfecto de todos los equipos de seguridad antes de seguir trabajando con la máquina − Compruebe el correcto funcionamiento de las piezas móviles. Asegúrese de que no estén ni dañadas, ni atascadas. Se deben montar todas las piezas correctamente y se debe cumplir con todas las condiciones para garantizar un perfecto funcionamiento de su máquina − Los dispositivos de seguridad así como todas las piezas dañadas, deben ser reparados por un taller especializado a menos que otras instrucciones figuren en este manual de uso − Los adhesivos de seguridad que estén dañados o sean ilegibles deben ser cambiados Conserve las máquinas que no vaya a utilizar en un lugar seco, bajo llave y fuera del alcance de los niños. Seguridad eléctrica Línea de conexión cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) que tenga una sección mínima de − 1,5 mm² para los cables con una longitud de 25 m máx − 2,5 mm² para los cables con una longitud de más de 25 m Los cables de conexión largos y delgados causan una caída de la tensión eléctrica. El motor no alcanza entonces su potencia máxima y el funcionamiento de su máquina ya no es óptimo Los enchufes y las tomas deben ser de goma, de PVC flexible o de otro material termoplástico de igual resistencia mecánica El dispositivo de enchufe de los cables debe estar bien protegido contra las proyecciones de agua Compruebe que los cables eléctricos no estén doblados, enredados, y que el enchufe no esté mojado Mantenga el cable de prolongación alejado de piezas móviles peligrosas para evitar daños en el cable que podrían producirse al entrar en contacto con piezas activas. Si utilice un cable con tambor, desenrolle todo el cable No utilice el cable para fines inadecuados. Proteja el cable del calor, del aceite de las superficies cortantes. No estire del cable para desenchufar la máquina de la red. Compruebe con regularidad el cable de alargo. Cámbielo en cuanto note imperfecciones. No enchufe jamás un cable dañado. No toque jamás un cable dañado antes de haberlo desenchufado de la red eléctrica. No utilice jamás cables de conexión, defectuosos Utilice exclusivamente cables especiales, homologados para trabajos al aire libre50 No utilice cables provisionales No haga puentes con los dispositivos de seguridad. No los elimine. No los modifique Utilice un diferencial (30 mA). Cualquier conexión y/o reparación, eléctrica debe ser realizada por un electricista oficial o por nuestro servicio postventa. Debe cumplir con la reglamentación vigente de su país en cuanto a seguridad eléctrica. Los cables de conexión a la red dañados deben ser cambiados, para evitar peligros, por el fabricante o uno de sus centros de asistencia al cliente o una persona con una cualificación similar. La reparación de cualquier pieza de la máquina debe ser realizada por el fabricante o el servicio postventa. Utilice sólo piezas de recambio originales. De lo contrario existirán riesgos de lesiones y de daños materiales imprevisibles. El usuario es el único responsable ya que el fabricante declinará cualquier responsabilidad por daños que derivasen del incumplimiento de esta consigna.
Comportamiento en caso de emergencia Actúe en función de la gravedad de la herida en el momento de los primeros auxilios, pero consulte a un médico cuanto antes. Proteja la persona herida / lesionada contra otros peligros. Si fuera necesario hay que inmovilizarla.
