ATIKA

HA 500/51 - Cortasetos ATIKA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HA 500/51 ATIKA en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ATIKA HA 500/51 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HA 500/51 ATIKA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HA 500/51 - ATIKA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HA 500/51 de la marca ATIKA.

MANUAL DE USUARIO HA 500/51 ATIKA

Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos

Sövénynyíró olló

Entrega de la máquina 45

Reglamentación horaria 45

Símbolos utilizados en estas máquinas 45

Simbología de instrucciones de uso 45

Utilización conforme al uso previsto 46

Riesgos residuales 46

Vibraciones 46

Seguridad 47

Descripción de la máquina / Piezas de recambio 50

Montaje 50

Puesta en marcha 50

Trabajo con el corta setos 50

Consignas de trabajo 50

Cuidado y mantenimiento 51

Almacenamiento 51

Garantía 51

Si algo no funciona 52

Características técnicas 52

Declaración de conformidad 112

Entrega de la máquina

  • Corta setos
  • Protector de cuchilla
  • Guardamanos

  • Instrucciones de uso

  • Declaración de garantía

Una vez desempaquetada la máquina, compruebe el contenido de la caja, en cuanto a:

▶ La totalidad de las piezas
la presencia de posibles daños causados durante el transporte

Informe inmediatamente a su proveedor, distribuidor, al transportador y/o al fabricante en caso de reclamación. No se admitirán reclamaciones ulteriores.

Reglamentación horaria

Antes de utilizar esta máquina, infórmese de la reglamentación nacional (regional) relativa a la contaminación sonora.

Símbolos utilizados en estas máquinas

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 1

Leer las instrucciones de uso y los consejos de seguridad antes de poner en marcha su máquina y tenerlos siempre en cuenta durante su utilización

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 2

Apagar el motor y retirar el enchufe antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, de reparación o de limpieza.

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 3

No exponer la máquina a la lluvia ni a la humedad

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 4

Retirar inmediatamente el enchufe de la corriente eléctrica cuando el cable de conexión está dañado.

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 5

Llevar gafas de protección y un casco contra el ruido

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 6

Llevar guantes de protección

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 7

Este producto cumple con las normas europeas específicas aplicables

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 8

Clase de protección II (protegida por aislamiento).

ATIKA HA 500/51 - Símbolos utilizados en estas máquinas - 9

No tire jamás un aparato eléctrico a la basura doméstica. Los aparatos, los accesorios y los embalajes deben ser reciclados sin contaminar.

De conformidad con la directiva europea 2012/19/CE relativa al desecho de los equipos eléctricos y electrónicos, los aparatos inservibles deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente.

Simbología utilizada en estas instrucciones de uso

ATIKA HA 500/51 - Simbología utilizada en estas instrucciones de uso - 1

Peligro inminente o situación peligrosa.

El incumplimiento de estas instrucciones conlleva riesgos de lesiones o de daños materiales.

ATIKA HA 500/51 - Simbología utilizada en estas instrucciones de uso - 2

Indicaciones importantes para un uso conforme al uso previsto. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar disfuncionamientos.

ATIKA HA 500/51 - Simbología utilizada en estas instrucciones de uso - 3

Indicaciones para el usuario. Estas indicaciones son una ayuda valiosa para una utilización óptima de las diferentes funciones.

ATIKA HA 500/51 - Simbología utilizada en estas instrucciones de uso - 4

Montaje, trabajo y mantenimiento. Preste mucha atención a este símbolo cuando vaya a realizar una operación.

Utilización conforme al uso previsto

  • El corta setos NO es de uso profesional Es para utilizarlo en casa o en el jardín.
  • Se consideran corta setos de uso doméstico (para uso no profesional) en casa y en el jardín las máquinas que no son utilizadas en superficies públicas tales como parques, terrenos de deporte ni para la agricultura o silvicultura.

- La máquina no se debe utilizar para cortar los lindes de los céspedes, ni para triturar materias de compostaje. , Hay un gran riesgo de lesiones.

- Una utilización conforme al uso previsto por el fabricante implica el cumplimiento de las instrucciones de utilización, de mantenimiento y de reparación del fabricante, así como el cumplimiento de las consignas de seguridad de las presentes instrucciones.

- Se deben cumplir las prescripciones de prevención de accidentes aplicables a la zona de trabajo así como las disposiciones de la medicina del trabajo y de seguridad técnica general

- Toda utilización más allá del alcance especificado anteriormente se considera como utilización no conforme al uso previsto por el fabricante, Este último declina toda responsabilidad en cuanto a los daños resultantes de una utilización no conforme al uso: La responsabilidad de un mal uso solo le incumbe al usuario:

- El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños provocados por una modificación del corta setos no conforme.

- El corta setos solo debe ser ajustado, utilizado, y mantenido por personas familiarizadas con la máquina y sus peligros. Las reparaciones solo deben ser realizadas por nuestro servicio postventa u otro designado por nosotros.

- Está prohibido utilizar la máquina en un entorno explosivo o bajo la lluvia

- Retire imperativamente cualquier pieza metálica (hilos,... etc.) del corta setos.

Riesgos residuales

Una utilización conforme al uso previsto y el cumplimiento de los consejos y advertencias de seguridad aplicables, no pueden sin embargo, eliminar todos los riesgos residuales generados por la fabricación y/o la utilización de la máquina.

Se minimizarán los riesgos residuales cumpliendo las "advertencias de seguridad", y "la utilización de la máquina conforme al uso previsto por el fabricante" así como todos los consejos de estas instrucciones de uso.

Tener consciencia del peligro y ser prudente, reducirán los riesgos de lesiones y de daños.

- ¡Advertencia! Esta máquina produce un campo electromagnético durante su utilización. Bajo ciertas condiciones puede tener influencia en los implantes medicales activos o pasivos. Con el propósito de reducir las lesiones y heridas graves recomendamos a las personas

que llevan implantes medicales que consulten a su médico y al fabricante antes de utilizar esta máquina corta setos..

  • Puede haber perjuicios contra la salud debidos a las vibraciones de las manos y de los brazos durante el uso prolongado de la máquina o también cuando su mantenimiento, o su uso no son correctos.
  • Hay riesgos de heridas, cortes en los dedos y manos
  • Riesgo de heridas por proyección de trocitos de madera..
  • Riesgo de rotura y proyección de partes de las cuchillas.
  • Peligro de electrocución en caso de usar cables de conexión no conformes.
  • Riesgo de electrocución.
  • Riesgo si hay contacto con piezas abiertas bajo tensión eléctrica
  • Riesgo de daño en el oído en caso de un trabajo prolongado sin protección acústica
  • Riesgo de lesiones oculares en caso de no usar máscara, ni gafas de protección.

Es posible que unos riesgos residuales no visibles persistan aunque se hayan tomado todas las medidas de protección.

Vibraciones

HA 500/51Empuñadura delantera ahv,eq = 3,384 m/s2; K = 1,5 m/s2Empuñadura trasera: ahv,eq = 3,428 m/s2; K = 1,5 m/s2
HA 620/55Empuñadura delantera : ahv,eq = 4,183 m/s2; K = 1,5 m/s2Empuñadura trasera: ahv,eq = 3,872 m/s2; K = 1,5 m/s2
HA 710/61Empuñadura delantera: ahv,eq = 4,027 m/s2; K = 1,5 m/s2Empuñadura trasera: ahv,eq = 4,062 m/s2; K = 1,5 m/s2

El valor de emisión de vibraciones fue mesurado utilizando un procedimiento de control normalizado y puede ser utilizado para realizar comparaciones entre diferentes máquinas eléctricas.

El valor de emisión de vibraciones indicado puede también ser utilizado para realizar una evaluación de exposición previa.

Advertencia:

El valor de emisión de vibraciones real puede variar comparado con el valor indicado, según como se utilice la máquina eléctrica.