Asegúrese de que la máquina esté bien montada y completamente montada, conforme a las reglamentaciones y consignas. Para utilizar la biotrituradora, hay que colocarla encima de una superficie estable y horizontal para evitar que caiga. Evite trabajar sobre una superficie húmeda. Una superficie húmeda reduce la estabilidad del aparato y aumenta el peligro de accidentes. No utilice el aparato sobre una superficie adoquinada o con grava, ya que el material expulsado podría causar lesiones. No utilice el aparato sobre una superficie asfaltada con grava esparcida, ya que el material expulsado podría causar lesiones. No trabaje directamente junto a piscinas o estanques de jardín. Utilice la máquina solamente al aire libre. Mantenga siempre una distancia de 2 metros con las paredes de edificios No trabaje con el aparato en condiciones meteorológicas adversas. Antes de cualquier uso, compruebe lo siguiente : − e cable de conexión o prolongación en lo relativo a defectos (grietas, cortes o similares) o deterioro (fragilidad) No utilice cables de conexión o prolongación defectuosos. − que la máquina no presente daños − si el mecanismo triturador está desgastado o dañado y si está bien asegurado − si todos los tornillos, tuercas y pernos, así como otros elementos de fijación, están firmemente apretados − que las cubiertas, deflectores y escudos protectores están en su sitio y en buen estado de trabajo. Conexión a la red Compare la tensión de su red, por ejemplo . 230 V, con la tensión indicada en la placa eléctrica de su máquina y conecte la máquina a una toma de tierra según prescripciones, Utilice un disyuntor diferencial de 30 mA. Utilice únicamente cables de prolongación de tres conductores con cable de toma a tierra conectado y suficiente sección transversal. Protección eléctrica
Impedancias en la red En caso de malas condiciones de la red eléctrica, puede haber bruscas bajadas de tensión durante el proceso de encendido de su máquina. Estas bajadas de tensión pueden afectar también a otros aparatos que en este momento estén conectados a la red. Los riesgos de disfunciones desaparecen si se respetan las impedancias máximas de la red indicadas en el cuadro Potencia absorbida P
Interruptor encendido / Apagado No utilice jamás una máquina cuyo interruptor no funcione a la perfección. Los interruptores defectuosos deben ser inmediatamente cambiados o reparados, por el servicio postventa.
Encendido Pulse el botón verde . Apagado Pulse el botón rojo . Encendido Apagado Botón de reinicio / Reset (protección del motor)51 Seguridad en caso de interrupción del suministro eléctrico En caso de corte eléctrico, la trituradora se inmoviliza inmediatamente. Para volver a encenderla deberá pulsar nuevamente el botón verde Protección del motor El motor lleva un disyuntor de protección y se apaga automáticamente en caso de sobrecarga eléctrica. Se puede volver a encender después de una pausa de enfriamiento de 5 minutos aproximadamente. Haga lo siguiente: Pulse
1. el botón de Reinicio (reset) (protección del motor)
para el encendido Utilice un empujador o un gancho para retirar los objetos bloqueados del embudo o de la ranura de descarga. Espere siempre hasta que se haya detenido la picadora, antes de conectarla de nuevo.
Sitúese detrás o al lado de la biotrituradora. No se sitúe jamás en la zona de salida de materias trituradas. Apóyese correctamente sobre las piernas. Mantenga el equilibrio en todo momento. No se incline hacia adelante. Quédese a la altura de la máquina mientras introduce los materiales que vaya a triturar. Durante la puesta en servicio del aparato, manténgase siempre fuera de la zona de expulsión.
Las ramas largas, que sobresalen de la máquina, pueden salir hacia atrás cuando sean arrastradas por las cuchillas. Por lo tanto, respete siempre una distancia de seguridad. No ponga jamás las manos dentro de los orificios de entrada o salida de materia vegetal Mantenga cuerpo y cara alejados del orificio de entrada de materia vegetal No introduzca jamás, ni manos, ni ropa, ni pelo, en el tubo de entrada, el tubo de salida, o a proximidad de otras piezas móviles’ Antes de poner en marcha la biotrituradaora compruebe que no queden restos triturados dentro del embudo No vuelque o transporte (cambio de emplazamiento) el aparato con el motor en marcha. Preste atención a que el motor esté libre de residuos y otras acumulaciones para preservar el motor de daños o de un posible fuego. Tenga cuidado de no poner alambres, piedras, clavos, botellas u otros objetos junto con la materia vegetal en el embudo Desconecte el aparato antes de colocar o retirar la bolsa recogedora. Desconecte el aparato antes de colocar o retirar la bolsa recogedora. Si de manera accidental hubiesen entrado objetos extraños dentro de la máquina y que el motor empezase a hacer ruidos raros, y vibraciones anormales, apague la máquina inmediatamente. Desenchúfela. A continuación, haga lo siguiente: − Compruebe los daños − Cambie o repare las piezas dañadas − Compruebe la máquina y apriete las tuercas, tornillos aflojados No debe realizar ninguna reparación si no está autorizado para ello. Lo que se puede triturar