Se recomienda tomar medidas de seguridad para la protección del usuario basadas en la evaluación de la exposición a las vibraciones durante las condiciones de utilización reales, (Teniendo en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo, por ejemplo las fases de apagado de la máquina y sus fases de funcionamiento en vacío)

Seguridad

Consignas de seguridad generales para herramientas eléctricas

! AVERTISSEMENT

Leer todas las consignas y consejos de seguridad. Cualquier negligencia referente al cumplimiento de los consejos y consignas de seguridad puede provocar una electrocución, un incendio y/o lesiones, muy graves.

Conserve todas las consignas de seguridad y los consejos para una consulta ulterior.

El término « Herramienta eléctrica » empleado en las consignas de seguridad se refiere a las herramientas cuyo funcionamiento depende de la electricidad (uso de cable eléctrico) así como a la herramientas que funcionan con una batería.

1. Seguridad en el trabajo

a) Conserve su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden, la falta de iluminación suficiente pueden ser causa de accidentes.
b) No trabajar jamás con esta herramienta eléctrica en zonas donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables con alto riesgo de explosión. Las herramientas eléctricas producen chispas susceptibles de encender polvos o vapores.
c) Se debe utilizar la herramienta eléctrica lejos de los niños u o de otras personas ajenas al trabajo. En caso de distracción, existe el riesgo de pérdida de control sobre la herramienta.

2. Seguridad eléctrica.

a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe estar conforme con la toma de corriente. Bajo ningún concepto debe ser modificado. No usar adaptadores de enchufes con aparatos eléctricos que tengan toma de tierra. . El uso de enchufes originales, así como el uso de tomas eléctricas apropiadas, disminuyen el riesgo de electrocución.
b) Evite el contacto corporal con superficies de aparatos que tengan tomas de tierra como hornos, refrigeradores, radiadores.... El riesgo de electrocución es muy elevado
c) Conserve las herramientas lejos de la lluvia y de otras fuentes de humedad, la presencia de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrocución.
d) No llevar, ni transportar la máquina colgando del cable eléctrico, no tirar del cable para desenchufar la herramienta. Conservar el cable alejado de fuentes de calor, superficies cortantes, y de partes de la máquina en movimiento. Un cable dañado o no desenrollado aumenta el riesgo de electrocución.
e) Cuando trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, Utilice únicamente cables de alargo adecuados para un trabajo de exterior. La utilización de un cable de alargo concebido para el trabajo al aire libre disminuye el riesgo de electrocución.

f) Cuando no se pueda evitar la utilización de la herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice siempre un diferencial eléctrico El uso del diferencial disminuye el riesgo de electrocución.

3. Seguridad de las personas

a) ¡OJO! Tenga mucho cuidado con lo que hace. Trabaje de manera sensata. No utilice la herramienta si está cansado, o bajo el efecto de drogas, medicamentos o alcohol. El más pequeño descuido durante la utilización de la herramienta eléctrica puede causar graves lesiones.
b) Lleve siempre un equipo de protección personal, y unas gafas de protección. Se reduce el riesgo de lesiones llevando un equipo de protección personal tal como una máscara contra el polvo, un calzado de seguridad anti resbalamiento y un casco de protección contra el ruido según tipo y uso del aparato,
c) Evite poner en marcha la máquina sin ton ni son. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada y parada, desconectada de la red, antes de cogerla con las manos o llevársela. Cuando transporta la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor, hay un riesgo de lesiones
d) Elimine el conjunto de herramientas de montaje, llaves de ajuste,... antes de enchufar a la red la herramienta eléctrica y antes de ponerla en marcha. Una herramienta o una llave que se encontrase por inadvertencia en la herramienta eléctrica en marcha puede provocar lesiones.
e) Evite cualquier postura anormal del cuerpo. Descanse correctamente en sus dos piernas y mantenga el equilibrio en todo momento. De esta manera, usted podrá mantener el control sobre la herramienta eléctrica en cualquier momento y en cualquier situación inesperada.
f) Lleve ropa adecuada. No lleve ropa ancha, ni joyas. Conserve el pelo, la ropa y los guantes alejados de los componentes en movimiento.
g) Si la herramienta eléctrica lleva dispositivos de aspiración, recuperación de polvo, asegúrese bien de que estos dispositivos estén correctamente conectados y utilizados. La utilización de un dispositivo de aspiración de polvo disminuye el riesgo que conlleva el respirar el polvo para el usuario de la herramienta eléctrica.

4. Utilización y mantenimiento de la herramienta eléctrica.

a) ¡No sobrecargue su máquina! Utilice una herramienta eléctrica conforme al trabajo que realiza. Con una herramienta adecuada siempre se trabaja mejor y con total seguridad si se respeta la potencia indicada.

b) No utilice jamás una herramienta eléctrica cuyo interruptor sea defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda ponerse en marcha, o que no pueda apagar, es peligrosa y debe ser inmediatamente reparada.

c) Retire siempre el enchufe de la red eléctrica o quite la batería antes de realizar cualquier ajuste antes de cambiar accesorios o antes de dejar la máquina. . Esta medida preventiva evitara el arranque intempestivo de la herramienta eléctrica.

E

d) Conserve las Herramientas eléctricas que no utilice, fuera del alcance de los niños. No deje nunca que otras personas, no familiarizadas con la utilización de la herramienta eléctrica o que no hayan leído estas instrucciones de uso, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son muy peligrosas para personas no experimentadas
e) Cuide con especial atención sus herramientas eléctricas. Compruebe que sus componentes en movimiento funcionen correctamente y no se atasquen. Compruebe que ningún componente este dañado o roto y que las funciones de la herramienta no estén mermadas. Encargue la reparación de los componentes dañados antes de utilizar la máquina. La negligencia, la falta de mantenimiento son la causa de numerosos accidentes provocados por las herramientas eléctricas.
f) Conserve las herramientas de corte, bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas presentan un corte vivo y se atascan menos, se manejan mejor.
g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, siempre cumpliendo estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a ejecutar. La utilización de herramientas eléctricas para otros usos que no sean los usos previstos por el fabricante pueden crear situaciones muy peligrosas.

5. Servicio

a) La reparación de su herramienta eléctrica debe ser realizada por personal cualificado y únicamente con piezas de recambio originales. Es una garantía de seguridad para usted y para su herramienta eléctrica.

Consignas de seguridad para el corta setos

  • No acerque jamás las cuchillas a su cuerpo. No trate jamás de quitar materiales que se encuentren en las cuchillas durante el funcionamiento de la máquina. tampoco sostenga jamás con la mano cosas que quiera cortar. Apague la máquina para retirar materiales enganchados en las cuchillas. Un solo instante de inatención durante la utilización del corta seto puede causar lesiones muy graves.
  • Tenga especial cuidado en que todos los dispositivos de protección y las empuñadoras estén correctamente montados cuando vaya a usar la herramienta eléctrica. No intente jamás poner en marcha la herramienta eléctrica si no está completamente montada o si se han realizado modificaciones no autorizadas.'
  • Transporte el corta setos cogiéndolo de la empuñadura cuando la cuchilla está parada. Ponga siempre el protector de cuchillas durante el transporte de la máquina o cuando lo guarda en el almacén Manipule con precauciones la máquina para limitar los riesgos de lesiones con las cuchillas.
  • Mantenga el cable siempre a distancia de la zona de corte. ¡OJO!: Durante su trabajo, el cable puede encontrarse disimulado en la vegetación y lo puede seccionar por inadvertencia.

- Las personas (inclusive niños) que tengan capacidades sensoriales o psíquicas limitadas no pueden utilizar esta herramienta eléctrica. Tampoco puede ser utilizada por personas sin experiencia, o que no tengan los conocimientos requeridos, a menos que la persona responsable de su seguridad este presente y les de las instrucciones relativas a la utilización de la herramienta eléctrica.

¡Vigile a los niños! ¡Que no jueguen con la herramienta eléctrica!

Trabajar con seguridad

  • No modifique la máquina ni sus componentes.
  • El usuario es responsable de la máquina en cuanto a terceros que se encuentren en su zona de trabajo.
  • Cumpla con la reglamentación nacional que estipula una edad mínima para el usuario de la herramienta eléctrica.