- Desechos orgánicos domésticos y del jardín Por ejemplo, los recortes del seto, de los arbustos, las flores marchitas, los desechos vegetales de la cocina Lo que NO se puede triturar
- El cristal, objetos metálicos, plásticos, piedras, tejidos, raíces con tierra, desechos domésticos tales como restos de carne o pescado. Instrucciones especiales referentes al triturado: Triture las ramas, pequeñas ramas y maderas, poco después de haberlas cortado − Estos elementos se endurecen mucho cuando secan. Al secarse, el diámetro máximo de las ramas que se pueden tratar con la máquina disminuye. Cuando las ramas estén muy ramificadas, límpielas para reducir su tamaño antes de ponerlas en la máquina. Para el triturado de desechos de la cocina o del jardín que contengan mucha agua y que tengan tendencia a engancharse, haga lo siguiente : − Alterne su triturado con el triturado de elementos de madera más sólidos. Evitará obstruir la máquina. No deje que se amontone la materia triturada en el orificio de salida. Podría obstruir la salida de otros elementos triturados y causar un retroceso de la materia por el orificio de entrada. Limpie los orificios de entrada y de salida de materia orgánica cuando se obstruyan. Para tal operación, apague el motor, desenchufe la máquina. Utilice un empujador o un gancho para retirar los objetos bloqueados del embudo o de la ranura de descarga. Respete siempre el diámetro máximo de las ramas que pueda triturar con esta máquina. (∅ ver « Características técnicas »). Según la dimensión y el agua contenida en la madera, el diámetro máximo de la rama que quiere cortar puede ser reducido Las cuchillas arrastran automáticamente los desechos hacia el interior de la máquina Evite cualquier tipo de sobrecarga de su máquina. Si las ramas pasan con dificultad y bloquean el motor, estire de ellas, vuelva a dejarlas entrar, varias veces, hasta que pasen correctamente. En caso de sobrecarga de la máquina, el disyuntor se activa y el motor de la máquina se apaga. − En este caso, espérese 5 minutos antes de volver a poner en marcha la máquina. − Si la máquina no se encendiera después de este periodo de 5 minutos, consulte el párrafo « si algo no funciona »52
Antes de proceder al cambio de las cuchillas, desenchufe la biotrituradora de la red eléctrica. Riesgo de lesión en dedos y manos durante el trabajo en las cuchillas. Póngase guantes de protección Abra la máquina
Disminución del rendimiento de corte: La cuchilla está dañada Dele la vuelta a la cuchilla dañada Rosca a la izquierda Antes del montaje, compruebe que las cuchillas no presenten daños (muescas, grietas). Las cuchillas dañadas se deben cambiar. Si la cuchilla está dañada por los dos lados Cambie la cuchilla (ref. 382425) Sustituya las cuchillas desgastadas o dañadas por juegos completos para evitar desequilibrios.
- Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento: − Apague el motor y desenchufe de la red eléctrica la biotrituradora − Dejar enfriar el aparato − Póngase guantes de protección para evitar las lesiones Si el aparato está desconectado debido a mantenimiento, almacenamiento o cambio de un accesorio, asegúrese de que la fuente de energía está desconectada y el enchufe de la red, desenchufado. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén paradas y, en caso de que exista una llave, de que esta esté sacada. Deje enfriar siempre el aparato antes del mantenimiento, ajuste etc. La herramienta de corte no se detiene inmediatamente después de la desconexión. Espere hasta que todas las piezas se hayan detenido, antes de iniciar la reparación o el mantenimiento. En caso de mantenimiento de la herramienta de corte se debe tener en cuenta que esta todavía puede funcionar por el mecanismo de arranque, incluso cuando el motor no funciona por el bloqueo de la cubierta. Preste atención a retirar de nuevo las herramientas y las llaves de tornillos después del mantenimiento o reparación.