- Apague la máquina cuando cambie de zona de trabajo

- Sostenga siempre con las dos manos su corta seto, Una mano en la empuñadura delantera y la otra en la empuñadora trasera.

- Asegurase de que no haya obstáculos que le impidan echarse hacia atrás en cualquier momento.

- Eliminar piedrecitas, ramas, trozos de hilos antes de empezar a trabajar .Durante su trabajo, sea atento a estos elementos.

- No empiece a cortar antes de que las cuchillas ya estén en movimiento.

- ¡OJO! Las cuchillas se paran poco a poco pero siguen cortando. No las frene JAMÁS con la mano.

- Después de un trabajo prolongado, las piezas metálicas se calientan y pueden quemarle.

- Apague la máquina, retire la batería y espere con paciencia hasta que se paren completamente las cuchillas en los siguientes casos :

  • Contacto de las cuchillas con la tierra, con clavos, u otros elementos (⇒ compruebe el estado de las cuchillas)
  • Bloqueo de las cuchillas, disfuncionamiento de las cuchillas
  • Para interrumpir su trabajo, aunque sea un instante.

- Haga un mantenimiento cuidadoso

- Compruebe el funcionamiento perfecto y conforme al uso previsto por el fabricante de los equipos de seguridad antes de cualquier puesta en marcha de la herramienta eléctrica. No realice ninguna modificación que mermase la seguridad de la máquina y la suya,

- Debe cambiar los adhesivos de seguridad dañados o ilegibles

Usted solo está autorizado a realizar las reparaciones descritas en el párrafo « Mantenimiento ». Para otras reparaciones diríjase siempre al servicio postventa oficial o al fabricante.

Utilice únicamente piezas de recambio originales. El incumplimiento de esta consigna conlleva riesgos de accidentes para el usuario. El fabricante declina cualquier responsabilidad que derive del incumplimiento de esta consigna.

Otras consignas de seguridad « Seguridad eléctrica »

  • Tipo de enrollador de cable a usar IEC 60 245 (H 07 RN-F) con una sección mínima de:
  • 1,5 mm ^2 para alargadores de hasta 25 m
  • 2,5 mm² para alargadores de más de 25 m
  • Las alargaderas excesivamente largas y de sección pequeña producen una caída de tensión. El motor no alcanza su máxima potencia, por lo que la funcionalidad del producto queda mermada.
  • La toma eléctrica y enchufe deben ser de goma y/o caucho, PVC flexible o cualquier otro material plástico flexible con la suficiente resistencia mecánica y eléctrica comparable a los materiales anteriores.
  • Los contactos de las alargaderas, deben estar protegidos contra la proyección y salpicaduras de agua.
  • Durante la colocación del cable de alimentación, asegúrese de que no está bloqueado, doblado, atrapado por brancas. Asegúrese de que la conexión no se moja.
  • No utilice el cable para usos no conformes. Proteja el cable del calor, aceite y bordes afilados.
  • Cuando se utiliza un alargador, desenrollar por completo el cable.
  • Compruebe el cable una vez está totalmente extendido y sustituirlo tan pronto como usted note cualquier daño.
  • No utilice cables de conexión defectuosa.
  • No utilice las conexiones eléctricas reutilizadas.
  • No rocíe la máquina con agua. (Fuente de riesgo: la corriente eléctrica).
  • Nunca puentear o desactivar los dispositivos de seguridad.
  • Conecte la máquina a través de un dispositivo diferencial de (30 mA).
  • La conexión eléctrica y / o reparaciones en los componentes eléctricos de la máquina deben ser realizados por un electricista con licencia o por un taller y según reglamentación del país, incluidas las relativas a las medidas de protección.

Otras consignas de seguridad « Seguridad personal »

  • El usuario es responsable de la máquina y de respetar el entorno de trabajo
  • Respete la reglamentación de su país, puede reglamentar la edad mínima para el uso de maquinaria.

— llevar el pelo largo recogido
- usar guantes de protección
— usar gafas y protectores auditivos

Otras consignas de seguridad « Uso y mantenimiento »

  • No modificar la máquina ni sus componentes.
  • Después de un uso prolongado, las piezas metálicas accesibles pueden estar muy calientes.
  • Pare y saque el enchufe de la corriente, en caso de:

- Si las cuchillas entran en contacto con tierra, piedras, clavos u otros cuerpos extraños (comprobar si la hoja / dispositivo está dañado.

  • si va a realizar alguna reparación
    — si va a realizar trabajos de limpieza y/o mantenimiento
  • eliminación de elementos extraños
  • transporte
  • en un descanso por muy breve que sea

- Comprobación de posibles daños/desperfectos:

  • Compruebe cuidadosamente el funcionamiento impecable y previsto de los equipos de seguridad, antes de volver a utilizar la máquina. Asegúrese del montaje completo y correcto de los elementos de seguridad.
  • Verificar el correcto funcionamiento de las piezas móviles y asegurarse de que no están atascados o parcialmente dañadas. Todas las piezas deben ser montadas correctamente y cumplen las condiciones necesarias para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina.

piezas dañadas deben repararse o cambiarse en un taller autorizado, a menos que otra información se menciona en el libro de instrucciones.

- Conserve la máquina en sitio seco y debidamente envalada y guarda.

Otras consignas de seguridad « Servicio post-venta »

Realice las reparaciones como se describe en el capítulo "Mantenimiento", vaya directamente al fabricante o al servicio competente de postventa.
Utilice sólo piezas de repuesto originales. El uso de otras piezas y otros accesorios podría provocar riesgo de lesiones para el usuario. El fabricante declina toda responsabilidad por daños resultantes.

Otras consignas de seguridad « Consignas de seguridad de corta-setos »

  • Deje de usar la máquina al cambiar de área de trabajo.
  • Sujete siempre la cortadora con ambas manos, con una mano en el mango delantero y la otra mano derecha en el mango trasero.
  • Asegúrese de que usted puede hacer una copia sin restricciones.

- Retire cualquier material extraño antes de empezar a trabajar (por ejemplo piedras, ramas, pedazos de alambre). Garantizar otros cuerpos extraños durante el parto.

  • No empiece a cortar una vez que las cuchillas estén en ejecución.
  • ¡Advertencia! ¡Las hojas en ralentí siguen trabajando! Nunca frene las hojas de corte con las manos.

1 Descripción de la máquina / Recambios

Pos.Referencia de pedido Designación
1Corta setos
2Protector de cuchilla (HA 500/51)364196
Protector de cuchilla (HA 620/55)164197
Protector de cuchilla (HA 710/61)364198
3Guardamanos (HA 500/51)364194
Guardamanos(HA 620/55, HA 710/61)364195
4Etiqueta de seguridad364190
5Empuñadura delante con interruptor(HA 710/61)364199
6Orificios de ventilación
7Empuñadura trasera con interruptor
8Cable con enchufe
9Guía
10Protector anti-choques
11Trinquete para regular el ángulo de la empuñadura trasera.

ATIKA HA 500/51 - Otras consignas de seguridad « Consignas de seguridad de corta-setos » - 1

Montaje

Antes de la puesta en marcha, atornillar bien el guardamanos (3) a la máquina.

ATIKA HA 500/51 - Montaje - 1

Puesta en marcha

Conexión a la red eléctrica

Compare la tensión de su red, por ejemplo. 230 V, con la tensión indicada en la placa eléctrica de la máquina y conecte el corta setos a una toma de tierra adecuada y conforme a las prescripciones.

Motor de corriente alternativa Enchufe para, tensión de la red de 230 V con interruptor de protección contra corto circuitos de 30 mA y fusible de 10 A.

- Utilice cables de conexión y de alargo con una sección de 1,5 mm ^2 mínimo.

Conexión del cable de alargo

Para evitar una desconexión accidental, colocar el cable en bucle a través de la empuñadura trasera (7) y luego pasarlo dentro de la suspensión.