- La bitrituradora necesita muy poco mantenimiento. Sin embargo, para conservarle una larga vida y asegurarle un buen funcionamiento, hay que respetar los siguientes puntos : − Los orificios de ventilación deben estar siempre libres de suciedades y limpios − Compruebe los tornillos y tuercas de fijación. Apriételos si se han aflojado − Después de cada trabajo de triturado, la biotrituradora debe ser limpiada por dentro y por fuera. Para limpiar su máquina, utilice exclusivamente un trapo caliente y húmedo así como un cepillo blando. No utilice jamás detergentes, ni solventes, podrían causar daños irreparables en su máquina. Los productos químicos podrían atacar los elementos plásticos de su máquina. − No utilice un limpiador de alta presión. − No utilice la manguera del jardín. − Pulverice todas las piezas metálicas con un aceite biodegradable después de cada utilización.53
Antes de solucionar problemas − Apague la máquina − Espere a la inmovilización total de las cuchillas − Desenchufe la máquina de la red eléctrica
Problema Causa posible ¿Qué hago? El motor no arranca − Ausencia de electricidad − Cable de conexión defectuoso − Tapa del cárter mal cerrada (dispositivo de apagado de seguridad activado − Compruebe el fusible − Acuda a un electricista − Cierre correctamente la tapa, elimine suciedades. El motor ronca, pero no arranca − Cuchillas atascadas
− Condensador defectuoso − Apague la máquina, desenchúfela de la red eléctrica y limpie el interior de la máquina. − Acuda al servicio postventa Disminución del rendimiento de corte Cuchilla dañada Cambie o de la vuelta a la cuchilla La máquina arranca, pero a la mínima, se apaga, salta el disyuntor El cable de alargo es demasiado largo, o su sección demasiado pequeña La toma eléctrica está demasiado alejada y el cable tiene una sección demasiado pequeña. Cable de alargo de al menos 1,5 mm² y 25 m de longitud como máximo. Con un cable más largo, utilice una sección de 2,5 mm² como mínimo. En caso de fallo o si tiene alguna pregunta, diríjase a su distribuidor local.
Tipo / modelo AMA 2300 AMA 2500 Año de fabricación Ver la última página Motor Motor de corriente alternativa 230 V~, 50 Hz, 2800 min
Con freno motor automático Potencia del motor P
2000 W 2000 W Intensidad de la corriente I 10,4 A 11,3 A Interruptor encendido / apagado Con disyuntor de protección del motor. Dispositivo eléctrico de seguridad de apagado Peso 18,5 kg Nivel de presión acústica L
(medido conforme reglamentación 2000/14/CE) 83 dB (A) / K = 3 dB (A) Nivel de potencia sonora medido L
(medido conforme reglamentación 2000/14/CE) 107 dB (A) Nivel de potencia sonora garantizado L
(medido conforme reglamentación 2000/14/CE) 108 dB (A) Diámetro máximo de las ramas para triturado (se refiere únicamente al triturado de madera verde)
max. 40 mm Clase de protección
Tipo de protección IP X4 Protección de red Suiza Reino Unido 16 A retardada 10 A retardada 13 A retardada 16 A retardada
Modo de funcionamiento:
S 6 – 40 % servicio continuo servicio periódica ininterrumpida a 10 min.: 4 min. servicio continuo 6 min. ralentí o poca carga54
N° (S-No.): 14181 Conforme a la directiva CE: 2006/42/CE Por la presente, nosotros ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Alemania Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Gartenhäcksler (Biotrituradora) tipo AMA 2300 y AMA 2500 Número de serie: 015000 – 040000
es conforme con las disposiciones de la directiva CE antes mencionada, así como con las siguientes disposiciones: 2014/30/UE, 2000/14/CE y 2011/65/UE. Se aplicaron las siguientes armonizaciones de la norma: EN 60335-1:2012+A11; EN 50434:2014; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1+A2; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000 Procedimiento de evaluación de la conformidad : 2000/14 CE - Anexo V Nivel de potencia sonora medido L 107 dB (A). Nivel de potencia sonora garantizado L 108 dB (A). Documentación técnica depositada en: ATIKA GmbH – Oficina tecnica – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Alemania
Burgau, 23.09.2016 i.A. G. Koppenstein, Dirección ingenieria
Localice los repuestos en la lista de repuestos o el dibujo. Pedir repuestos: − la fuente de adquisición es el fabricante o el distribuidor − especificaciones necesarias para el pedido:
- nº del repuesto / denominación
- modelo de picadora de desechos de jardín
ManualFacil