Puesta en marcha

No utilice jamás una máquina cuyo interruptor no funcione correctamente. Debe encargar al servicio postventa la reparación inmediata de los interruptores defectuosos

Su corta setos está equipado de un dispositivo de apagado de seguridad bi-material que impide la puesta en marcha involuntaria de la máquina.

6 Pulsar el interruptor situado en la empuñadura trasera (7) pulsar simultáneamente el botón situado en la empuñadura delantera. (5).

Apagado

Para apagar la máquina soltar el interruptor o el botón.

ATIKA HA 500/51 - Apagado - 1

Ajustes del corta setos

Ajustar la empuñadura, (Tipo HA 620/55; HA 710/61)

Se puede ajustar la empuñadura. Tiene 5 posiciones de trabajo. (Ajustes de 45°)

Durante el ajuste, no debe activar el interruptor de la empuñadura trasera (7).
→ | 4 Sostenga el corta setos por la empuñadura delantera (5).
Empujar el trinquete (11) hacia atrás.
La empuñadura trasera (7) puede entonces ser colocada en la posición deseada.
Soltar el trinquete (11) y asegúrese de que vuelva a su sitio. La empuñadura ya está fijada.

Consignas de trabajo

No ponga jamás la herramienta eléctrica en marcha antes de haber leído las instrucciones de uso, ni antes de estar capacitado para cumplir los consejos y consignas de seguridad, ni antes de haber montado la máquina como está explicado. ¡Cumpla sistemáticamente con todas las consignas de seguridad!

Antes de empezar a trabajar, tenga en cuenta lo siguiente:

¿Lugar de trabajo bien ordenado y limpio?
- No ponga jamás en marcha la herramienta eléctrica antes de haber leído las instrucciones de uso, ni antes de ser capaz de cumplir los consejos y consignas de seguridad, ni antes de haber montado la máquina como está explicado
- Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación.
- Antes de empezar el trabajo de corte, ahuyente los animales el seto para no lesionarlos.

El mejor momento para podar: ⇒ seto de hojas : junio y octubre ⇒ seto de resinosos : abril y agosto ⇒ seto de crecimiento rápido: a partir de mayo, cada 6 semanas.

Trabajo con el corta setos

Sostener el corta setos con las dos manos a una distancia prudencial del cuerpo

→ 6 No dañar el seto con las cuchillas.

Se puede trabajar con el corta setos hacia adelante y hacia atrás o siguiendo un movimiento pendular de un lado para otro, gracias a sus cuchillas de 2 hojas.
7 Corte primero los lados del seto y luego la parte superior.
→ Podar el seto desde abajo hacia arriba
5 Podar el seto en forma de trapecio
Colocar una cuerda a lo largo del seto para obtener una poda regular de la parte superior
Hay que eliminar imperativamente todos los hilos, u otros elementos que podrían dañar las cuchillas del corta setos.

Cuidado y mantenimiento

ATIKA HA 500/51 - Cuidado y mantenimiento - 1

Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento, desenchufe la máquina de la red eléctrica.

Las operaciones de mantenimiento y de limpieza que no estén descritas en este manual de instrucciones, deben ser realizadas por el fabricante o por empresas que este haya designado.

Cuando se hayan retirado los dispositivos de seguridad para realizar el mantenimiento o limpieza de la máquina, asegúrese de volver a montarlos y compruébelos.

Utilice exclusivamente piezas de recambio originales a fin de evitar lesiones y daños imprevisibles.

Mantenimiento

Las cuchillas no se paran inmediatamente cuando apaga la máquina. Por lo tanto, antes de empezar su trabajo de reparación o de mantenimiento, tenga paciencia hasta que todos los elementos de la máquina estén completamente parados.

Para prolongar la vida de su máquina y mantener su fiabilidad, hay que realizar las siguientes operaciones de mantenimiento con regularidad:

Compruebe los defectos visibles de la máquina tales como:

— Cuchillas sueltas, fuera de su sitio o dañadas
- Componentes desgastados o dañados
- Los defectos de montaje o el estado de las tapas y de los dispositivos de protección.

Realice siempre las reparaciones y las operaciones de mantenimiento antes de utilizar la máquina

Limpieza

i Limpiar cuidadosamente la máquina y sus accesorios después de cada utilización para su buen funcionamiento

Limpiar el cáter con un cepillo blando o un trapo seco No utilizar agua, ni solventes, ni abrillantadores.
→ Limpiar con regularidad el dispositivo de corte con un cepillo o un trapo seco

i No limpiar jamás las cuchillas con agua

→ ¡Riesgo de oxidación!

Engrasar con regularidad las cuchillas. ¡Jamás utilice aceite de cocina!

Utilizar un aceite de engrase respetuoso con el medioambiente.

Las empuñaduras deben estar siempre secas y libres de aceites y grasas.

Almacenamiento

ATIKA HA 500/51 - Almacenamiento - 1

Retire el enchufe de la red eléctrica.

- Conserve las herramientas eléctricas que no utiliza en un lugar seco, bajo llave y fuera del alcance de los niños. - Para prolongar la vida de su corta setos y que le funcione bien, le recomendamos lo siguiente antes de un almacenamiento de larga duración

– Realizar una limpieza profunda;
- Engrasar todas las piezas móviles con una grasa biodegradable

¡No utilizar jamás aceite ni grasas de cocina!

Colocar los protectores de cuchillas.

Garantía

La garantía cubre los defectos de fabricación.

Criterios según ley de garantías actual

Documento imprescindible para atender una garantía: Factura de compra.

Si algo no funciona

Problema Causa posible ¿Qué hago? (¡Desenchufe la máquina!)
El corta setos no funciona.No hay corriente eléctricaInterrupción suministro eléctricoCable o alargo defectuosoFusible defectuosoMotor o conmutador defectuosoComprobar el suministro eléctricoComprobar el suministro eléctricoComprobar el cable, No usar un cable defectuosoCambiar el fusiblePedir a un electricista que compruebe o repare el moto o el interruptor
El corta setos funciona/ no funciona por momentosCable defectuosoProblema internoInterruptor defectuosoComprobar el suministro eléctricoDirigirse al servicio postventa o al fabricanteDirigirse al servido postventa o al fabricante
El motor funciona pero las cuchillas no se muevenProblema internoDirigirse al servicio postventa o al fabricante
Las cuchillas se calientanCuchillas dañadasCuchillas defectuosasPoca lubrificación => fricciónPedir que afilen las cuchillasCambiar las cuchillasEngrasar las cuchillas
El motor « ronca », las cuchillas no se muevenCuchillas atascadasRetirar el elemento que bloquea las cuchillas

Características técnicas

Tipo / modeloHA 500/51HA 620/55HA 710/61
Año de fabricación Ver la última página
Potencia del motor P_1 500 W 620 W 710 W
Tensión eléctrica / Frecuencia red eléctrica 230 V~ / 50 Hz
Vueltas minuto en vacío n_0 1750 min-1 1700 min-1 1700 min-1
Longitud hoja cuchilla510 mm550 mm610 mm
Longitud corte460 mm500 mm560 mm
Diámetro máximo de corte16 mm20 mm24 mm
Vibración manos-brazos (EN 60745) a_vhw = <3,428 m/s^2 K = 1,5 m/s^2 a_vhw = <4,183 m/s^2 ; K = 1,5 m/s^2 a_vhw = <4,062 m/s^2 ; K = 1,5 m/s^2
Nivel sonoro L_wa (según la directiva 2000/14/CE)
Nivel sonoro medido97,3 dB (A)100,7 dB (A)100,4 dB (A)
Nivel sonoro garantizado99 dB (A) K= 3,0 dB 102 dB (A) K= 3,0 dB 102 dB (A) K= 3,0 dB
Nivel de presión acústica L_PA (según la directiva 2000/14/CE)77,3 dB (A); K = 3,0 dB (A) 80,7 dB (A); K = 3,0 dB (A) 80,4 dB (A); K = 3,0 dB (A)
Peso ca.2,2 kg3,1 kg3,4 kg
Clase de protecciónII

Tartalom

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ATIKA

Modelo : HA 500/51

Categoría : Cortasetos